Subject: вчиняти правочин товариство має право вчиняти правочини, укладати угоди, договори, контракти тощо на внутрішньому та міжнародному ринках, зокрема договори про надання послуг, ...Как же перевести этот "правочин"? Помогите, пожалуйста! |
правочин - тут може бути декілька варіантів: atto giuridico azione giuridica attività giuridica |
вчиняти правочини-eseguire atti giuridici/attività giuridica/ Думаю, могут быть и другие варианты, но мне пока в голову не приходят |
Спасибо! |
|
link 29.03.2009 7:45 |
Правочин - scrittura pubblica, pubblico strumento (о самом документе); transazione (о сделке) |
|
link 29.03.2009 8:59 |
Применительно к приведенному контексту возможно avviare transazioni giuridiche... |
You need to be logged in to post in the forum |