|
link 21.06.2012 9:05 |
Subject: ADR law Сокращение в юридическом тексте. Контекст тут не поможет, т.к. это выглядит так ADR: свидетель говорит, что...Кто знает, поможите |
|
link 21.06.2012 11:37 |
Да нет вроде, это какое-то сокращение из юр. практики, а не название компании |
|
link 21.06.2012 11:40 |
ADR г l’acronimo di “Accord Dangereuses Route”, sintesi di “Accord europeen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route”, ossia “Accordo europeo relativo ai trasporti internazionali di merci pericolose su strada”. Нашла вот это, но это не то, по смыслу совершенно не подходит |
|
link 21.06.2012 11:47 |
Скорее всего это Alternative dispute resolution (ADR), но зачем тогда отдельно писать эту фразу среди всех других показаний свидетелей? Тогда это должно было быть в начале |
|
link 21.06.2012 11:55 |
Да, это оно - Альтернативное разрешение споров. Вот я молодец - сама задала себе вопрос и сама на него ответила. Нужно просто было подольше поискать |
нет, это не оно, к сожалению у вас текст протокола. Свидетелю задается вопрос, он на него отвечает A.D.R : A Domanda Risponde - далее следует его показание, то есть ответ на вопрос |
как просто оказалось ....))) |
|
link 21.06.2012 19:48 |
Какая Yavorina молодец! |
Да похоже она тут самая МОЛОДЕЦ ! респект ...!=) |
да ладно... просто я умею гуглом пользоваться |
You need to be logged in to post in the forum |