Subject: петушья нога
|
В общем посмотрела я комментарии к "Женитьбе" в полном соб. соч. Гоголя. Про Жевакина ничего. Однако там дали наводку: Белинский, недовольный петербургской премьерой "Женитьбы", в частности, игрой Сосницкого в роли Кочкарева, в "Отечественных записках" в 1843 году дал характеристику каждому персонажу. Так что осталось найти только "Отечественные записки". Никто не подписывался? :-)) И еще одну наводку дало мне сегодня телевидение. :-) Показывали "Ералаш". Сюжет про школьников, которым задали написать сочинение по "Мертвым душам". Они организовали спиритический сеанс и вызвали дух Гоголя. Слав, как Вам такая идея? :-)) Всех с очередным НГ! :-) |
nephew уже упомянула про "Смотрите, смотрите: на ногах не держится. Эдакое мыслете он всякий день пишет", но всё-таки хотелось бы прояснить, что она скорее всего имела в виду. В примечаниях Ю. Манна к "Избранным сочинениям" Гоголя: Писать мыслете - писать вензеля (мыслете - старинное название буквы "м"); здесь: выделывать ногами вензеля |
vitalinew, ничего не имела в виду, просто удивилась, что сторонники теории нервного тика :) не вплели это лыко в свою строку |
Кочкарев использовал это в качестве иллюстрации к тому, что Жевакин "алкач" (они ж там для храбрости вроде все приняли по рюмашечке, нет? :-) ) |
Еще одна версия или, если угодно наши оппонентам, новое лыко в старую мочалку...)) у Жевакина в буквальном смысле "подкашиваются ноги". Он сам не свой от возмущения, трясется и т.п. Ведь он врывается в комнату в состоянии большой ажитации, после того, как подслушал, каким образом Кочкарев "нахваливает" его невесте. Ириша, |
Я вчера еще пробежала по диагонали письма Гоголя Щепкину, но тоже ничего: так, какие-то общие слова. Короче, сам Гоголь виноват: не оставил никаких инструкций потомкам, и вот теперь один и тот же персонаж на разных сценах то хромает, то брейк отплясывает. :-) "Будем искать" (с) :-) |
Мои несколько копеек к этому увлекательному рассуждению. Белинский не дает сколько-нибудь ясного описания внешности Жевакина в своей работе "Русский театр в Петербурге". (ПСС, Т. 6., 1955): "Ж е в а к и н - не кривляка, не шут: это старый селадон и щеголь, несмотря на свой старинный мундир. Куда бы ни занесла его судьба - хоть в Китай, не только в Сицилию, - он везде заметит только одно: "розанчики этакие". Кроме "розанчиков", для него ничто на свете не существует" (С. 575). Более того, насколько явствует из его последующих статей, пьеса была поставлена ДО выхода собрания сочинений Гоголя и впоследствии, откликаясь уже на издание этой его пьесы, он писал, что читать ее оказалось интереснее, нежели смотреть. Так что вполне вероятно, что даже тот образ Жевакина, который был выведен Белинским в первой статье, не совпадает с тем, каким он его представлял позднее. Однако это лишь догадка. Вместе с тем мне удалось раздобыть еще одно английское издание пьес Гоголя. The Collected Tales and Plays of Nikolai Gogol/Ed., with introduction and notes, by Leonard J. Kent, N.Y., 1964 (прежде издавалась в 1950, 1954, 1957 гг.). Впрочем, это пример оказывается тоже весьма спорным. KOCHKARIOV (with a sidelong look at him, says aside). Well, he's not much to look at himself; he's like a pounch with the tobacco shaken out of it. (Aloud) No, you ought not to get married at all. Своеобразное решение подсказывает "Словарь современного русского литературного языка" (М.-Л., 1959). Хотя он не содержит упоминания ни этого литературного эпизода, ни выражения "петушья нога", ни слова "петушья", словарь предложил во многом случайное объяснение. В статье о наречии "по-петушиному" приводится пример из "Тихого Дона" Шолохова (то есть пример, который, будучи приведенным в словарной статье, может считаться показательным в толковании слова или фразы): "Он ступил от порога шаг вперед, поджав по-петушиному ногу, и, кинув фуражку, перекрестился на черную, мутного письма икону". Таким образом, можно предположить, что нога Жевакина была часто (или постоянно) подсогнута, и именно это имел в виду Кочкарен, когда говорил о "петушьей ноге". |
You need to be logged in to post in the forum |