Subject: характеристики мобильных кранов - gen. Добрый день,речь идет о подъеме мобильного крана для выполнения ремонтных работ и транспортировки в том числе такие пункты: Zwei Roste in angemessener Größe und Leistung in die Laschen im vorderen Bereich des Rahmens einsetzen. Zwei Roste in den Löchern im oberen und hinteren Bereich des Rahmens einsetzen. не понимаю, как перевести здесь Roste. Решетки? • Поместите две решетки соответствующего размера и исполнения и в петли в передней части рамы. не уверена, что это верно. |
Leistung здесь, судя по всему, грузоподъемность решетки = Gitterrost (решетчатый настил), на который будет поставлено/будет опираться чтототам там рисунков нет? или более подробного описания этих решеток? а то непонятно, одни и те же решетки там устанавливают (тогда наклонно) или нет если одни и те же - у них с одной стороны могут быть крючки, которые вставляют в петли, а с другой (которая будет установлена сзади и выше) - штифты, которые вставляют в отверстия, или же вся решетка вставляется в продолговатое отверстие (это всё предположительно) Вставьте/вложите две решетки соответствующего размера и соответствующей грузоподъемности в петли в передней части рамы. Вставьте две решетки в отверстия в верхней и задней части рамы |
Как будто решетки тут и ни при чем. Там на рисунке к раме / корпусу крана приделаны 2 петли . Это, вероятно, Laschen. А Roste, коллеги подсказывают, может, крепежный узел, к которому крепятся эти Laschen. А в Laschen уже продевается трос. |
спасибо! |
Leistung - несущая способность? |
ну да, что выдержит нагрузку. спасибо |
Lasche - накладка, пластина, планка, плоская серьга |
"речь идет о подъеме мобильного крана для выполнения ремонтных работ и транспортировки" - как-то я не поняла, куда его поднимать-то надо? если он вот такой, например: |
|
link 11.03.2019 16:41 |
мобильный кран имеет два положения: транспортное и соотв. рабочее, в котором поднимается и раскладывается его стрела. Lasche - насколько помнится на кранах называется накладкой, Roste - зд. решетчатые настилы |
дык ясно, что настилы, но если они крепятся с наклоном, то получается пандус а зачем пандус для подъема стрелы? и что за подъем для транспортировки? исходника мы, к сожалению, не увидели, только пересказ |
|
link 11.03.2019 23:21 |
Если бы marlott показал картинку, было бы проще, конечно ЭФ, а где написано о наклоне? Zwei Roste in angemessener Größe und Leistung in die Laschen im vorderen Bereich des Rahmens einsetzen.Zwei Roste in den Löchern im oberen und hinteren Bereich des Rahmens einsetzen. Два настила вставить в соотв. накладки (или петли ) в передней части рамы, два другие - в отверстия, которые находятся в верхней и задней части рамы |
ежели другие - то да, но тогда куда другой конец у каждого из четырех девать? :-) |
|
link 12.03.2019 9:51 |
А может их всего два.. :) Но нет смысла бесконечно гадать без основной составляющей, то есть контекста... Только что сама споткнулась на одном термине, до этого тыщу раз переведенном :) |
metz, если это настилы для площадок лестницы, тогда вопрос: im vorderen und hinteren Bereich des Rahmens einsetzen - понятно а im oberen - это где, если всё в горизонтальной плоскости происходит? или там schräge Laufstege? ТС молчит... |
„Roste in angemessener Größe und Leistung“ означает (для меня) „подобрать подходящие“ соответственно, необходимо иметь множество различных странно всё это |
вот и я удивляюся :-) клепайте лестницы из подручного материала! |
повторно цитация сабжа "речь идет о подъеме мобильного крана для выполнения ремонтных работ и транспортировки" - если под подъемом иметь в виду сборку/монтаж (хотя Peiner в ссылке стационарные, а не мобильные), то про ремонтные работы понятно, а про транспортировку - абсолютно нет |
под транспортировкой понимается перестановка грузов с одного места на другое (в пределах строительной площадки) и перемещение их снизу вверх |
хоспади! спасибо! в жизни не додумалась бы! почему ж одно словечко "грузов" было не дописать? режим жесткой экономии слов? кстати, на мобильном кране "Лестницы, поручни, перила и индивидуальные средства защиты служат для безопасности обслуживающего персонала" http://buchhammer-handel.com/image/data/%20%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%20Liebherr%20LTM%201300-6.2%20-ru.pdf т.е. всё прилагается, не нужно никакие настилы подбирать... пойду я лучше обед готовить :-) |
Erdferkel, ТС нам, собственно, и не нужен нам и так хорошо важно только, чтобы склёпанные из подручного материала Roste чётко входили in die Laschen im vorderen, oberen und hinteren Bereich des Rahmens |
я вообще полагала, что это кран перемещают, и его цепляют за эти штуки. [url=https://radikal.ru][img][/img][/url] пробую отправить картинку крана |
теперь кликнуть на ссылку http://radikal.ru/lfp/c.radikal.ru/c18/1903/41/6e56cd0efdcc.jpg/htm вот я по дороге выразила подозрение про эти настилы, что "если они крепятся с наклоном, то получается пандус" - именно для заезда на эвакуатор, иначе ведь просто так кранчик тросом не затащишь хотя это тоже только предположение, для боле-мене правильного ответа нужно бы видеть весь Ваш текст... |
marlott, приведите еще предложения на немецком языке из Вашего текста, в которых содержится слово "Roste". |
http://www.hanselmann.de/index.asp?typ=one_product&geraete_id=2650&k_id=10839&breadcrumb=Gebrauchtstapler Pick & Carry Crane |
по всей видимости, речь здесь идёт об Anschlagpunkte/Zurrpunkte для подъёма самого крана для этого предусмотрены: - zwei Transportösen (в переводе „Löcher“) im hinteren Bereich des Rahmens, отлитые заодно с рамой стрелы крана и расположенные вверху возле крепления стрелы – массивного пальца, вокруг которого качается стрела --> видны на одном из снимков (вид сбоку) скорее всего, то, что цепляется за эти Anschlagpunkte, переведено неверно |
Rost'ы, которые на самом деле тросы... даже звучит похоже :-) |
т.е. из тех же букв слова состоят |
|
link 13.03.2019 11:40 |
вообще-то раскладывание стрелы на современных мобильных кранах происходит автоматически по нажатию кнопки... |
You need to be logged in to post in the forum |