DictionaryForumContacts

 Eleonid

link 18.11.2012 6:31 
Subject: Corocord-Kontiki gen.
Все перевожу про детские площадки...Вот контекст

Going for a cruise with the Corocord-Kontiki: The ship’s mast with a lookout and the rope(= тросовые) nets convey the feeling of a large sailing ship. The crow’s nest can be reached from the “land” by means of sail nets or across a climbing bridge.

Отправьтесь в путешествие на Corocord-Kontiki: мачта корабля с наблюдательным постом и тросовыми (= тросовые) сетями передают ощущение большого парусного судна. Забраться на верхнюю платформу можно с «суши» при помощи парусных сетей или через мост для лазанья.

Kontiki - это плот "Кон-Тики", а как быть с Corocord? помогите плиз разобраться

 Liquid_Sun

link 18.11.2012 6:54 
Как бы так: http://www.corocord.com/en/ имя компании.
Если совсем идти по сравнениям, то ведь
Lookout - место впередсмотрящего (марс)
Rope (=тросовые) nets - системы канатов парусов (такелаж)
Crow's nest - "воронье гнездо"
+ by means of sail nets or across a climbing bridge - взобравшись по канатам или по мостику

 Eleonid

link 18.11.2012 6:57 
Ого, спасибо! буду разбираться

 Eleonid

link 18.11.2012 7:02 
просто nets заказчик хочет как "сети" (у него так проходит всюду) но ОГРОМНОЕ спасибо!

 Liquid_Sun

link 18.11.2012 7:07 
Понятно. ;=)

 10-4

link 18.11.2012 10:57 
марс
"сети" - это на самом деле "ванты с выбленками"
Посмотрите в Интернете про "стоячий такелаж".

 nephew

link 18.11.2012 11:09 
ванты с выбленками на детской плщадке - хорошо

 

You need to be logged in to post in the forum