DictionaryForumContacts

 Islam Safarov

1 2 3 4 all

link 4.02.2009 7:35 
Subject: OFF: сколько требуется времени обамериканиться?

 Alexander Oshis moderator

link 16.03.2009 11:08 
http://lib.ru/PROZA/TOLSTAYA/p_politcorr.txt
Татьяна Толстая 11 лет назад написала о некоторых проблемах обамериканивания .
======================================
НАДЕЖДА И ОПОРА

Сердца горестные заметы-1

И кажется на миг,
Что говорят они по-русски.
Набоков

Америка, год 1998, город - любой, русский магазин.
ПОКУПАТЕЛЬ - ПРОДАВЦУ: Мне полпаунда свисс-лоу-фетного творогу.
ПРОДАВЕЦ: Тю!.. Та разве ж творог - свисс-лоу-фетный? То ж чиз!
ПОКУПАТЕЛЬ (удивляясь): Чиз?
ОЧЕРЕДЬ (в нетерпении): Чиз, чиз! Не задерживайте, люди же ж ждут.
ПОКУПАТЕЛЬ (колеблясь): Ну свесьте полпаунда чизу.
ПРОДАВЕЦ: Вам послайсить или целым писом?
(Для тех, кто не читает Шекспира в подлиннике, а также для участников
олимпиады по лингвистике: cheese - сыр, Swiss low-fat - швейцарский с
пониженным содержанием жира: pound - фунт: to slice - нарезать ломтиками,
piece - целый кусок. Уведомление: автор в курсе, что последняя реплика стала
таким же расхожим клише, как "вас тут не стояло", и мечтал бы в литературных
целях от нее избавиться, но честность хроникера не позволяет. Так все и всегда
говорят, а из песни слова не выкинешь.)
Ну и шо? Та люди ж приехали с Одессы, с Харькова, за родиной не скучают,
кушают молочное, учат американский язык. Шо придираться? Вот они уже
наполовину говорят по-американски, нет?
Ах, нет, нет и нет.
Ужас в том, что эти люди, по всем лингвистическим меркам, говорят
все-таки по-русски. Грамматика этого эмигрантского волапюка - русская, и
никакое количество английских корней, вытеснивших привычные русские корни, не
превратит этот язык в английский. Ужас и в том, что ни нормальный русский
человек, ни нормальный американец не признают эту языковую плазму за внятную
человеческую речь. Тем не менее на этой плазме изъясняются по всей Америке, -
много, много людей. И, естественно. не только в магазинах и других
общественных местах. - с помощью подобных словесных обрубков что-то тщатся
сказать друг другу родители и дети, друзья-приятели и даже влюбленные.
Легко смеяться над "брайтонским" языком и пересказывать друг другу
газетные и разговорные глупости: "Марины высадились в Неаполе" (marines - не
чаровницы из борделя, а морские пехотинцы), "у нас весь дом ликует" (не
торжествует, а протекает, от leak - протечка); оба примера любезно
предоставлены - впрочем, вру, любезно украдены - у Петра Вайля. Смеялись и
будем смеяться, а как же иначе; но случается, что сидишь в Америке,
разговариваешь по-русски с русским человеком на русские темы и вдруг сама
слышишь свой собственный голос со стороны; и этот голос вдруг произносит
совершенно невозможную, кошмарную фразу: "приду домой так поздно, как в три".
Замираешь и пугаешься: что это я сказала? Что за дичь. почему? Очевидно,
буквальный перевод английского as late as three o'clock. Что за напасть? Ведь
ничто не предвещало.
Мозг - странная вещь: как его ни воспитывай, он время от времени
взбрыкивает. Приведенное выражение трудно буквально и коротко перевести на
русский язык. Ближайший более или менее литературный аналог будет звучать
примерно так: "[я постараюсь придти пораньше, но, может быть,] задержусь до
трех". Это слишком длинно, мы же стремимся выражать мысль кратко и экономно;
полученное задание мозг принимает как руководство к действию и, повидимому, в
минуты ослабления самоконтроля не обращает внимания на другое задание:
выражаться на каком-нибудь одном языке, не валить все в кучу. Английское
выражение оказывается короче, и вот оно выбегает из лингвистического загона,
вырывается за ограду и произносится прежде, чем говорящий спохватывается.
А иногда и не спохватываешься, махнешь рукой на все языковые приличия, и
добровольно извергаешь техно-помои: "Из драйввэя сразу бери направо, на
следующем огне будет ю-терн, бери его и пили две мили до плазы. За
севен-элевеном опять направо, через три блока будет экзит, не пропусти. Номера
у него нет, но это не тот экзит, где газ, а тот, где хот-дожная". "Не бери
парквэй, там сплошные толл-буты. Бери тернпайк". "Дай квотер, я митер
подкормлю". "Купи диллу пучок, силантро пучок, два лика". - "Кто это: лик?" -
"Черт его знает. Да на нем лейбел: лик".
Вот уже шесть лет подряд, по четыре месяца в году. я преподаю в
американском колледже на английском, естественно, языке. В сентябре мой
английский находится на нижней точке; в октябре и ноябре я говорю по-английски
много лучше, чем мои студенты - их словарный запас примитивен, грамматику они
в школе не учили, о литературе у них представления, как у тапира. В эти месяцы
я даже думаю отчасти по-английски и вижу англоязычные сны - отвратительное
ощущение. В декабре, когда мне все обрыдло и я считаю дни до окончания
семестра, когда темно, и холодно, и хочется назад, домой, - в моей словесной
сфере, как в мыслях, так и в речи, наблюдаются (мною самой наблюдаются)
множественные повреждения: это уже не мозг, а фарш, салат, плазма, коробка с
домашним мелким мусором, где перемешаны пуговицы, крючки, резинки, прачечные
номерки, лоскуты тканей от давно выброшенных вещей, непригодившееся ни разу в
жизни, но купленное от жадности в 1975 году мулине. Я хочу домой, туда. в тот
словесный дом, где говорят по-русски, а где это на глобусе - не столь важно. В
дни последних экзаменов, перед западным Рождеством, ("Кристмас", или, как
отвратительно пишут в Америке. Xmas), в моей усталой голове самопроизвольно
рождаются неанглийские слова, - так в вакууме сами по себе возникают частицы.
На занятиях я могу вдруг ляпнуть что-нибудь не только по-русски, но и
по-французски, хоть я и говорила на нем последний раз десять лет назад, а
иногда всплывает, как топляк из темных вод, даже немецкое слово: тридцать пять
лет назад меня безуспешно пытались учить немецкому. Это - как икота, как тик:
внезапно и неконтролируемо. Опечатки замученного ума, фрейдовские оговорки,
перегрев мотора? Входит студент, говорит, естественно, "хай" (а не "how do you
do", не "how are you", не "good morning", не "hello", как нас напрасно,
попусту учили в детстве). И я слышу, как я машинально отвечаю ему: "Салям
алейкум". Все, пора мне в Кащенко. Укатали сивку крутые горки.
Но я дотерплю и вернусь, а эмигранты, естественно, нет, не затем они
эмигрировали. И мне хочется думать и писать по-русски, а им совсем не нужно и
не хочется...
- Фиш свежайший, - уговаривает продавец. - малосольный салмон, к нам аж с
Филадельфии ездиют.
- А джус вон тот, строберри, - что, немецкий?
- Джус польский. А вот язык, очень рекомендую, - шо-то исключительное.
- Та он в аспике?
- Ну и то, што в аспике?! Шо, што в аспике?! Мы сами его дома с
удовольствием кушаем. - И, обращаясь ко мне, свысока: - А вы. мадам, конечно,
не можете себе в Москве позволить язык кушать?
Кушать могу, а так - нет.

1998

 nephew

link 16.03.2009 11:10 
10-4, давайте не будем меряться любовями к русскому языка. Ваше замечание в этой ветке было неуместно, чтоб не сказать большего, и не стоит усугублять.

 андрей с

link 16.03.2009 11:22 
"В эти месяцы
я даже думаю отчасти по-английски и вижу англоязычные сны - отвратительное
ощущение. "
Это пишет человек проживший много лет в языковой среде, интересно как много выпускников иняза хвастались что могут думать (и думают) по английски когда захотят.... Я уверен что каждый в форуме встречал таких.... Я сам пытался, мне не повезло и я не жил в языковой среде, но когда учил английский пытался максимально приблизить ситуацию к этому, читал только на английском (была норма не менее 50 стр в день) смотрел только английские каналы по телевидению (спутниковому). И так было много месяцев а думать на англ так и не смог, кроме как фразами, половину по английски и половину по русски... Может просто таланта нет?

 justboris

link 16.03.2009 11:26 
2 10-4/nephew
http://gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=вирджиния

2 андрей с

таланта особого не нужно, нужно жить в языковосй среде

 Alexander Oshis moderator

link 16.03.2009 11:37 
JB,
при безусловном уважении к покойному глав.реду "Американы" Г.В. Смирнову осмелюсь заметить, что, ПМСМ, он в случае с "Вирджиния" был пристрастен, и его мнение нельзя принимать как решающее.

 nephew

link 16.03.2009 11:44 
при всем уважении к грамоте-ру, покойному Смирнову и многолетней борьбе 10-4 за права ZAO и OAO... ну с какого перепугу стала бы я указывать человеку, как произносится название его "родного" штата?

 Alexander Oshis moderator

link 16.03.2009 11:54 
Nephew, я не стану с Вами спорить на эту тему.
Победить в споре не хочу, т.к. я Вас люблю.
Проиграть гордость не позволит.

К тому же, тут все решает eye of the beholder - ибо где начало того конца, которым оканчивается начало? Где заканчивается здравое и начинается нездоровое следование традиции? Не вем.

(Сделал вид, что не услышал вопроса, и ушёл, насвистывая американскую песенку "Kickin' ass")

 justboris

link 16.03.2009 11:56 
2 Alexander Oshis
так я и не предлагал принимать чье-либо мнение как окончательно верное;
это ссылка на существующие мнения, и даже внутри грамоты.ру они разные.

2 nephew:

ну человек может банально не знать, как пишется/произносится название "родного" штата на русском.

 nephew

link 16.03.2009 11:56 
ах, дипломааааат :))

 justboris

link 16.03.2009 12:08 
"я не волшебник, я только учусь" :)

про Вирджинию/Виргинию - мне самому было интересно, насколько я теперь понимаю, окончательного варианта нет. Я всегда обычно говорил Вирджиния... "Виргиния" - я услышал первый раз в институте Гарримана от очаровательной женщины, которая преподавала русский язык/литературу в маленьком колледже именно в этом штате. Она как раз таки рассказывала, как сложно сохранить чистоту языка... На какой-то из ее вопросов я ответил: "это зависит..." и не успел закончить, как она с легкой печалью сказала: "вот видите, даже у вас уже тоже..."
мне было слегка неловко... :)

 Erdferkel

link 16.03.2009 12:23 
Мне эта дискуссия слегка напоминает беседу на тему: а вот если каждый день не мыться - как быстро можно так запаршиветь, что приличный человек руки не подаст?
ЗЫ: на прошлой неделе отметила я 35 лет жизни на Германщине - и ничего, держусь пока :-)
Но есть и другие примеры:
http://www.about-russian-language.com/surjikprint.html

 Juliza

link 16.03.2009 17:35 
Erdferkel
классо! чудесная иллюстрация :)))

 Alexander Oshis moderator

link 16.03.2009 17:54 
Позор-то какой...

Главред "Американы" — не Смирнов, а Чернов...
Простите меня, Гелий Васильевич и все, кто его любит.

Someone's ass ought to be kicked real hard...

 Juliza

link 16.03.2009 18:08 
АО
Вы про что?

 Anastasia_Pathak

link 17.03.2009 12:50 
Нашла в Интернете "Трудности перевода"

ПИСЬМО ИЗ АМЕРИКИ
Дорогой мистер Геннадий!
Прошу извинять мой плохой рашен, отвечать вам сразу, как только прочла ваш объявлений. Меня звать Элизабет, я жить город Hью-Йорк, и я согласна вас переехать, несмотря на то, что вы вообще не владеть языком.
Обещаю выучить сурдоперевод, чтобы вас понимай. Дарю вам мой фотографий, завернутый в купальник, хотя толком не уразумевай, зачем вам мой купальник необходим.
Хочу вас спрашивать: почему вы решил взять в свой супруг американка. Hеужели у вас большой дефицит русский женщина?
Пишите и посылайте меня на адрес на конверт. Элизабет.

ПИСЬМО В АМЕРИКУ
Глубокоуважаемая мисс Элизабет!
С приветом к вам ваш изнывающий от одиночества друг из далекой России.
Спешу сообщить, что вы меня неверно поняли: во-первых, я вовсе не немой (с чего вы взяли?), а во-вторых, я просил просто фото, без купальника, а купальник мне не нужен, я его сразу загнал на толчке. Шлю вам и свой портрет, правда не новый. Это друзья сняли меня в армии, когда я стоял на часах. А жениться на иностранке я хочу вовсе не потому, что у нас дефицит женщин, а из протеста. Ваши американские мистеры и сэры сплошь и рядом женятся на русских бабах, но я перерыл все газеты и не нашел ни одного брачного объявления, где иностранке требовался бы русский мужчина. Вопиющее безобразие, я считаю, чем мы, мужики, хуже?!
Поэтому я буду рад, если вы пришлете мне приглашение и денег на билет.
С нетерпением жду ответа. Геннадий.

ПИСЬМО ИЗ АМЕРИКИ
Дорогой Геннадий!
Со слезами в глазах прочитала я ваш письмо, ничего не поняла и отправилась в кафе на Брайтон-Бич, чтобы ваш соотечественники разъяснять мне некоторые выражения. Там мне сказали, что "с приветом" - это есть тяжелая форма шизофрения, а "толчок" - есть русский унитаз. Мой бедная Геннадий, как мне вас жаль! И, конечно, жаль мой новый купальник, которую вы так бестолково распорядили. Тем не менее, все еще согласна вас переехать, если только ваш тяжкий недуг не наследственное и не от употреблений наркотик. Полагаю, ваш умственный повреждений произошел именно в Российский Армия, где вас заставляли вставать на собственный часы и постоянно снимали (на Брайтон-Бич мне объяснять, что значит "снимать". Это ужасно, сочувствую вам от всех сердец. Дарю, как просил, фото, где я без купальника. Присылайте меня на адрес. Элизабет.

ПИСЬМО В АМЕРИКУ
Уважаемая Элизабет!
Hе ходите больше на Брайтон-Бич и не спрашивайте у наших эмигрантов значение непонятных слов. Мои бывшие соотечественники над вами просто издеваются. Объясняю в первый и последний раз: никакой шизофрении у меня нет, ваш купальник я продал, а в армии никто не заставлял меня топтать часы и не "снимал" в том пошлом смысле, на который вы намекаете. А за фото спасибо, его я тоже загнал, простите, продал. Вы, может быть, не поверите, но за пять тысяч (что примерно равнозначно вашему баксу) у меня его с руками оторвали. Жду ответа и денег. Геннадий.

ПИСЬМО ИЗ АМЕРИКИ
Мой милый Геннадий!
Я был в шок, когда узнала про твой оторванный руки. Как же ты писать - неужели нога?! Буду срочно тебя переехать при первая возможность, чтобы ухаживать за тобой в Россия до конец дней. Постараюсь покупать тебе протез. Целовать. Любить. Элизабет, твою навек.

ПИСЬМО В АМЕРИКУ
Элизабет, твою навек!
Опять ты ни черта не поняла, опять гонишь какое-то фуфло! Hа хрен сдалась ты мне здесь, со своим протезом?! Даже не думай!!! Hапоследок посылаю тебя "на адрес" - и в этот раз советую подробно расспросить у наших о значении незнакомых слов…
Желаю тебе, ... , счастья.
P.S.-А все-таки зря. Хоть бы фоток опять прислала, что ли. Или купальников. Мог бы быть бизнес!
(c)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all