Subject: La tradition comme une révélation constante gen. Привет всем! У меня интересный анекдот Хомякова о вере. Мне не столько интересно то что он говорит о протестантах (хотя это правда), сколько его представление "Традиция как постоянное откровение". Наверное это есть причина русского консерватизма, или как говорят русофобы: косность. В любом случае мне интересно знать думаете ли вы тоже что традиция это постоянное откровение? И в каком например случае?Вот оригинал написанный Хомяковым на французском (ведь это было к нам), потом положил русский перевод: "En l'année 1847 je descendais le Rhin en bateau a vapeur, et j’entrai en conversation avec un respectable pasteur, homme éclairé et sérieux. La conversation se porta peu à peu sur des sujets religieux et particulièrement sur celui de la tradition dogmatique dont il niait la légitimité. Je lui demandai quelle était la confession à laquelle il appartenait. Il était luthérien. Quelles étaient ses raisons pour préférer Luther à Calvin? Il m’en donna de fort savantes. En ce moment un domestique qui l’accompagnait lui présenta un verre de limonade. Je priai le pasteur de me dire à quelle confession appartenait son domestique. Il était également luthérien. Pourquoi préférait-il Luther à Calvin? Le pasteur resta sans réponse et parut mécontent. Je l'assurai que je n’avais nullement eu l’idée de l’offenser, mais seulement de lui faire voir l’existence de la tradition dans le protestantisme. Un peu embarrassé, mais toujours bienveillant, le pasteur me dit qu’il espérait que l’ignorance qui nécessitait cette apparence de tradition se dissiperait devant les lumières de la science. '« Et les intelligences faibles, » lui dis-je, « et la majorité des femmes, et l’ouvrier dont le temps suffit à peine pour gagner son pain quotidien, et l’enfance, et la première jeunesse dont le jugement sur des questions aussi savantes que celles qui partagent le monde réformé, ne vaut pas mieux que celui de l’enfance?» Le pasteur se tut, et après quelques moments de réflexion, dit: « Oui, oui, c’est une question (es ist doch etwas darin), j’y penserai. » Nous nous séparâmes. Je ne sais s’il y pense encore, mais je sais bien que le fait de la tradition existe indubitablement chez les réformés, quoiqu’ils en nient énergiquement le principe et la légitimité, et ils ne peuvent ni faire autrement, ni sortir de cette inévitable contradiction. En effet, que les communautés qui admettent l’inspiration divine pour toutes leurs doctrines et pour leurs fondateurs, auxquels ils se rattachent par une filiation non interrompue, admettent aussi implicitement ou explicitement la tradition, rien de plus rationnel. Mais quel droit peuvent y avoir ceux qui appuyent leur croyance sur la science de leurs devanciers ? Qu’on croie que la cour de Rome reçoit ses inspirations du ciel, que Fox ou Jean de Leyde ont été des organes fidèles de l’Esprit divin, vrai ou faux, leurs décisions n'en restent pas moins obligatoires pour ceux qui croient à leur mission. Mais croire à l’infaillibilité de la science et d’une science contradictoire est une impossibilité aux yeux du bon sens, et par conséquent tous les savants réformés, qui rejettent la tradition comme une révélation constante, sont obligés de considérer tous ceux de leurs frères qui sont moins savants qu’eux comme n’ayant aucune croyance réelle." "В 1847 году, спускаясь по Рейну на пароходе, я вступил в разговор с почтенным пастором, человеком образованным и серьезным. Беседа наша мало-помалу перешла к предметам веры и, в частности, к вопросу о догматическом Предании, законности которого пастор не признавал. Я спросил у него, к какому вероисповеданию он принадлежит? — Оказалось, что он лютеранин. — А на каких основаниях отдает он предпочтение Лютеру перед Кальвином? — Он привел мне весьма ученые доводы. В эту минуту слуга, его сопровождавший, подал ему стакан лимонаду. Я просил пастора сказать мне, к какому вероисповеданию принадлежит его слуга? — Тот был тоже лютеранин. — "Он-то на каких основаниях, — спросил я, — отдал предпочтение Лютеру перед Кальвином?" — Пастор смолчал, и на лице его выразилось неудовольствие. Я поспешил уверить его, что отнюдь не имел намерения его оскорбить, но хотел только показать ему, что и в протестантстве есть Предание. Несколько озадаченный, но по-прежнему благодушный, пастора ответ на мои слова выразил надежду, что со временем невежество, которым обусловливается это подобие Предания, рассеется перед светом науки. — "А люди с ограниченными способностями? — спросил я. — А большая часть женщин, а чернорабочие, едва успевающие добывать себе насущный хлеб; а дети, а, наконец, ранняя юность, едва ли более способная, чем детство, судить о столь ученых вопросах, на которых расходятся последователи Реформы?" — Пастор замолчали после нескольких минут размышления проговорил: "Да, да, это, конечно, еще вопрос (es ist doch etwas darin); я об этом подумаю". — Мы расстались. Не знаю, думает ли он до сих пор, но знаю, что Предание как факт, несомненно, существует у реформаторов, хотя они всеми силами отвергают его принцип и законность; знаю и то, что они не могут ни поступить иначе, ни выпутаться из этого неизбежного противоречия. В самом деле, что те религиозные общества, которые признают все свои учения богодухновенными и приписывают богодухновенность своим основателям, с которыми состоят в связи непрерывного преемства, в то же время, скрытно или явно, признают и Предание, — в этом нет ничего противного логике. Но по какому праву стали бы пользоваться поддержкою Предания те, которые утверждают свои верования на научном знании своих предшественников? Есть люди верующие, что римская курия получает себе вдохновение с неба, что Фоке или Иоанн Лейденский были верными органами Божественного Духа. Может быть, эти люди и заблуждаются; тем не менее, понятно, что для них становится вполне обязательным все то, что определено этими лицами, избранными свыше. Но верить в непогрешимость науки, притом науки, вырабатывающей свои положения путем спора, противно здравому смыслу. Поэтому, все реформаторские ученые, отвергающие Предание, равно как и непрерывное откровение, поневоле обязаны смотреть на всех своих братьев, менее ученых, чем они, как на людей, вовсе лишенных действительного верования." Source: "Quelques mots par un chrétien orthodoxe sur les communions occidentales à l'occasion d'une brochure de M. Laurentie". Alekseï Stepanovitch Khomiakov. 1853 г. http://play.google.com/books/reader?id=tcO5cyMZg4EC&printsec=frontcover&output=reader&hl=ru&pg=GBS.PA22 Русский перевод: http://www.vehi.net/khomyakov/katolichestvo.html
|