DictionaryForumContacts

 livebetter.ru

link 13.04.2012 13:28 
Subject: Инструкция электроприбора (продолжение) gen.
Поскольку все так здорово мне помогли, хотелось бы еще раз воспользоваться вашей помощью :-)

Целостность цепи нарушена - l’integrita` del circuito e` infratta (или corrotta?)
Отпустить кнопку - ?
Краткое нажатие кнопки - ?

По истечении 10-ти минут после последнего обращения к органам управления аппарата при отсутствии нагрузки, индикация на дисплее автоматически гаснет. – здесь интересует только, как будет «при отсутствии нагрузки»

Механизированная очистка - ?
Ультразвуковая ванна - vasca ad ultrasuoni?
Кгс – так и будет? в фразе 0,2mPa (2,0 kgs/ cm quadrati)

Для удобства используйте дополнительные комплекты принадлежностей - ?

Изделия медицинского назначения prodotti (articoli) ad uso medico - ?

 Rossinka

link 13.04.2012 16:11 
Целостность цепи нарушена - l’integrita` del circuito e` compromessa
Отпустить кнопку - rilasciare il pulsante/tasto
Краткое нажатие кнопки - premere brevemente il pulsante/tasto o una breve pressione sul tasto

при отсутствии нагрузки» in assenza dello sforzo/del carico

 СУРЮГР

link 13.04.2012 16:47 
Механизированная очистка - pulizia motorizzata
Цепь какая? электрическая? Целостность цепи нарушена - il circuito è interrotto
vasca ad ultrasuoni ок!
Кгс - килограмм-сила?? kgf
Изделия медицинского назначения - Prodotti per uso medico

 Rossinka

link 13.04.2012 17:19 
il circuito г interrotto +1

 livebetter.ru

link 13.04.2012 22:31 
Электрозащищенность - protezione elettrica?
слюноотсос - ?
пломба - это otturazione? никогда не встречала
брекеты - ???
мокрые руки - это mani bagnate o mani umide?

 FlyingV

link 14.04.2012 10:27 
imho

пломба - la piombatura
мокрые руки - le mani bagnate

 FlyingV

link 14.04.2012 10:32 
слюноотсос - aspirasaliva

http://www.lminstruments.com/index.php?page=63200&lng=4

 Rossinka

link 15.04.2012 10:09 
"пломба - это otturazione? никогда не встречала "
ДА

la piombatura это из другой оперы.

 livebetter.ru

link 15.04.2012 13:02 
Перевод сдала, всем спасибо, хотя так и не нашла, что такое "щечный бугор" (нашла только на англ. - metacone). Перевела на ит. буквально, надеюсь, прокатит

 FlyingV

link 15.04.2012 15:21 
Уважаемая Rossinka,

Подскажите, пожалуйста, значение la piombatura - зубная пломба устарело и не используется? Или это ошибки в словарях?

http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Translate/it-ru/piombatura

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ita_rus/47855/piombatura

 Rossinka

link 15.04.2012 16:16 
Да, я выяснила: термин piombatura использовался раньше, во времена, когда в Италии делали пломбы из piombo, то есть, свинца.
Сейчас так уже не говорят, потому что и пломбы перестали быть свинцовые.
Употребляется ottèrazione.

Cкорее всего, в указанных словарях должны были указать как устаревшее, или дать пояснение о свинцовой пломбе.

 Rossinka

link 15.04.2012 16:17 
ottUrazione

 FlyingV

link 15.04.2012 17:48 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum