Subject: T. A. V Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Строка в почтовом адресе: "T.A.V" - имеется в виду "вниманию" (как в английском языке "attn.:", или это аббревиатура какого-то офиса? Пожалуйста, отвечайте на русском! Я в голландском ВООБЩЕ НИЧЕГО НЕ СМЫСЛЮ! Заранее спасибо |
Да, Вы правы. Буквально: к вниманию (такого-то) А для изучающих гол. язык - хорошая ссылка на употребимые сокращения: www.afkorting.nl Succes! |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |