Subject: downstream IF/upstream IF gen.
|
Уважаемый(ая?) yyyy. 1. "переводите ... специальных текстов". Это как "их у меня есть"? Оговариваю и очень-очень сильно подчеркиваю: не насмешка (только что выше говорил о неуместности высокомерных насмешек), а просто констатация очевидной описки, которая очень позабавила меня. 2. Отвечаю: под специальными текстами имею в виду всё "нелирическое" - не беллетристику, не газетно-журнальную периодику и пр., а литературу на специальные темы. Определение "специальные" я намеренно противопоставляю "техническим" - ведь львиная доля всех исследований, пособий, методических материалов, курсов посвящена именно "технической" (реже - "научно-технической" литературе). Это довольно прискорбно. Конечно, больше всего, когда речь идет о разных отраслях промышленности, переводчикам приходится иметь дело с техникой. Но почему же только она? А как же медицина, биология, экономика, юриспруденция, математика, военное дело, политика, спорт, культура, различные искусства, мебель,одежда и обувь - да мало ли что еще? Об этом пишут только единицы. И словарей, соответственно, или очень мало, или совсем нет. Попробуйте-ка найти, например, что-нибудь по ювелирному делу или по табачной промышленности, особенно если это не вездесущий английский! А переводить-то людям надо... Что касается моего опыта, если Вас это интересует, то больше всего имею дело с патентами - как с собственно описаниями изобретений к заявкам, так и с перепиской по патентным спорам, экспертизе заявок и пр. Из техники больше всего приходится переводить (такова рыночная обстановка) механику и электрику. Люблю тексты по радиолокации, так как еще помню кое-что из усвоенного в далекой молодости в техникуме. Иногда перевожу медицину, в патентах часто попадаются фармацевтические композиции. На этом закончу, чтобы не утомить. 3. Сколько мне лет? Как легко догадаться, я не женщина :-), так что особо кокетничать не буду, но говорить об этом печально. Думаю, что любому легко подсчитать: если работаю по специальности полвека, значит, надо накинуть еще не меньше годков двадцати - итого 70 с чем-то... Да ладно, не будем унывать - врачи и, вслед за ними, жена говорят "еще огурцом". Спасибо за интерес. Всего Вам хорошего. Peter Cantrop, Вы частично правы. Добавил сейчас флуда, так как было бы неучтивым не ответить вопрошающему. |
Syrira, по-моему я много раз с Вами это обсуждал, неужели Ваша неблагодарная работа настолько тяжела физически (это Ваши слова были), что это влияет не только на эмоциональную сферу, но и на память? Из уважения к Вам и Вашему тяжелейшему груду отвечу. Консультации, как я понял, тут дают все, кто хотят и могут это сделать. Я бы очень хотел, но считаю, что делать это должны а) истинные профессионалы (а не те, кто себя таковыми позиционирует - а в данном формате это весьма проблематично определить) б) те, у кого есть надежный источник, подтверждающий их правоту и в) те, кто набил уже себе руку на конкретной тематике. Вторая часть Вашего вопроса - не совсем понял насчет получающих консультацию - они как раз сами рассчитывают свое время, для чего его уважать? И они-то по большей части не трындят, а благодарят (или нет) и уходят - речь шла об отвечающих. ______________ |
Syrira, вы правы. Он просто чужой среди своих. |
I. Havkin //Попробуйте-ка найти, например, что-нибудь по ювелирному делу или по табачной промышленности, особенно если это не вездесущий английский// Ну зачем вы все это пишете? Вам нечем заняться? Найдите что-нибудь по астрономии, или анатомии пингвинов. Мы в долгу не останемся. Все будет, как положено. |
И Вам, Alex455, тоже большое спасибо. Любое слово поддержки в такой ситуации очень ценно, а полное взаимопонимание - вдвойне! Примите и Вы, и остальные единомышленники, мои наилучшие пожелания благополучия во всех смыслах. А несогласным - успокоения и мира в душе. |
TSB_77 "Ну зачем вы все это пишете? Вам нечем заняться?" Мне есть чем заняться, и даже больше дел, чем хотелось бы. А Вам? Вот это и есть беспричинная злоба, придирки, троллинг и прочие пакости. Меня спросили, я ответил. Попутно высказал несколько мыслей на темы, которые меня как переводчика волнуют. У нас здесь форум переводчиков или лесорубов, или руферов-зацеперов? Таких, как Вы, всё раздражает. Это по медицинской части. Можно к гепатологу обратиться, если дело в желчи, а если сплин - к врачу по селезенке (не знаю, существует ли специальный термин, но обычно это компетенция гематологов). Ведь уже не я один, а несколько людей, в которых я невооруженным глазом вижу разум и благородство, а не индюшачью спесь, недвусмысленно дали понять: да пишите о чем хотите (разумеется, в рамках приличий, без обсценных слов и призывов к революциям), и никто из воспитанных коллег Вам и слова не скажет! Так что же Вам неймется? Хватит уже ядом исходить, дайте людям покоя... |
I. Havkin, главное дожить до светлых дней |
Также, напрасно вы возгораетесь, с вами интересно общаться. |
(всхлипывая) и никто не хочет про интерфеееейййс... аааа! так и умру, не узнавши :-( |
|
link 17.12.2016 15:21 |
@ так и умру, не узнавши :-( ага, разбежались ... хрен вам, еще тут помучаетесь ;) |
Erdferkel, нам подвернулся мастер уговорного жанра. Просил его не писать длинно. Не слушает. На какие-то болезни намекает. Это низко. |
asocialite, спасибо за сочувствие :-) TSB_77, человек иначе не может. Он сам где-то помянул логорею. Диагнозы ставить не хочется, т.к. мы не гепатологи-гематологи (ещё герпетологов можно к ним присоединить, раз мы ядом исходим), лучше так: "В переносном смысле логорея — пустословие, болтовня, длинные бессмысленные речи, произносимые ораторами" что ж, примем как данность и смиримся смирение - великая добродетель, авось воздастся :-) |
да, ах мы душой еще молоды, а он уже староват |
"На какие-то болезни намекает. Это низко." Намекает, потому что без конца раздражаются и запрещают высказываться. "да, ах мы душой еще молоды, а он уже староват" |
I. Havkin, как говорят у нас в Одессе: чтобы я вас видел на одной ноге, а вы меня одним глазом. |
TSB 77, к respectable age нужно тоже относиться с уважением. Тем более, когда Вы со своей "молодой душой" и в подметки этому человека не годитесь. Прожигать все свободное время и жизнь на форуме, где разрешают высказать любую гадость и троллить приличных людей - это, видимо, новый "тренд". |
Alex455, старайтесь следить за грамматическим и логическим согласованием: раз "чтобы я вас видел на одной ноге", то "в подметкУ этому человека" (т.е. хотя бы подмётку согласуйте, если с человеком не получается) подпись: прожигательница жизни |
"прожигательница жизни". Да, переводчики известные сибариты. ) |
Alex455, ваше место на другом форуме. |
Уважаемый I. Havkin, хочу выразить Вам свою поддержку и поблагодарить за Ваши добавления в словарь, которые мне не раз помогали в работе. Знаю не понаслышке, каково это - попасть под горячую руку некоторым местным обитателям. Желаю Вам терпения, сил и малой толики здорового пофигизма. И с наступающим Новым годом Вас! |
P.S. Кстати, что бы тут некоторые ни утверждали, я Ваши посты читаю независимо от их длины. Так что не надо за всех говорить. |
Большое спасибо, Ying. Терпения у меня хватает. О "некоторых местных обитателях" у меня давно сложилось вполне определенное мнение: их нельзя в этом винить, ведь троллить людей, цепляться к каждому слову, пресекать, запрещать, не пущать - их внутренняя потребность, и их не переделаешь. Остается только одно: периодически тормозить, что я и стараюсь делать по мере возможностей и буду продолжать делать, пока позволяет здоровье. А вот пофигировать не удается - возраст, нервы, понимашь... :-) И Вас тоже с Новым Годом, и всего самого хорошего и в этом наступающем году, и как можно дольше потом! |
"Кстати, что бы тут некоторые ни утверждали, я Ваши посты читаю независимо от их длины" Подпишусь. Эти посты для меня по большей части очень полезны. I. Havkin, спасибо Вам большое. |
И Вам спасибо, Монги. Удачи и здоровья Вам! |
сейчас уже редко, когда встретишь таких весьма корректных и интересных людей, как I.Havkin |
You need to be logged in to post in the forum |