Subject: «Полли(ю)ция» Здравствуйте. Ну вот. Игра слов....Название фотографии. Дальше идет интереснейшее описание самого процесса. Как посоветуете название перевести? Просят перевод творческий, с огоньком
|
А в чем соль шутки? "Полиция" пишется с одной "л". "Пол(л)и(ю)ция" было бы смешнее. |
Напр, pollution department, polluceon Не видя фотографии сложно что-то придумать. "Дальше идет интереснейшее описание самого процесса." Процесса чего? Поллюции? А каким боком тогда к нему полиция? Там вообще текст или фото? Таким словом обычно обзывают беспомощную полицию, поэтому, как игра слов в названии фото связана с самим фото - непонятно. Дайте ссылку что-ли на фото. |
Bursch, спасибо за ответ. Aiduza, спасибо. Это собственно не шутка. Фото нет, это буклет перед фотовыставкой. Вот описание фото Полли( ю )ция — это явление непроизвольного семяизвержения у юношей и мужчин, иногда сопровождаемое сновидениями. Этот феномен часто становится объектом исследования художников современного искусства, которые раскрывают символизм власти через аналогии с дубинкой, часто ассоциируемой с эрегированным мужским органом. Такие произведения подчеркивают тему насилия, где дубинка перестает быть простым атрибутом власти и заставляет зрителя размышлять о том, что власть и контроль могут перерасти в насилие и деградацию личности |
Как вариант, pollission |
Cop-ulation :) |
интересно, откуда появилось написание "эрегированный"? теперь уже и gramota.ru его даёт со ссылкой на Большой толковый словарь на немецком сайте следующее объяснение написания "erigiert": Erektion kommt vom latein. Substantiv "erectio". Erigiert kommt vom latein. Verb. "erigere" т.е. существительное образовано от существительного, а прилагательное - от глагола Cop-ulation прелестно! |
Ну и фантазии у организаторов выставки!! Увидеть в секундной мyжской слабости дубинку власти. Дай бог, чтобы дубинка органов всегда была как послеполлюционный орган. |
Вспомнилось: "Мечты революционера" Галлюцинации, поллюции - И только шаг до революции. |
Erdferkel, там и с русским беда! Запарилась переводить русский на русский. Aiduza, вот, самое то !))) Думаю может просто сделать кальку POL(lution)ICE Есть еще wet dream Wet drem of police))) Шучу Может все таки кальку? |
|
link 21.04.2024 8:26 |
Erdferkel, видимо, при заимствовании подобных слов проявляются какие-то слабые, неустойчивые тенденции. "Корригировать" осталось единственным нормативным вариантом, хотя массово писали и "коррегировать", а вот "эригировать", кажется, никто никогда и не писал с заметной частотой. |
видимо, я латынью ушибленная, т.к. сразу споткнулась об "эрегировать" при правильной обработке гуголя в нём примерно 336 результатов с "и" (в том числе и врачи) а вместо "корригировать" вполне можно написать "корректировать" - смысл тот же, а ошибок меньше |
По мне, так лучше "эрегировать", чем "испытывать эрекцию". Тоже мне испытание. |
You need to be logged in to post in the forum |