Subject: Название документа Добрый день!Помогите, пожалуйста, нормально по-русски документ обозвать, который итальянцами наречён: "Impegno professionale e dettaglio servizi svolti" В голове крутится: Заранее спасибо |
По сути это трудовой договор и должностная инструкция. |
Спасибо, по сути-то да, только не инструкция :-) В общем, решилось мне его наречь просто-напросто "Соглашение о предоставлении профессиональных услуг" |
|
link 18.01.2007 10:35 |
должностные обязанности |
Если в том неведомом документе разговор идет о соглашении, то присоединяюсь к варианту maqig. Или, может, просто "Обязательство о предоставлении проф. услуг"? Вряд ли разговор идет о человеке, которого берут в штат, вряд ли здесь можно говорить о должностных обязанностях и инструкциях |
You need to be logged in to post in the forum |