Subject: Главный элемент fin. Добрый вечер, дорогие коллеги! Всех с Наступившим:)Контекст следующий "Главный элемент публикации - это промо-ролик проекта". Перевела: The key element of publishing is the promovideo of the project. Это заголовок статьи и криптовалютных инвестициях. Уместно ли будет перевести как crucial component? Заголовки ведь любят более идиоматичный слог? |
"Заголовки ведь любят более идиоматичный слог?" Не факт. |
нет, крушиал не надо. the main/most important part of publication |
You need to be logged in to post in the forum |