|
link 27.02.2009 12:57 |
Subject: письмо французскому коллеге Уважаемый господин Franck Duval.Позвольте Вам выразить наше глубокое почтение и от всей души поблагодарить за эти три дня, проведенные у Вас Франции. Мы польщены Вашим гостеприимством. Эту поездку мы не забудем никогда. С уважением, (здесь будут фамилии, их мы напишем как в загранпаспорте, только надо ли к фамилиям прибавлять Mme Me ?). Уважаемые переводчики, помогите пожалуйста написать благодарственное письмо нашему французскому коллеге. Заранее Вас благодарю. |
Примерно, через электонный пееводчик: Monsieur Franck Duval. Permettez d'exprimer notre respect profond et de toute la âme remercier de ces trois jours faits chez vous de la France. Nous sommes flattés par votre hospitalité. Nous oublierons ce voyage jamais. Respectueusement, |
Cher Monsieur Franck Duval , Permettez-nous de vous exprimer notre profond respect et vous remercier de tout coeur pour ces trois journées passées auprès de vous en France . Nous avons été très honorés de votre accueil . Jamais nous n'oublierons ce voyage. Très respectueusement , ( по-моему , написать "Monsieur et Madame X " не нужно , просто написать напр. " Nikita et Lioudmila Vinokourov " ... |
Chapeau Milord! |
totoll Вы неверно написали обращение. Mon cher Duval Mon cher Franck Cher Monsieur |
имхо "С уважением" = Cordialement (для такого письма) |
Chere Nina! Etes-vous aussi francophone? |
Mon cher Duval - в качестве обращения в письменных документах не используется. |
ioulenka1 Интересно с каких это пор? |
Почитайте правила обращений в современной французской деловой переписке. |
ioulenka1 Читала и не раз. |
Mon cher Duval - разговорный вариант обращения к хорошо знакомому коллеге или нижестоящему по должности. В данном контексте, ИМХО, не подходит. Получается типа: Ну что, друг Дюваль. |
Нина, пожалуйста, не переживайте, просто разберитесь: можно употребить "Mon cher + имя" в письме очень близкому другу (но никак не в деловой переписке, нужно в принципе быть очень осторожным с сочетанием Mon cher, так как это может придать обращению фамильярный оттенок). Нельзя употребить "Mon cher + фамилия", это невежливо. Считается также неправильным обращение "Cher Monsieur + фамилия". Это некорректно и некрасиво. В данном конкретном случае правильнее всего будет просто Cher Monsieur или Cher Franck (если они перешли на обращение друг к другу просто по имени). Pour une personne que l'on ne connaît pas : Monsieur, Madame, Mademoiselle. Pour une personne que l'on connaît un peu : Cher Monsieur, Chère Madame, Chère Mademoiselle mais aussi : Cher Confrère, Mon cher frère, Ma chère tante, Mon cher Bernard, Cher Gérard,... Toutes ces formules s'écrivent en entier, sans abréviations. On n'écrit jamais Mon cher Monsieur (pléonasme). |
"Нельзя употребить "Mon cher + фамилия", это невежливо. Считается также неправильным обращение "Cher Monsieur + фамилия". А разве я так говорила? |
"On n'écrit jamais Mon cher Monsieur (pléonasme). " И этого я тоже не говорила. За кого Вы меня принимаете? |
Неправильно скопировала пост, "Cher Monsieur + фамилия" - этого я не говорила. |
Да не переживайте Вы так! Вы просто написали Mon cher Duval, с этого то все и началось, а все остальное уже дополнения по теме. Вы просто опечатались, а я тоже завелась... Пусть это послужит просто информацией для участников форума. Хорошего вечера! Юля |
ioulenka1 Нет, это не опечатка. То, что Mon cher Duval это не вежливо я слышу впервые. Lena2 из поста аскера - дни проведенные У ВАС во Франции, Ваше гостеприимство я сделала вывод, что коллеги знакомы хорошо, поэтому и предложила такой вариант. ioulenka1 Les formules de politesse en début de lettre. N'écrivez pas "Cher Monsieur Carteron" (en France on ne met jamais le nom propre après Monsieur, Madame ou Mademoiselle) mais plutôt "Mon cher Carteron". |
Ну и напишите руководителю серьезной компании: Mon cher Dupont, благодарю Вас за дни, проведенные во Франции! |
Если они с Dupont пили на брудершафт, то написать так можно. |
2 Нина: Mon Cher Dupont - это не невежливо, это - фамильярно. так что либо Cher Monsieur Dupont (более сдержанно), либо Cher+имя (более эмоционально), либо Mon Cher+имя (еще более эмоционально) |
Denisska, "так что либо Cher Monsieur Dupont (более сдержанно) " Нельзя так писать, это очень грубая ошибка. |
to Denisska ioulenka1 Нина Это всё есть в этой дискуссии. |
источник? |
источник ioulenka1 |
Denisska В Ваших ссылках просто - Cher Monsieur - хотя я всё прочитать не успела, но при беглом взгляде, там тоже не рекомендуют "Cher Monsieur + фамилия" употреблять. |
просмотр треда показал, что единодушия нет даже у франкофонов, при этом нет ни одной ссылки на сколько-нибудь авторитетный справочник предлагаю тему закрыть на том, что Cher Monsieur XXX - это неправильно, а дальше все пишут как хотят |
ИМХО, лучше написать Cher Monsieur XXX, чем Cher XXX. Хоть это и неправильно, но так пишут. А просто с фамилией только говорят. |
персонально для scoop в "наших" ссылках есть и Cher Monsieur, и Monsieur, и Cher Monsieur xxx, и Monsieur xxx а вот насчет "не рекомендуют" - не заметил |
Lena2 Всё-таки мне кажется, что лучше сказать аскеру как написать правильно, а не то, что лучше выбрать из двух зол. Пусть наши аскеры пишут правильно. |
Lena2 ####Хоть это и неправильно, но так пишут. #### Пусть другие так пишут, а аскер пусть напишет согласно правилу. |
Denisska Извините, но я считаю, что надо поставить, человека, задавшего вопрос в курс дела - употребление -"Cher Monsieur + фамилия" противоречит правилу, а он уж сам пусть решает, но предупредить человека надо. Надо равняться на тех, кто пишет грамотно, а не на тех, кто пишет, как умеет. |
Denisska персонально для scoop в "наших" ссылках есть и Cher Monsieur, и Monsieur, и Cher Monsieur xxx, и Monsieur xxx а вот насчет "не рекомендуют" - не заметил Тогда внимательно перечитаю, а то вдруг и вправду нововведение какое. |
2 scoop учебник не Le Parfait Secrétaire? просто реально первый раз слышу, что Cher Monsieur XXX = неправильно |
Denisska учебник - Guide de la correspondance française et de la rédaction du discours écrit. |
Владимиру II. Учитывая все вышесказанное, предлагаю Вам не заморачиваться, и взять мой вариант. Этот Дюваль прекрасно знает, что во французском Вы не сильны, и простит Вам мелкие погрешности. А спорить можно до бесконечности. И я больше, чем уверен, что весь этот спор вызовет только усмешку у настоящего француза. |
Armagnac +1 |
Denisska Согласна, что Mon cher Dupont это разговорный вариант. С "Cher Monsieur + фамилия" согласится не могу, меня учили по-другому. |
Armagnac: *** И я больше чем уверен, что весь этот спор вызовет только усмешку у настоящего француза *** +1 (totoll вышел из этого спора уже два дня назад) |
Tante B Вы хотите сказать, что любой русский может грамотно написать деловое письмо на русском языке? Ошибаетесь. |
TanteB То, что написал totoll, напишут Вам многие французы, но только не те, кто заканчивал курсы секретарей-референтов например. |
Даже, если не брать во внимание обращение, мне не нравится как totoll перевел это письмо. Я бы его перевел изящнее. |
Cher Monsieur, Nous voulons vous remercier de tout notre coeur pour ces trois jours, pendant lesquels vous fûtes des hôtes parfaits. Ce séjour restera pour nous un grand souvenir. Bien sincèrement. |
2 scoop спасибо за источник. Автора учебника, г-на Бурчинского я знал лично, поэтому у меня нет причин не доверять. спасибо за информацию, надо поискать эту работу. |
You need to be logged in to post in the forum |