Subject: Перевод фразы "The best is yet to come" Как лучше перевести фразу "The best is yet to come"?Есть вариант "Лучшие времена - скоро наступят", но я не уверен, что это точный перевод. |
"И хотя нам прошлого немного жаль, |
Aiduza, браво! :) Синатру с Крокодилом Геной роднит наличие шляпы |
А с Марком Торнильо их обоих роднит наличие головного убора))) Ну и песня, конечно. |
Я думаю, что можно перевести так: "лучшее ещё впереди". |
|
link 11.03.2024 20:42 |
Фраза "The best is yet to come" на русский язык переводится как "Лучшее еще впереди" или "Самое лучшее еще впереди". |
|
link 12.03.2024 6:24 |
Думаю, что все так или иначе стоит смотреть в контексте. Например, если это фраза из диалога в книге или фильме, вполне уместно было бы перевести фразу как "скоро все будет хорошо". P.S.: очень понравился предложенный выше вариант с отсылкой на песню из мультфильма детства:) |
You need to be logged in to post in the forum |