Subject: Как улучшить переводческие навыки? gen.
|
|
link 5.04.2012 11:55 |
Давайте заканчивать с этим безумием. Есть две отправные точки для любой судьбы: диплом и сам человек с набором личных качеств. То есть, если нужно прийти в какую-то точку, то можно исходить из любой двух точек. Но есть еще такой компонент неопределенности, как удача, который живет по своей логике. Спор не имеет смысла, потому что все стремятся примерно в одну конечную точку. К смерти. Впрочем, давайте продолжим безумие, хоть поругаемся вволю)))) |
Не так ты, Дед, вот так надо было:) |
А по поводу логики, болезный, так вот твое: Но хотя бы музыкальное училище он заканчивал? К твоему сведению, один из лучших переводчиков здесь (nephew), тоже школу закончила, и букаффки научилась читать. Так чего ж ей нельзя было самой язык выучить? А ты со своим дипломом ее мизинца не стоишь |
Это не тебе решать, чего я стою, а чего не стою. |
Ещё Аристарха какого-то выдумали. Галлюцинации, что-ли, начались? |
|
link 5.04.2012 12:19 |
Как мне надоели люди, которые сами за себя ответить не могут и живут в каком-то своем мире супергероев и суперсобытий. Мифологическое сознание. Эх. |
Классика жанра 5.04.2012 14:55 link Давайте заканчивать с этим безумием. ...Спор не имеет смысла, потому что все стремятся примерно в одну конечную точку. К смерти... Ну вот начали за здравие, а кончили за упокой ))) |
AsIs, тогда уж вот так:
|
да, точно ))))) fits best |
БуМерольво |
БэЭмВольдес ) |
тоже неплохо))) |
Я так и не поняла с чего мне начать поиск работы?..
|
- Нужен ли диплом, чтобы работать сурдопереводчиком в танке? - А вот интересно, может ли человек с диплом сантехника делать хирургические операции юристам? - Вы читать умеете?...Вы что, хреновый инженер?... - Тогда зачем задавать риторические вопросы про юристов и сантехников? - Есть две отправные точки для любой судьбы: если нужно прийти в какую-то точку, то можно исходить из любой двух точек. Но есть еще такой компонент неопределенности, потому что все стремятся примерно в одну конечную точку. В жопу. - А вот хамить нехрена. Понял, баран? - Тогда зачем задавать риторические вопросы про юристов и сантехников? - Это не тебе решать, стоит у меня или не стоит... - Давайте заканчивать с этим безумием... Спор не имеет смысла, потому что все стремятся примерно в одну конечную точку. В жопу... - ...тоже неплохо... - ...хотелось бы вас спросить. Как вы совершенствовались: упражнения, что-либо ещё? Очень ценными будут ваши советы. Хочу быть идеальным переводчиком, но, увы, пока есть проблемы... - ........................... - ........................... - ........................... - ........................... - ........................... - ........................... - ........................... - ........................... |
Итит твою мать... Профессор!
|
БуМерольво, БэЭмВольдес .... а почему не БьюБуМерольво, не БэБьюЭмВольдес? Ведь красивее звучать будет ) А то ведь и правда, модель ругаете, но при этом ездите все на мне, обкатываете, по капоту стучите (иногда и ногами), а чем я их хуже? :) (уехал в гараж) |
эх, ему бы под слово "ДИПЛОМ" еще впиндюрить туда слово "ПЕРЕВОДЧИКА". А то не видно, какой именно. |
А если нечего впендюрить, так о чем речь? |
Buick, да как ни назови, все равно найдется кому пнуть. Хорошо, если по капоту, а то ведь и по... промеж колес могут залепить. |
AsIs, главное, что он |
(острожно выглядывая из гаража) AsIs, ну да, радуюсь, что пока хоть шины не прокололи и фары не разбили .... а ведь все потому, что я ретро и почти ничего не стою по сравнению с Ме и Бу - несмотря на наличие красного диплома и хорошего пробега. |
Ме и Бэ ... |
лишь бы при красном дипломе рожа не была синей. видал я такую. девчонка умом тронулась на почве учебы... понимаю, сколько острот может эта моя вставка вызвать, однако, господа, скажу вам, зрелище совсем несмешное... и даже жуткое |
Эпистограмма Бьюик – старый драндулет, |
это точно ... нет, до такой степени безумства, как посинение, мы не доходили ... как-то так само собой получилось - может, сыграло роль то, что в группе было "восемь девок, один я", да еще и к сессиям всегда честно готовился вместо гулянок ... короче, такой цели мы перед собой никогда не ставили ) ЭФ, сочините что-то новенькое и более оригинальное, ну хотя бы в стиле Саломеи Нерис - а это мы уже на немецком форуме читали :) |
либо это начало раннего склероза ... ешьте больше морской капусты ) |
подумаешь, делов-то! вон Гюнтер Грасс свой стих в прозе сразу в газетах трех стран опубликовал, а я всего только на двух соседних форумах а морскую капусту пусть морские свинки едят, им по штату положено |
Buick, вы как чай в пакетиках, который по второму кругу заваривают |
если зеленый, то это нормально, повторная заварка допукскается ... |
Гюнтер Грасс, Erdferkel... Кто там следующий из корифеев? |
une classe de tolérance dans l'auto-école/ elle-perd-quelle's lament Mais oui, peut-être, c'est la splendeur de ma tolérance вам, да с вашим потенциалом толерантности, не лучше ли воспринимать Бьюика как виртуального участника парада геев, отбившегося от толпы и завернувшего в лингвистический проулок? почему нет? у него есть полное право на свои манифесты. вы, как культурный европейский человек, должны это понимать и поддерживать. |
почти что пушкин-лицеист, аве ву вю ля тандре розе, эмабле фий дез амурс |
хм.. что это за говяжий язык? |
фронцуский, барышня завернуть? |
да что вы? оставьте этот деликатес у вебя во рту. |
в смысле, у себя. вот почему, когда я вас вижу на английском форуме, мне чудится далекий, едва различимый запах скотобазы и пыльных пастбищ? это так волнительно. степи.. закат.. коровы.. прекрасно, что вы сюда забрели. |
каждый пишет, как он дышит |
да, тут сложно спорить. а вы на что именно подышать пришли? и где все остальные любители дышать друг другу в затылочек? (мне известно, вы по одиночке не ходите.) |
пфуй, девушка поодиночке пишем слитно, ибо наречие |
дальше даже неинтересно разговаривать |
орфографическое лассо для примадонны уже наготове. |
это не для вас было, муму. |
|
link 5.04.2012 20:31 |
- пфуй, девушка поодиночке пишем слитно, ибо наречие - дальше даже неинтересно разговаривать Grammar Nazi's shoked. Unbefreakinglievable, is she literate at all? http://www.youtube.com/watch?v=N4vf8N6GpdM |
иногда орфография и лексикология - единственный повод для серьезного разговора. если ты в среде серьезных профессионалов, это надо понимать. ну и еще клоны, конечно. но это уже так, тема для души, чисто чтоб оттянуться после работы. |
|
link 5.04.2012 20:52 |
How very true! Sometimes. With those in the loop ;-) |
Rechtschreibung macht frei. |
тарантулу сегодня на нацистских лозунгах заклинило... однако вот это понравилось La langue Russe, la poésie, les dents tubules de l'Erdferkel. спасибо! язык за трубкозубками в поэтическом окружении! и ударение этак элегантно, на хвосте а на каких еще языках Вы стихослагаете? |
да, безусловно, это вы верно подметили, что в рамках трёх языков всё-таки тесновато. думаю взяться за изучение казахского, сугубо для целей творчества. говорят, этот язык лучше всех прочих подходит и для поэтического описания окружающей действительности в одномоментном срезе, и для претворения в жизнь масштабных проектов на ниве нарративной поэзии. но на данный момент это только планы, пусть и весьма амбициозные. |
дерзайте! хорошее дело! "что вижу - то пою!" (с) |
|
link 6.04.2012 5:24 |
Art N. Grammar Nazi's choked or shocked?))) |
|
link 6.04.2012 5:39 |
tarantula, Фантастика! На французском языке и на острие момента? Мегауважение! |
да, Эрд, в этот раз вы меня понимаете. это формула моментального среза, а второе - "что/как вспоминаю, то/так и пою". мне случалось много размышлять о сущности поэзии. как ни крути, все равно выходит, что поэт поет именно то, что видит. это самая эссенция. |
КЖ, спасибо, но фр. - это еще не казахский. |
Можно выучить турецкий для начала - а там и до казахского рукой подать! |
tatantula предлагаю формула моментального среза заменить на формула ментального среза |
tarantula, (мне почему-то хочется с некоторых пор называть Вас "Корделия" - видимо, под влиянием чтения "Дневника обольстителя"), Вы так метко и гениально подметили насчет "лингвистического переулка" :) уточню только, что я даже и не отбивался от той толпы, более того, я даже в ней никогда и не шел ... а эти нимфы с нем.форума, как пчелы в улье, сообщают друг другу, что я тут близко - и целый день "только и делают, что треплют маркизы за моим окном, играют проволокой от колокольчика, дребезжат стеклами - словом, всячески стараются заявить о своем существовании и выманить меня к себе" (цитата из вышеобозначенной книги, которая теперь будет лежать на рабочем месте, если что) ...только никак не поймут эти дивы, что я не чувствую особого расположения идти с ними. |
нет, Серж, ментальный срез - это уже третья ось координат. он тоже нужен, как вы справедливо заметили. обязателен даже, если нужно, чтобы поэзия стала объемной и перестала походить на лубок. |
tarantula ну... чтобы поэзия стала объемной, применяется ЛСД ментальный же срез, в лучших канонах научной фантастики, позволяет оставить свой жизненный опыт будущим поколениям |
оставить = записать на электромагнитном носителе, опять-таки в лучших канонах научной фантастики, и воспроизвести на соответствующих считывающих устройствах (в виде голограммы) |
да, Бьюик. а мне вот Коэн в первую очередь на ум приходит. "they have to stand beneath your window with their bugle and their drum" :) Серж, ну я эти пространства и оси, наверно, по-своему понимаю. а считывающее устройство у всех по одному приниципу работает. просто качество изображения немного разнится. |
А ведь такую хорошую ветку про кино закрыли... P.S. А Грустный Брэд ушел далеко-далеко своими неведомыми тропами... |
Рукописи же не горят. Тогда... пожалуй, я эту ветку на бумаге сберегу. ) tarantula, ну вот, вам стоило только напомнить о Коэне и меня снова смыло волной :). "480" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/QONbdMIgR5c?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen> |
Как улучшить переводческие навыки?... Посмотреть фильм Jackass.3.5 ... http://www.imdb.com/title/tt1753968/ ... пусть он сначала вам покажется глупым, но это не так ... настоящий переводчик углядит в нем глубокий морально-философский подтекст, окрашенный поисками нравственного идеала современной молодежью ... так, например, после научного эксаперимента с дятлом вы навсегда измените свои взгляды на жизнь .... ))) |
... вот тоже нехилый эпизод ... ответ на вопрос "Как вы совершенствовались: упражнения, что-либо ещё?" ... настоящий переводчик, он как Бритни Спирс ... ничего не боится и непрерывно тренируется в шашк.... в переводах ...))) http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=ekIgI55XG58 |
tarantula 6.04.2012 10:53 but I was waiting for the miracle, for the miracle to come. Лео Коэн. |