DictionaryForumContacts

 Praskovya

link 7.04.2010 9:27 
Subject: Исключить или обусловить? (save that)
Сомневаюсь в том, что именно имеется в виду в предложении под "save that". Даю контекст и два варианта перевода:

From the date of acceptance of the offer until the moment of transfer of the transferring Shareholder’s Shares to the remaining Shareholders the transferring Shareholder shall exercise and enjoy the same rights and benefits as exercised and enjoyed by the remaining Shareholders under the Shareholders’ Agreement, save that any decision on disposal of Shareholder Vehicle’s assets, declaration and payment of dividends for the purpose of accumulating the funds by the remaining Shareholders for acquisition of the transferring Shareholder’s Shares shall not require vote of the transferring Shareholder (director, nominated by the transferring Shareholder) and shall require only votes of the other two remaining Shareholders (directors, nominated by the other two remaining Shareholders).

Начиная с даты принятия предложения и до момента передачи акций передающего Акционера оставшимся Акционерам передающий Акционер осуществляет и использует те же права и преимущества, которые осуществляют и используют остающиеся Акционеры в соответствии с Соглашением акционеров, за исключением случаев, когда какое-либо решение о распоряжении активами Организации акционеров, объявление о выплате и выплата дивидендов с целью аккумулирования средств остающимися Акционерами для приобретения Акций передающего Акционера не требуют голоса передающего Акционера (директора, назначенного передающим Акционером), а требуют только голосов двух остающися Акционеров (директоров, назначенных двумя остающимися Акционерами).

Начиная с даты принятия предложения и до момента передачи акций передающего Акционера оставшимся Акционерам передающий Акционер осуществляет и использует те же права и преимущества, которые осуществляют и используют остающиеся Акционеры в соответствии с Соглашением акционеров, при условии, что какое-либо решение о распоряжении активами Организации акционеров, объявление о выплате и выплата дивидендов с целью аккумулирования средств остающимися Акционерами для приобретения Акций передающего Акционера не требуют голоса передающего Акционера (директора, назначенного передающим Акционером), а требуют только голосов двух остающися Акционеров (директоров, назначенных двумя остающимися Акционерами).

Варианты имеют противоположное значение... А какой из них верный - не знаю ( Помогите, пожалуйста, решить.

 eu_br

link 7.04.2010 9:35 
верный вариант "НО" ))

НО (за тем исключением, что) для принятия любого решения ... не требуется голоса передающего Акционера ...

 123:

link 7.04.2010 9:36 
Начиная с даты принятия предложения и до момента передачи акций передающего Акционера оставшимся Акционерам передающий Акционер осуществляет и использует те же права и преимущества, которые осуществляют и используют остающиеся Акционеры в соответствии с Соглашением акционеров, за исключением того, что для принятия любого решения о распоряжении активами Организации акционеров, объявление о выплате и выплата дивидендов с целью аккумулирования средств остающимися Акционерами для приобретения Акций передающего Акционера не потребуется голоса передающего Акционера (директора, назначенного передающим Акционером), а будет достаточно только голосов двух остающихся Акционеров (директоров, назначенных двумя остающимися Акционерами).

 Praskovya

link 7.04.2010 9:38 
О! Спасибо...

 

You need to be logged in to post in the forum