DictionaryForumContacts

 YeahRight

link 30.01.2009 13:32 
Subject: Ароматизаторы - путаное предложение
Господа, помогите пожалуйста с переводом этого предложения:

"Flavouring preparations are flavourings other than defined
chemical substances obtained from materials of vegetable,
animal or microbiological origin, by appropriate physical,
enzymatic or microbiological processes, either in the raw
state of the material or after processing for human consumption."

Понятно все, кроме того, к чему все-таки относится это either....

 Shumov

link 30.01.2009 13:37 
на мой взгляд, к preparations

 Shumov

link 30.01.2009 13:40 
т.е. к flavourings)))

вот так: Flavouring preparations are flavourings (either in the raw
state of the material or after processing for human consumption) other than defined chemical substances obtained from materials of vegetable, animal or microbiological origin, by appropriate physical,
enzymatic or microbiological processes.

 YeahRight

link 30.01.2009 13:45 
Похоже на то...
Мерси )))))

 c_khrytch

link 30.01.2009 14:28 
Противопоставляются химические и натуральные ароматизаторы.
Последние получают либо непосредственно из ..., либо из отходов производства потребительской продукции.
(напр. крабовые палочки из сурими ароматизируют экстрактами варочной воды из крабоварок).

Просто плохой английский.

 YeahRight

link 31.01.2009 11:15 
Да ну вроде Регламент Евросоюза, не думаю что английский настолько плох )))

 c_khrytch

link 1.02.2009 2:55 
А на русском у нас все чиновники хорошо пишут?
Вернее, секретарши.

 

You need to be logged in to post in the forum