DictionaryForumContacts

 mailbag

link 11.09.2009 17:00 
Subject: tõstukijagaja
Пожалуйста, помогите перевести
tõstukijagaja

Контекста, к сожалению, нет....

Заранее спасибо!

 ВВладимир

link 11.09.2009 21:31 
Во-первых, правильное написание: tõstuki jagaja (т.е. раздельно). Можете проверить в эстоноязычном Гугле, там всего и имеется одна только запись написания этих слов вместе (возможно, как раз тот случай, который Вам понадобилось перевести).

Далее. Предполагаю, что это означает гидравлический распределитель, используемый в гидросистеме подъёмника.

Например (из инета):
http://technomag.edu.ru/doc/51158.html
"Подъемник работает следующим образом: для подъёма груза распределитель смещается влево (по схеме) при этом жидкость от насоса через ГЛ2 и обратный клапан ..."

 

You need to be logged in to post in the forum