DictionaryForumContacts

 adelaida

link 19.05.2014 12:29 
Subject: special runners gen.
Пожалуйста, помогите перевести "runners" из договора о фрахтовании судна:

Charterer shall provide and pay for the loading and unloading of Cargo so far as not done by the Vessel's crew, cleaning of cargo tanks, all necessary dunnage, uprights and shoring equipment for securing deck cargo, all cordage except as to be provided by Owner, all ropes slings and *special runners* (including bulk cargo discharge hoses) actually used for loading and discharging, and electrodes used for offshore works, and shall reimburse Owner for the actual cost of replacement of special mooring lines to Offshore Installations, wires, nylon spring lines etc. used for offshore works, all hose connections and adapters, and further shall refill oxygen and acetylene bottles used for offshore works.

Спасибо.

 Lonely Knight

link 19.05.2014 14:27 

 Lonely Knight

link 19.05.2014 14:31 
похоже на грузовой шкентель, или нет? Надо у г-на Туманова спросить...
http://flot.com/publications/books/shelf/shipnavigation/122.htm?print=Y

 tumanov

link 19.05.2014 15:23 
В данном случае трудность в том, что к этим special runner относятся "рукава или шланги для выгрузки сыпучих/навалочных грузов"

По этой причине грузовой шкентель не подойдет
Хотя с другой стороны... но все равно плохо

Предлагаю обойтись словом такелаж, который тоже не подходит (такелажные шланги -- оригинально!! :0) ), в его другой ипостаси -

ОСНАСТКА

получатся:
... любые тросы, стропы, особая оснастка (включая шланги для выгрузки сыпучих грузов), фактически использованные для погрузки и выгрузки, все электроды, использованные на борту, и компенсирует судовладельцу фактическую стоимость ..

ну и там дальше, легкотня в общем

 adelaida

link 20.05.2014 7:52 
Благодарю всех.

 

You need to be logged in to post in the forum