|
link 24.08.2018 4:23 |
Subject: Law gen. Помогите перевести предложение.Spouse means either of two persons, who: Затруднения вызывает фраза, начинающаяся со слова in good faith, предложение из страхового полиса. |
Я понял так: (b) заключили брак, действительность которого может быть оспорена или оспорена в добросовестном порядке лицом, предъявляющим требование..и т.д. void - ничтожный (в данном случае - недействительный) |
Супруг/супруга означает любого из двух лиц, которые: а. в браке друг с другом; б. заключили брак, который может быть признан ничтожным либо уже ничтожный (юридически) по незнанию либо по уверению лица согласно данной политике; |
Я бы понял так (не перевод): а. состоят в действительном (законном) браке б. заключили брак, который является или может быть признан недействительным; при том, однако, условии (может называться Spouse), что лицо, подающее заявку в рамках данного полиса, вступило в этот брак с добропорядочными намерениями (другими словами, считая, что заключает обычный, действительный брак) с. прожили в гражданском браке (без регистрации) не менее определенного времени и т.д. |
|
link 24.08.2018 13:52 |
00002+1 |
|
link 24.08.2018 14:45 |
Забавно, что в начале документа сказано, что It is written in easy to understand language. |
///заключили брак, который является или может быть признан недействительным; при том, однако, условии (может называться Spouse), что лицо, подающее заявку в рамках данного полиса, вступило в этот брак с добропорядочными намерениями (другими словами, считая, что заключает обычный, действительный брак) /// Верно. Эта часть создана конкретно для однополых, которые легально не считаются мужем и женой, брак не регистрировали, но сами уверены, что осознанно вступили в супружеские отношения и являются мужем и женой. |
You need to be logged in to post in the forum |