DictionaryForumContacts

 YriyMartin

link 9.04.2022 20:24 
Subject: перевод существительного "catégorie"
Добрый вечер, уважаемые лингвисты! Подскажите, пожалуйста, уместен ли русский вариант перевода "фракция" существительного " catégorie " в таком контексте: " Boris Johnson a besoin de séduire trois catégories de députés "? Заранее благодарю за ответ!

 Lucile

link 10.04.2022 11:24 
Не факт. Лучше перевести дословно: категории.

 YriyMartin

link 10.04.2022 11:48 
Благодарю, madame Lucile! Обычно о категории депутатов говорят в значении фракция. Партия не может быть частью фракции , а фракция может быть частью партии. Например, Российская социал-демократическая рабочая партия делилась на две фракции : большевики и меньшевики (http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2329627-v-chjom-raznica-mezhdu-partiej-i-frakciej.html)

 Lucile

link 10.04.2022 11:56 
Речь, насколько я понимаю из приведенного Вами контекста, о части фракции (в данном случае, тори). Фракция - группа депутатов парламента, принадлежащих к определенной партии. В отличие от депутатского объединения, с партиями не обязательного связанного. Ну а "категория" - универсальное слово.

 

You need to be logged in to post in the forum