DictionaryForumContacts

 Elena Polevaya

1 2 3 4 all

link 14.04.2009 14:22 
Subject: Обращение "Officer "

 D-50

link 17.04.2009 18:43 
Codeater, :=)))))))

а может констебль? И колорит для русского читателя сохранится. У Конан Дойла это слово вроде не раздражало :-)) И наши копы так и называются PC - Police Constable. Что скажете, nephew?

я лично когда обращаюсь к копу, говорию просто Excuse me please.................ни сэр, ни офицер :-)))))

 Codeater

link 17.04.2009 18:45 
D-50 Вы в Канаде?

 D-50

link 17.04.2009 18:50 
UK

 nephew

link 17.04.2009 18:53 
если в контекст ляжет - прекрасно, колорит = иностранность (я с этой же целью "полисмена" предлагала, предполагая, что разговор в Америке происходит)

в других контекстах проблему "офицера" это не решает

 D-50

link 17.04.2009 18:55 
ну меня то лично офисер полностью устраивает :-). писал уже выше об этом

 Codeater

link 17.04.2009 19:03 
To nephew. Полисмен для US, ИМХО, не очень. У меня лично больше полисмен с UK ассоциации вызывает. Помните классику? Сэр, там в прихожей полисмЕны. - Так гоните их вон. - А они не уйдут. ("Здравствуйте я ваша тетя"). :))

 nephew

link 17.04.2009 19:06 
Codeater, так в этом весь цимус, он же "сверхзадача"!
слово и должно вызывать ассоциации со странами Commonwealth - казаться инородным

 Codeater

link 17.04.2009 19:09 
Я уже забыл, двно это было. А дело то в UK у аскера происходит, не в US то ли?

 nephew

link 17.04.2009 19:12 
а кто ж его знает...

 lisulya

link 17.04.2009 20:07 
а зачинатель этой ветви что ж... молчит как та рыба? )) хоть бы деталей контекста подкинул что ль...

 Viktorw

link 17.04.2009 23:55 
Читайте, что было сказано задолго ДО того, а не последние посты. И сказано было всё. Тем не менее...я меняю своё мнение и говорю, что офисер (от слова "офис", с С, не Ц) -- слово, которое нам нужно ввести в русский язык срочно. Это решит много проблем.

 lisulya

link 18.04.2009 0:27 
У русского населения "офисер" с чем должен ассоциироваться? Если со словом "офис", то возникает вопрос: при чем тут блюстители порядка? я не думаю что это решит проблему, в лучшем случае упростит задачу переводчикам... На которых потом будет шуметь Толстая в своем блоге...

 Viktorw

link 18.04.2009 0:29 
Новые слова и идеи никогда не давались легко. Толстая сосёт у дохлой обезьяны.

 lisulya

link 18.04.2009 0:32 
я прочитала оба сообщения аскера, но все равно не совсем ясно -- если ей нужно было не "официальное", "протокольное" обращение, тогда информации мало... почему остановилась на "начальнике"? или я опять пропустила где-то... может процитируете мне, если не трудно?

 Viktorw

link 18.04.2009 0:33 
Толстая...это не та, у которой сынок "великий дизигнер" нашего времени в Москве? В таком случае, его дезигн сосёт у еле живого осла. У меня есть DVD player с пультом его дезигнирования. Это отстой! Ненавижу каждый день.

 Viktorw

link 18.04.2009 0:35 
>> почему остановилась на "начальнике"?

На начальнике только начали и кончили прямо там. Читайте всю ветку, она интересная, как книга :)

 mahavishnu

link 18.04.2009 14:44 
nephew: я с этой же целью "полисмена" предлагала, предполагая, что разговор в Америке происходит) - если дело в Америке происходит и если быть politically correct, то полисмен - is too sexist. Ввиду того, что Америка скоро станет социалистической страной, предлагаю ввести термин товарищ полицейский (слава Богу у товарища рода нет).

 Codeater

link 18.04.2009 18:16 
Америка скоро станет соц. страной и американские ребятишки будут клянчить у русских моряков жувачку, а местная Сиэтлская фарца менять свои джинсы на наши валенки. :)

 eu_br

link 18.04.2009 18:18 
отсыпьте немного, а?

 Codeater

link 18.04.2009 18:23 
Не отсыплю, сам на последние купил. Но, трава хороша, ах! :))

 lisulya

link 18.04.2009 20:53 
-- Ввиду того, что Америка скоро станет социалистической страной --

если послушать Foxnews, то уже стала и движется в направлении диктатуры... ))

 tumanov

link 19.04.2009 10:53 
У русского населения "офисер" с чем должен ассоциироваться?

Слово с написанием через букву Ё скорее войдет в народные массы.
Недаром в родных учебниках нет испанского слова "херенсия", а только "администрасьон".
А уж про "директОр херЕнте" лучши и вовсе молчать.

 tumanov

link 19.04.2009 10:57 
то уже стала и движется

Я полностью поддерживаю эту мысль
После известных демократических походов, чтобы ".. землю в Гренаде крестьянам отдать", нет у меня в этом никаких сомнений.

И Евросоюз тоже туда котится. Они даже недавно специально попросили президента Чехии не сравнивать их с Советским Союзом. А тот в ответ: "А если разницы нет?"

:0)

 Doodie

link 20.04.2009 3:17 
этого начитались?

 tumanov

link 20.04.2009 3:34 
Нет.

 lisulya

link 20.04.2009 4:46 
tumanov,

I respect your opinion, but I have to respectfully disagree... The TARP financial bailout went to rescue the same institutions that got us in this mess in the first place... So, "zemlyu" did not "otdali krestiyanam", but to the banks... so far, anyway...

 tumanov

link 20.04.2009 4:58 
Вы не совсем поняли о чем я хотел сказать этой цитатой.

 lisulya

link 20.04.2009 5:28 
feel free to elaborate at any time ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all