Subject: ОФФ Finita la comedia (общественно-личное) gen.
|
в способность Эдмона Дантеса (пусть его и выдумали) выучить все языки мира поверю скорее, чем в тех, кто учил по самоучителю в "застенках". у Эдмона был прекрасный учитель, владеющий всеми этими языками, т.е. он слышал живую речь. долбление по самоучителю может, наверное, помочь выучить некое число слов, но заговорить на языке - никогда. что касается разговора Паганеля с туземцем - так вы представьте, один "говорил" красивыми классическими фразами Камоинша (да еще наверняка с сильным французским акцентом), а другой болтал на испанско-туземном пиджене. вряд ли бы они что-то поняли. |
Наташ, спасибо за подробный отчет о проделанной учебе. )) В общем, все примерно так, как я себе и представляла. Вообще, я для себя уже давно поняла, что в изучении языка главное -- личная мотивация. Если она есть, то никакой, даже самый плохой учитель не помешает выучить язык. А если нет, никакой самый хороший не поможет. И одной общей "панацеи" не существует, нужен комплексный подход. В свое время ради спортивного интереса посмотрела первые два урока (английский и итальянский). Отметила для себя неплохую систематизацию употребления времен в английском. Но это, собственно, не ново, просто его такая неторопливая манера располагает к усвоению. Но эта же неторопливая манера совсем не способствует развитию навыков устной речи, например. А теперь внимание ВОПРОСЫ: 1. В общем и целом, считаешь ли ты, что эти 16 часов поимели хоть какое-то положительное влияние, особенно для некоторой систематизации наиболее часто употребляемых грамматических форм? 2. Смотрела ли ты (ну, может ради интереса) его лекции по другим языкам -- в частности интересует мнение о том, насколько адекватен его итальянский и французский. |
Где-то когда-то у кого-то читал, как гостившего в СССР в 1935 году Ромэна Роллана пригласили на урок французского языка, кажется, в какую-то одесскую школу. По окончании урока он, как и полагается классическому галантному французу, выразил свои комплименты учителю за интересно проведенный урок и спросил: "А на каком языке говорили ваши ученики?" |
|
link 18.11.2015 17:48 |
eye-catcher, "но маленькое уточнение: португальцы лучше понимают испанцев, чем наоборот." Это смотря какие испанцы. В Галисии, думаю, у испанцев не будет проблем с пониманием португальского:) |
А еще забыла вопрос задать… Натрикс, а зачем тебе, уже знающей два языка (а может и больше) изучать третий по чьей-то методике? У тебя уже наверняка есть своя собственная, в твоем мОзге? )) Я тут давеча смотрела интервью одного французского чувака, который тот давал по-французски испаноязычной телекомпании. Вопросы были по-испански, ответы по-французски с испанскими субтитрами. Я не только поняла смысл того, о чем они говорили, но поймала себя на мысли, что вот неплохой метод освоения двух незнакомых тебе (в смысле, до этого никогда формально не изучаемых) языков. |
в Галисии галисийцы:) galego e portugués son case a mesma cousa |
зачем тебе, уже знающей два языка... Когда человек знает два языка, он способен отдать себе отчет, каких мучений стоит освоить их и скольких лет жизни усвоить, прежде чем довериться 16-часовому напёрсточнику от "языкознания". |
|
link 18.11.2015 18:09 |
Rami88, формально-то испанцы:) + говорят на 2-х языках, а так, Вы правы, конечно. |
|
link 18.11.2015 18:13 |
Я бы сказал, что-то типа культурного досуга, как говорили в совковые времена. Зато после этих курсов можно очень даже успешно "работать" 150-рублевым "переводчиком". |
\\\ А еще забыла вопрос задать… Натрикс, а зачем тебе, ....... там контекст какой-то был. по моим воспоминаниям, изначально очередное обсуждение на форуме вкуса устриц теми, кто Петрова до конца не досмотрел. и типа натрикс так бац - взялась попробовать и рассказать, риалити шоу и все такое... сугубо в рабочее время и за счет работодателя ... и возможно еще какие-то более важные вопросы попутно решались (типа под что лучше - ширазег или каберне, сидя или наоборот лежа, вечером или наоборот ночью, и т.д.) |
Djey, easy, mate. натрикс отлично знает даже не 2, а 3 языка (даже 4, ещё же прышпильны беларуский), а Петров - это чисто по приколу. вы слишком близко к сердцу всё принимаете... |
snusmumric, там изначально шла речь о "классических испанцах", имхо, а не о малых народах с их lenguas menores:) |
lisulya, здравствуй, дорогая. long time no see:) ты редкая гостья у нас, поэтому, отвечая на твои вопросы, возможно, повторю что-то о чем уже писала раньше (в том числе, в "закрытой" ветке, из которой ноги растут моего изучения немецкого - я ведь его "на спор" учить стала:), не в смысле, что на спор все выучу, а чтоб наглядно продемонстрировать, что за 16 часов о более-менее приличном владении языком говорить неуместно. даже о "разговорном уровне":) интерес к немецкому языку у меня "в голове" болтался уже несколько последних лет, но все "повода не было". и вдруг нашелся:)) почему немецкий? наверное, потому, что это один из "основных" европейских языков, в которых я вообще "как дурак":)) английский - итальянский - мои:), французский худо-бедно даже объясняюсь, испанский - ну хоть через два на третье слово понимаю, по крайней мере, идиоткой себя не чувствую... славянские все языки - то же самое. а немецкий - полный ноль у меня был:) а Германия - все-таки "наш почти ближайший сосед":) хотелось, короче, хоть что-то:) ну и вот... теперь ответы. 1. безусловно, я вынесла:))) я вынесла даже больше, чем я ожидала:) единственное, ой, скажу щас, не выдержу:)), ощущение мое такое, что вынесла я не потому, что "система хорошая", а потому что хорошая ученица, вот:) я уверена, что от любого другого хорошего учителя за 16 часов я бы вынесла не меньше. а если бы он еще "на меня и под меня" подстраивался - то и гораздо больше... *наиболее часто употребляемых грамматических форм? * - глаголы в настоящем и одном (!) прошедшем времени спрягаю легко. даже про "отделяемую приставку" поняла:)) но вот больше мне времен не показали:( а я открываю в Лингво таблицу спряжения - а их там тыщи:))) ну, ладно я филолог, я, если что-то "незнакомое" встречаю - я корень легко вычленяю, а потом в эту же самую таблицу лезу:) а людям-то как быть???:))) существительные для автора существуют очень относительно:) на 30-й минуте 10-го (!) урока нам сообщили, что у существительных (о чудо:))) есть мн.число. и примеры привели: Freund - Freunde, Kind - Kinder. все !!! под конец курса кое-что добавлено было, но основная мысль: это правилу не поддается, учите это как-нибудь где-нибудь потом сами:)). так что, как я уже раньше писала, на данный момент у меня вопросов больше, чем ответов... предлоги вот (кроме нескольких) для меня - темный лес... а чо без них построишь??? 2. смотрела когда-то 1-й урок английского и 1-2-й уроки итальянского. больше ниасилила. мне было скушно... сейчас вот после определенных событий посмотрела рэндомли 13-й урок итальянского. мне не очень хочется об этом сильно распространяться, но, если в двух словах, я бы учителю кое-что тоже "подчистила":) понятно, что студентам все равно, а "из знающих" никто до 13-го урока из любопытства не доходит, но есть ошибки (и больше чем одна). так что вот... что касается "системы обучения" - см. мой первый пост. про "нельзя лекционно" и "ошибки у учеников надо исправлять". на сегодняшний день, когда любая информация находится для чтения и изучения на три счета, учитель для того и нужен, чтобы "дать образец" и "осуществить контроль". так что вот:) |
Вспомним, "как это было"?.. натрикс 17.09.2015 14:43 |
*типа под что лучше - ширазег или каберне,* весь этот период потребляла исключительно рислинги или красные рейнские вина. ну или на крайняк ЮАР-овские и французские, но непременно немецкого рОзлива. чтоб "создать атмосферу" да и этикетку почитать в качестве дополнительного материала:))) об этом, кстати, и Петров пишет в своей книге "Магия слова" - я ее тоже прочитала за это время. короче, делала все возможное и невозможное, чтоб "проникнуться" и "погрузиться", вот... |
|
link 18.11.2015 18:40 |
Rami88, vale) из своего опыта касательно испанского/португальского. Последний не знаю совсем, но когда читаю что-нибудь на португальском, то общий смысл понимаю. А вот когда слышу португальскую речь - ничего не понимаю, для меня это сплошное шу-шу-шу))) |
snusmumric, да, это известная тема. на письме-то оно всегда проще. возможно, вам стоит послушать бразильцев - у них нет этого "ш-ш-ш":) |
|
link 18.11.2015 18:46 |
Rami88, "вам стоит послушать бразильцев" Вы будете смеяться))) Я именно про бразильцев. У тех, с которыми я общалась, это ш никуда не делось))) |
а, ясно. видать, из тех штатов были, где "шэкают". вы послушайте футболёров их, например - Роналдинью, Роналду, да того же Неймара с Халком - они "шэ" не говорят, но зато такая каша во рту, что вообще не разберёшь, что они там болтают. |
Ни один учебник или курс языку не научит. Все они лишь ступень к новому уровню. В этом смысле, курс Петрова - всего лишь первые шаги к знанию. И он не только не лучше других, но даже хуже. Он не так хорошо продуман, как другие, и его единственное преимущество - личность Петрова. В самом деле, есть ли здесь ходя бы один, кто выучил язык по одному учебнику или курсу? Наверняка нет! |
Нет, конечно. И на ИнЯзе учились по ряду учебников и у разных преподов |
больше риторических вопросов! форум задыхается от недостатка банальностей и тривиальщины |
Это о чём? |
Rami, только щас заметила пост от 21:15 (ответ лисуле писала) - спасибо, дорогой мой человек, только не стоит обращать внимания на старика Диджея. он в последнее время обижен на весь белый свет и, соответственно, только тем и занимается, что is fishing for attention. поэтому ему и курс "фуфло", и натрикс - дура:) не стоит его переубеждать... пусть будут все пи..пи-пи, один он д'Артаньян - мне ж не жалко:) |
Представляете, а я даже не могла подумать, что подчеркивание имело подобную цель... Настоящий Д'Артаньян был бы возмущен. |
не, Джей хороший, я его по французскому форуму давно помню. просто заносит иногда на поворотах - не скажу, что у всех, но очень у многих такое бывает, сам за собой такой грешок часто замечаю. |
видимо, ему просто не стоит писать на английском форуме. тут слишком много поворотов и виражей (Kurve, по-немецки, если что) |
а где их нет? :) |
ну, видимо, на французском курв меньше :) |
по-итальянски тоже повороты curve, ура:)) я чувствовала, что немецкий мне не чужой:)) |
мне кажется, Djey просто жаба давит: сама мысль, что в одном с ним пространстве могут существовать талантливые люди, способные преподать / выучить язык за 16 часов, выносит ему мозг. кстати, если посмотреть на Djey и его фобии системно, то вырисовывается ряд: работодатель – это всегда господин, сапог которого вынужден лизать раб-переводчик |
|
link 18.11.2015 21:09 |
The history of mankind is an immense sea of errors in which a few obscure truths may here and there be found. (Cesare Beccaria) |
marcy, замухрышка безграмотная, судя по вашим бестолковым постам, вы не лингвист и не филолог. Посмотрите на своё пренебрежение правилами грамматики - синтаксисом, орфографией, пунктуацией. Что вы вообще делаете на форуме профессиональных переводчиков? Флудите? Троллите? Дурочку валяете? Ни один уважающий себя филолог ни за что на свете не позволил бы себе так издеваться над русским языком. Не торопитесь возвращаться - здесь от вашего придурковатого флуда пользы никакой. А вернетесь - расскажете о том, что вам там удалось усвоить своей единственной прямой извилиной. |