DictionaryForumContacts

 Bursch moderator

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 all

link 21.12.2020 17:12 
Subject: Ошибки в немецком словаре

 Bursch moderator

link 23.09.2022 14:22 
Raniel, digitaes Messung - исправлено

Mme Kalashnikoff, cтроевая стоПка - исправлено.

HolSwd, Saumagen, физкультура, восточная гимнастика, Rechentechnik - исправлено, Leberkäse - оставлено без изменений. Секретарь - Geschäftsführer подтверждается Langenscheidts Großwörterbuch.

Naturbenutzung встречается в основном в австрийских источниках.

*Нет такого немецкого слова, Divakzine* - встречается всего в нескольких источниках, и связано это с тем, что это чисто российская реалия. Кроме того - это имя собственное. Добавил вариант написания Divaccine.

Erdferkel, Katjespackung - а теперь первым выдаётся ссылка на Ваше сообщение об ошибке

Нашлось в мультиязычном словаре по рыбе и рыбной продукции именно в таком переводе. Видимо, взято из этого словаря. Причем словарь из Вашей шведской ссылки выше полностью основан на печатном издании мультиязычного словаря.

А Kantjespackung - это уже "Сельдь засоленная в море, расфасованная на берегу" (engl. sea stick; pol. Śledz solony na morzu (kantjes), przepakowywany pó ź niej naladzie)

Предположительно взято из голл. kantje haring - бочка сельдей;

Detlefsen-Museum

Vom dramatischen Kampf mit dem Wal wird in der Abteilung Seefahrt berichtet. Harpunen und Flensmesser zeugen vom rauen Geschäft der Grönlandfahrer. Die heute noch in Glückstadt lebendige Tradition der Heringsfischerei wird anhand von Schiffsmodellen, Kantjes (Heringsfässer) und dem Handwerkszeug der Heringsfischer veranschaulicht.

 4uzhoj moderator

link 23.09.2022 15:40 

 HolSwd

link 23.09.2022 17:06 
BURSCH!!!

 Brücke

link 23.09.2022 17:31 

 Erdferkel

link 24.09.2022 8:15 
Bursch, так что же теперь с Katjespackung? я сбегала - там по-прежнему рыбоводство и мороженные /почему-то с "нн"/ блоки рыбы

теперь для меня все сладости фирмы Katjes будут селедкой пахнуть...

а если серьезно - нужно же исправить статью на основании Ваших разысканий

 Bursch moderator

link 24.09.2022 13:57 
*Нашлось в мультиязычном словаре по рыбе и рыбной продукции именно в таком переводе.*

Говоря это я имел в виду, что в таком перевод как в МТ.

Вот пруф.

Так что тут всё правильно, кроме "мороженного" - это исправлено.

 Erdferkel

link 24.09.2022 20:28 
не знаю, откуда авторы словаря это взяли

https://de.wikipedia.org/wiki/Katjes

м.б. отсюда?

 Bursch moderator

link 25.09.2022 10:12 
Похоже на то.
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 all