DictionaryForumContacts

 mahavishnu

link 11.07.2019 8:29 
Subject: Иностранные словечки в американском
Иногда бывает полезно ввернуть такое словечко или фразу, чтобы не быть многословным:

Neidbau (German) – Something constructed just to annoy the neighbor

L’esprit d’escalier (French) – Coming with the perfect comeback, but too late.

Iktsuarpok (Inuit) – The feeling of anticipation causing someone to continuously check for a visitor’s arrival

Kæling (Danish) – A woman who is always screaming at her children, especially in public

Bilita Mpash (Bantu) – The opposite of a nightmare – an utterly amazing, fantastic dream

Pochemuchka (Russian) – A person asks far too many questions

Backpfeifengesicht (German) – a face that is in need of a fist

Akihi (Hawaiian) – forgetting directions right after hearing them

Tartle (Scots Gaelic) – the panic you feel when you’ve forgotten the name of someone you’re about to introduce

Gigil (Tagalog) – wanting to squeeze something because it’s so cute

 solarcold

link 11.07.2019 9:32 
Интересные слова, спасибо! Особенно удивили шотландцы. Неужели у них настолько часто такое бывает, что специальное слово пришлось придумать?

 beetzsee

link 11.07.2019 11:42 
Neidbau – aus der Alpenrepublik?

Backpfeifengesicht – пощечину, не кулак.

 solarcold

link 11.07.2019 11:52 
Я так понял, Backpfeifengesicht - это то, что в английском называют "punchable face" :)

 Vsolo

link 11.07.2019 11:55 
По-французски то же самое именуется face à claques.

 perignon

link 11.07.2019 20:07 

 Aiduza

link 11.07.2019 20:15 
Backpfeifengesicht = "морда кирпича просит"

?

 Erdferkel

link 11.07.2019 20:54 
в нем.словаре понравился перевод "наглая рожа"

http://www.multitran.com/m.exe?s=Backpfeifengesicht&l1=3&l2=2

"пощечина" - это буквальный перевод ("так и хочется отхлестать по мордасам" :-)

 Victor_G

link 15.07.2019 8:09 
- Моня, мне твое лицо напоминает Париж. Так и хочется съездить.

 Procto

link 18.07.2019 9:29 
Ещё есть слова: sputnik, vodka, babushka.

 Victor_G

link 18.07.2019 10:50 
Sputnik в основном уступил место satellite.

Зато вспоминается pogrom. Хотя пока не особо актуально, но кто его знает...

 Toropat

link 18.07.2019 11:50 
Есть еще красивое исконное англо-американское слово Weltanschauung.

 beetzsee

link 18.07.2019 12:33 
natasha, genghis khan

khan – хань/китаец? хань т – трад. китаец. 

 Erdferkel

link 18.07.2019 13:23 
а Kindergarten уже настолько обангло-американилось, что как бы и не заимствование :-)

 mahavishnu

link 20.07.2019 15:10 
О русских словечках в американском мы и так знаем.

А вот сами они выделили такие иностранные словечки.

 perignon

link 20.07.2019 23:11 
sehnsucht [зензухт]

 00002

link 21.07.2019 8:19 
«А вот сами они выделили такие иностранные словечки.»

Кто именно – они?

 mahavishnu

link 22.07.2019 4:34 
Дык американские же пиндосы.

Я уж не говорю о еврейских вливаниях. Одно только "Na Zdrovye" чего стоит. Они его всегда невпопад используют. Вместо нашего "Твоё/Ваше здоровье" при поднятии чарки водки.

 perignon

link 22.07.2019 20:25 
" пиндосы" from  Princeton,  Harvard,  Yale,  Stanford?  or are they friends from a Judenhof?

guy, burning man or nabada? where did you get your statistics from?

 Erdferkel

link 22.07.2019 20:35 
„na zdrowie!“ - это польский яз., там ни идиш, ни иврит не прослеживается

http://en.wiktionary.org/wiki/na_zdrowie

 perignon

link 22.07.2019 20:39 
as is well known, there were many mjstje4ek in poland. and the jews are known to be very able to survive.

 Erdferkel

link 22.07.2019 20:43 
но язык-то все равно польский :-)

 perignon

link 22.07.2019 20:50 
oder odeski, oder aschkenasi, oder deutsch mit jews schlag :).

 Erdferkel

link 22.07.2019 20:55 
всё в одну кучу

по ссылке сходите, там этимология есть и родственные выражения из славянских языков

 perignon

link 22.07.2019 21:00 
i khow, borschtsch is jews too. Haufen is top emojis of my daughter :).

 Erdferkel

link 22.07.2019 21:02 
да в принципе вообще всё из Ветхого Завета :-)

 perignon

link 22.07.2019 21:16 
acc. to Jewish queens =).

 Erdferkel

link 22.07.2019 21:25 
только что обнаружила, что теперь включена функция просмотра ответов!

 perignon

link 22.07.2019 22:12 
https://www.youtube.com/watch?v=fi_4YiPHGzc

lav!

en_alb_uk.

manhattan_brooklyn_bridge.

 mahavishnu

link 23.07.2019 4:47 
Да, вы правы, причём обоя.

Это евреи из польского влили.

 Bultimdin

link 24.07.2019 14:26 
Из идиша довольно много слов пришло в амерский инглиш, сфера ругательств/сленга особенно пополнилась.

Ну, и других слов тоже полно, все эти гезундхайт, вельтшмерц и т.д.

 mahavishnu

link 24.07.2019 14:38 
Да, тему идиша в английском мы перетирали тут лет 10-12 тому.

Работал здесь дежурным толмачём V, профессионал высокого мирового уровня. У него здесь была самая большая ветка. Много заимствований тогда обсудили.

 

You need to be logged in to post in the forum