DictionaryForumContacts

 marlott

link 11.03.2019 13:30 
Subject: характеристики мобильных кранов - gen.
Добрый день,

речь идет о подъеме мобильного крана для выполнения ремонтных работ и транспортировки

в том числе такие пункты:

Zwei Roste in angemessener Größe und Leistung in die Laschen im vorderen Bereich des Rahmens einsetzen.

Zwei Roste in den Löchern im oberen und hinteren Bereich des Rahmens einsetzen.

не понимаю, как перевести здесь Roste. Решетки?
ну а при чем тут решетки.

• Поместите две решетки соответствующего размера и исполнения и в петли в передней части рамы.
• Поместите две решетки в отверстия в верхней, нижней части рамы.

не уверена, что это верно.
прошу помочь.
спасибо

 Erdferkel

link 11.03.2019 13:57 
Leistung здесь, судя по всему, грузоподъемность решетки = Gitterrost (решетчатый настил), на который будет поставлено/будет опираться чтототам
там рисунков нет? или более подробного описания этих решеток? а то непонятно, одни и те же решетки там устанавливают (тогда наклонно) или нет
если одни и те же - у них с одной стороны могут быть крючки, которые вставляют в петли, а с другой (которая будет установлена сзади и выше) - штифты, которые вставляют в отверстия, или же вся решетка вставляется в продолговатое отверстие (это всё предположительно)
Вставьте/вложите две решетки соответствующего размера и соответствующей грузоподъемности в петли в передней части рамы.
Вставьте две решетки в отверстия в верхней и задней части рамы

 marlott

link 11.03.2019 14:09 
Как будто решетки тут и ни при чем. Там на рисунке к раме / корпусу крана приделаны 2 петли . Это, вероятно, Laschen. А Roste, коллеги подсказывают, может, крепежный узел, к которому крепятся эти Laschen. А в Laschen уже продевается трос.

 marlott

link 11.03.2019 14:12 
спасибо!

 Vladim

link 11.03.2019 14:13 
Leistung - несущая способность?

 marlott

link 11.03.2019 14:16 
ну да, что выдержит нагрузку. спасибо

 Vladim

link 11.03.2019 14:17 
Lasche - накладка, пластина, планка, плоская серьга

 Erdferkel

link 11.03.2019 15:24 
"речь идет о подъеме мобильного крана для выполнения ремонтных работ и транспортировки" - как-то я не поняла, куда его поднимать-то надо? если он вот такой, например:

 Эсмеральда

link 11.03.2019 16:41 
мобильный кран имеет два положения: транспортное и соотв. рабочее, в котором поднимается и раскладывается его стрела.
Lasche - насколько помнится на кранах называется накладкой,
Roste - зд. решетчатые настилы

 Erdferkel

link 11.03.2019 21:11 
дык ясно, что настилы, но если они крепятся с наклоном, то получается пандус
а зачем пандус для подъема стрелы? и что за подъем для транспортировки? исходника мы, к сожалению, не увидели, только пересказ

 Эсмеральда

link 11.03.2019 23:21 
Если бы marlott показал картинку, было бы проще, конечно
ЭФ, а где написано о наклоне?
Zwei Roste in angemessener Größe und Leistung in die Laschen im vorderen Bereich des Rahmens einsetzen.Zwei Roste in den Löchern im oberen und hinteren Bereich des Rahmens einsetzen.
Два настила вставить в соотв. накладки (или петли ) в передней части рамы, два другие - в отверстия, которые находятся в верхней и задней части рамы

 Erdferkel

link 12.03.2019 7:35 
ежели другие - то да, но тогда куда другой конец у каждого из четырех девать? :-)

 metz

link 12.03.2019 9:34 

 metz

link 12.03.2019 9:46 
http://www.kran-info.ch/download/peisk1861.pdf

в разделе --> 04.20 1/2 Montieren der Turmschüsse

 Эсмеральда

link 12.03.2019 9:51 
А может их всего два.. :)
Но нет смысла бесконечно гадать без основной составляющей, то есть контекста...

Только что сама споткнулась на одном термине, до этого тыщу раз переведенном :)

 Erdferkel

link 12.03.2019 10:00 
metz, если это настилы для площадок лестницы, тогда вопрос:
im vorderen und hinteren Bereich des Rahmens einsetzen - понятно
а im oberen - это где, если всё в горизонтальной плоскости происходит?
или там schräge Laufstege? ТС молчит...

 metz

link 12.03.2019 10:33 
„Roste in angemessener Größe und Leistung“ означает (для меня) „подобрать подходящие“

соответственно, необходимо иметь множество различных

странно всё это

 Erdferkel

link 12.03.2019 10:36 
вот и я удивляюся :-) клепайте лестницы из подручного материала!

 Erdferkel

link 12.03.2019 10:41 
повторно цитация сабжа
"речь идет о подъеме мобильного крана для выполнения ремонтных работ и транспортировки" - если под подъемом иметь в виду сборку/монтаж (хотя Peiner в ссылке стационарные, а не мобильные), то про ремонтные работы понятно, а про транспортировку - абсолютно нет

 metz

link 12.03.2019 10:56 
под транспортировкой понимается перестановка грузов с одного места на другое (в пределах строительной площадки) и перемещение их снизу вверх

 Erdferkel

link 12.03.2019 11:06 
хоспади! спасибо! в жизни не додумалась бы! почему ж одно словечко "грузов" было не дописать? режим жесткой экономии слов?
кстати, на мобильном кране "Лестницы, поручни, перила и индивидуальные средства защиты служат для безопасности обслуживающего персонала"
http://buchhammer-handel.com/image/data/%20%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%20Liebherr%20LTM%201300-6.2%20-ru.pdf
т.е. всё прилагается, не нужно никакие настилы подбирать...
пойду я лучше обед готовить :-)

 metz

link 12.03.2019 11:09 
Erdferkel, ТС нам, собственно, и не нужен
нам и так хорошо

важно только, чтобы склёпанные из подручного материала Roste чётко входили in die Laschen im vorderen, oberen und hinteren Bereich des Rahmens

 marlott

link 12.03.2019 12:01 
я вообще полагала, что это кран перемещают, и его цепляют за эти штуки.
[url=https://radikal.ru][img][/img][/url]

пробую отправить картинку крана

 marlott

link 12.03.2019 12:04 

 Erdferkel

link 12.03.2019 13:34 
теперь кликнуть на ссылку
http://radikal.ru/lfp/c.radikal.ru/c18/1903/41/6e56cd0efdcc.jpg/htm
вот я по дороге выразила подозрение про эти настилы, что "если они крепятся с наклоном, то получается пандус" - именно для заезда на эвакуатор, иначе ведь просто так кранчик тросом не затащишь
хотя это тоже только предположение, для боле-мене правильного ответа нужно бы видеть весь Ваш текст...

 Vladim

link 12.03.2019 13:44 
marlott, приведите еще предложения на немецком языке из Вашего текста, в которых содержится слово "Roste".

 metz

link 12.03.2019 19:27 

 metz

link 12.03.2019 19:41 

 metz

link 13.03.2019 9:20 
по всей видимости, речь здесь идёт об Anschlagpunkte/Zurrpunkte для подъёма самого крана

для этого предусмотрены:
- zwei Transportringe/Lastböcke/Anschlagwirbel im vorderen Bereich des Rahmens

- zwei Transportösen (в переводе „Löcher“) im hinteren Bereich des Rahmens, отлитые заодно с рамой стрелы крана и расположенные вверху возле крепления стрелы – массивного пальца, вокруг которого качается стрела --> видны на одном из снимков (вид сбоку)

скорее всего, то, что цепляется за эти Anschlagpunkte, переведено неверно

 Erdferkel

link 13.03.2019 11:10 
Rost'ы, которые на самом деле тросы... даже звучит похоже :-)

 Erdferkel

link 13.03.2019 11:11 
т.е. из тех же букв слова состоят

 Эсмеральда

link 13.03.2019 11:40 
вообще-то раскладывание стрелы на современных мобильных кранах происходит автоматически по нажатию кнопки...

 metz

link 13.03.2019 11:56 

 

You need to be logged in to post in the forum