Subject: Шапкозакидательство Пожалуйста, помогите перевести: шапкозакидательствоСлово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо за любые идеи |
Шапкозакидательство - Хвастливые и легкомысленные уверения в возможности легкой победы Может быть кому-нибудь встречалось это выражение или что-то подобное на итальянском? |
|
link 19.01.2008 22:00 |
trionfalismo, fanfaronata, prosopopea, pretensiosità, presuntuosaggine ... |
Может быть действительно trionfalismo? Остальные мне кажутся больше в сторону самонадеянности... |
trionfalismo Sillabazione/Fonetica [tri-on-fa-lй-Smo] Etimologia Deriv. di trionfale, sul modello del fr. triomphalisme Definizione s. m. esaltazione eccessiva dei meriti e dei successi propri o del partito, del gruppo a cui si appartiene: spesso si nascondono le manchevolezze col trionfalismo. Надо поспрашивать у носителей. |
Да, время терпит и приветствуется любое предложение. |
Gli amici -italiani poco inclini a rompersi il capo, mi suggeriscono semplicemente: "La presunzione" presuntuoso |
|
link 20.01.2008 20:26 |
А у меня это и подразумевалось на месте "..." |
Вот ещё мне подсказали (confesso che non mai usato 'sta parola): "tracotanza". L'uomo tracotante г arrogante e pieno di presunzione". |
По моему "presunzione" (eccessiva o infondata fiducia nel proprio valore e nelle proprie capacità) или "millanteria" (atteggiamento, manifestazione di vanagloria sfacciata ed esagerata, vanteria ingiustificata ed esagerata) Хвастливые и легкомысленные уверения в возможности легкой победы |
Approccio troppo presuntuoso e superficiale alla risoluzione di un problema difficile - questa e' la definizione che fornisce un monolingue russo, il Kuznezov (il tentativo di traduzione e' mio); "presunzione" potrebbe andar bene, se non fosse che non rende "superficiale"(non e' detto che chi e' presuntuoso debbe anche per forza essere superficiale). Se ne potrebbe uscire traducendolo con due sostantivi (presunzione e superficialita'), ma bisogna vedere se vanno bene nel contesto. "Tracotanza" viene reso nello Zingarelli con "insolenza, arroganza, presunzione" e anche qui non viene reso il concetto di "superficialita". Forse potrebbe andar bene "boria" ("vanitosa ostentazione di se' e dei propri meriti reali o immaginare", dove "vanitosa" puo' rendere il concetto di superficialita') o il sinonimo "prosopopea". Anche qui, pero', va visto il contesto. |
Il ventaglio di scelta г di tutto il rispetto. Ringrazio tutti i colleghi per il valido aiuto. |
You need to be logged in to post in the forum |