|
link 20.11.2008 12:26 |
Subject: ineigen Wezensstaat Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: философское описание внутреннего состояния человека Заранее спасибо! |
Во-первых, наверняка "in eigen" (раздельно). И тогда "в состоянии собственной внутренней сущности". Как-то так. Нирвана... |
|
link 20.11.2008 16:11 |
Спасибо! Написано там, правда, вместе: De ineigen wezensstaat verkrijgt dan...... То есть это им. падеж. |
Знать бы еще, что оно verkrijgt ... Я действительно поторопилась найти оЧеПятку. Однако, мне кажется, смысла не исказила. Там, где это странное слово (которого не знают ни Ван ден Бар, ни сидящий у меня в компьютере Ван Дале) написано без явной ошибки, оно и означает что-то внутреннее и сокровенное, например здесь: http://www.lichtwerker.com/artikels/diverse/diverse3.htm (Daar, in je innigste ineigen moment, ligt alles glashelder, doorzichtig voor je. Durf je eigen levensritme nu te grijpen. Realiseer dat je niet kunt vermijden zaken op te geven и т.д.) |
You need to be logged in to post in the forum |