DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 11.08.2017 12:49 
Subject: vengono conferiti, disgiuntamente dall' amministratore delegato gen.
Перевожу выписку из итальянского реестра юридических лиц. Вообще, перевод нужно сделать с английского, но итальянцы так непонятно написали, что вынуждена обратиться к Вам за помощью с переводом итальянского оригинала (я сама итальянским не владею):

Al presidente del consiglio di amministrazione sig. Х (имя) vengono conferiti, disgiuntamente dall' amministratore delegato sig. Н (другое имя) e con firma singola, tutti i poteri sia per l'ordinaria che la straordinaria amministrazione, anche in via generale, spettanti ai sensi dell' art. 17 dello statuto sociale el consiglio di amministrazaione ad eccezione dei seguenti.

На основе того, что было в английском, у меня получилось:
Председателю Совета директоров г-ну Х отдельно от управляющего директора è-на Н и c правом единоличной подписи передаются все полномочия по управлению в отношении как текущих, так и непредвиденных вопросов, а также в целом относящиеся к компетенции Совета директоров согласно Разд. 17 Устава Компании, за исключением:

Буду признательна за исправления.

 Susan

link 11.08.2017 17:54 
правильно

 

You need to be logged in to post in the forum