Subject: Ароматизаторы - путаное предложение Господа, помогите пожалуйста с переводом этого предложения:"Flavouring preparations are flavourings other than defined Понятно все, кроме того, к чему все-таки относится это either.... |
на мой взгляд, к preparations |
т.е. к flavourings))) вот так: Flavouring preparations are flavourings (either in the raw |
Похоже на то... Мерси ))))) |
Противопоставляются химические и натуральные ароматизаторы. Последние получают либо непосредственно из ..., либо из отходов производства потребительской продукции. (напр. крабовые палочки из сурими ароматизируют экстрактами варочной воды из крабоварок). Просто плохой английский. |
Да ну вроде Регламент Евросоюза, не думаю что английский настолько плох ))) |
А на русском у нас все чиновники хорошо пишут? Вернее, секретарши. |
You need to be logged in to post in the forum |