Subject: Dans cette vidéo, sur ce site.. soc.med.
|
Приветствую, коллеги! Забавно с "ростбифом" получилось ;) Bifteck в качестве "обидного названия англичан" не встречал :(, а вот rosbif - сколько угодно (e.g. ficeler les rosbifs) |
Chère Denisska, je n'insiste pas sur le double s. Vous avez tous raison, вы все правы, l'orthographe conventionnelle, admise, reconnue, et donc " correcte " est rosbif, avec un seul s ; et c'est celle qu'on " doit " utiliser si on publie. L'orthographe rossbif est strictement ma graphie personnelle, elle n'engageait que moi, et elle était de circonstance ; en fait, je crois que c'est peut-être bien la première fois de ma vie que j'écris ce mot, je crois que je ne m'étais jamais soucié de son orthographe (à l'école, peut-être ? j'en doute). Pourquoi est-ce que cette orthographe m'est venue ? Sans doute parce que je voulais d'abord parler des british, puis, par association d'idées, etc.. Peut-être pour les mêmes raisons de mise en relief que celles pour lesquelles Cavanna, et d'autres, écrivent " russkoff " avec un doublement des graphèmes s et f qu'a priori les lois générales de la transcription graphique française n'imposent pas. Mais pour ce mot, que le dictionnaire de l'Académie Française va mettre longtemps à atteindre, et qui n'est peut-être entré que tout récemment dans le Robert (il n'est pas dans mon édition, qui date de 2008), l'orthographe n'est pas encore figée, et il n'y a pas d'orthographe " correcte ". Voyez ceci : http://www.cnrtl.fr/definition/russkof et ceci https://fr.wiktionary.org/wiki/ruskov Cordialement, J S |