Subject: перевод "Певца во стане русских воинов" Перевод произведения В.А. Жуковского (выполнен транслятором в 1823 году). Первая строчка ну совсем чухня. У Жуковского в исходнике (о Святослав, бич древних лет, Се твой полет орлиной)У переводчика: O Svatoslav! time’s injured son, В переводе получается, что Святослав - обижен временем? |
|
link 21.05.2009 19:24 |
По Вебстеру - получается. Но я бы проконсультировался с носителем языка или с лингвистом.... |
You need to be logged in to post in the forum |