DictionaryForumContacts

 Censonis

link 23.07.2007 10:04 
Subject: Staļģenē bīstamās iedegas dēļ atvadās no ābeļdārziem
Jau rakstīts, ka bīstamā augu slimība bakteriālā iedega (Erwinia amylovora) Latvijā konstatēta pirmo reizi. Tagad tā skārusi jau gandrīz visas Eiropas Savienības valstis, izņemot Igauniju, Slovākiju un Somiju. Slimajiem augiem kā apdegušiem sačokurojas un nobrūnē jaunie dzinumi, ziedi un augļi, bet nenobirst. Inficētie krūmi un koki neilgā laikā iet bojā. Siltā un mitrā laikā sērga var izplatīties neprognozējami ātri, vienīgā metode tās apkarošanai ir bojāto augu pilnīga iznīcināšana. Staļģenē un četru kilometru rādiusā ap to noteikta karantīnas zona. Pēc inficēto koku iznīcināšanas šajā teritorijā divus gadus nedrīkstēs pārvietot bišu saimes un stādīt kokus un krūmus, ko varētu skart šī slimība. Grūti ierobežojamā augu sērga, lai arī patlaban laboratoriski apstiprināta tikai Staļģenē, var kļūt par draudu gan ražai, gan stādu eksportam visā valstī. Vairāki staļģenieši izsaka bažas, ka bīstamā slimība izplatījusies krietni tālāk par Staļģenes robežām.

Пожалуйста, подскажите, как переводится слово "iedega" на русский язык. Ни в одном словаре его нет.

 Censonis

link 23.07.2007 11:39 
По-видимому, это слово переводится на английский как fire blight, а на русский как "бактериальный ожог плодовых деревьев". Извиняюсь за то, что зря запостил сюда этот вопрос в то время, как мог сам найти на него ответ.

 

You need to be logged in to post in the forum