Subject: special runners gen. Пожалуйста, помогите перевести "runners" из договора о фрахтовании судна:Charterer shall provide and pay for the loading and unloading of Cargo so far as not done by the Vessel's crew, cleaning of cargo tanks, all necessary dunnage, uprights and shoring equipment for securing deck cargo, all cordage except as to be provided by Owner, all ropes slings and *special runners* (including bulk cargo discharge hoses) actually used for loading and discharging, and electrodes used for offshore works, and shall reimburse Owner for the actual cost of replacement of special mooring lines to Offshore Installations, wires, nylon spring lines etc. used for offshore works, all hose connections and adapters, and further shall refill oxygen and acetylene bottles used for offshore works. Спасибо. |
|
link 19.05.2014 14:27 |
вот тут на стр. 22 картинка - не оно? (cargo runner) http://www.mardep.gov.hk/en/pub_services/ocean/pdf/miss_guide_schs_eng.pdf http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=cargo runner&l1=1&l2=2 |
|
link 19.05.2014 14:31 |
похоже на грузовой шкентель, или нет? Надо у г-на Туманова спросить... http://flot.com/publications/books/shelf/shipnavigation/122.htm?print=Y |
В данном случае трудность в том, что к этим special runner относятся "рукава или шланги для выгрузки сыпучих/навалочных грузов" По этой причине грузовой шкентель не подойдет Предлагаю обойтись словом такелаж, который тоже не подходит (такелажные шланги -- оригинально!! :0) ), в его другой ипостаси - ОСНАСТКА получатся: ну и там дальше, легкотня в общем |
Благодарю всех. |
You need to be logged in to post in the forum |