DictionaryForumContacts

 Natasha_777

1 2 3 4 5 6 7 8 9 all

link 30.03.2006 7:05 
Subject: off: а кто-нибудь вообще модерирует Мультитран?...

 маус

link 30.03.2006 11:27 
Нет, не соглашусь. Потому что одному нравится одно, другому - другое. Мне вот М-н очень нравится, собираюсь раскрутить начальство на покупку. Мне нравится - я беру, Вам не нравится - не берите. Вы что, серьезно полагаете, что под Ваши, именно под Ваши вкусы разработчики словаря (да любого другого продукта) должны подстраиваться? Потребителей много, у каждого свой вкус. Если Вам данный, конкретный продукт не нравится - найдите другой.

 Аристарх

link 30.03.2006 11:27 
**Согласитесь, все-таки, что принцип "не нравится - не бери" - это из нашего совкового прошлого и, увы, настоящего.
А еще есть такие понятия, как лояльность клиентов, технический прогресс и т.д. Все это уже было выше сказано, не буду повторяться.**

И все-таки не с точки зрения совковости, а с точки зрения логики и здравого смысла, перед тем как купить что-либо, нужно сначала убедиться, что эта вещь действительно подходит. И при чем тут лояльность клиентов и технический прогресс?

 Аристарх

link 30.03.2006 11:27 
**Согласитесь, все-таки, что принцип "не нравится - не бери" - это из нашего совкового прошлого и, увы, настоящего.
А еще есть такие понятия, как лояльность клиентов, технический прогресс и т.д. Все это уже было выше сказано, не буду повторяться.**

И все-таки не с точки зрения совковости, а с точки зрения логики и здравого смысла, перед тем как купить что-либо, нужно сначала убедиться, что эта вещь действительно подходит. И при чем тут лояльность клиентов и технический прогресс?

 Brains

link 30.03.2006 11:31 
2 маус
А насчет покупки - надо было сначала думать, а потом покупать. А то как-то странно - сначала купили, а потом - претензии: это не так, и это не эдак.
Но помилуйте, такие советы куда проще дать, чем им следовать. Это примерно как рекомендовать не влюбляться, в кого попало, а замуж выходить или жениться исключительно на достойных кандидатах.
Сравнение со словарями такой весовой категории как МТ тут вполне уместно: фигассе тест-драйв был бы, чтобы выловить все типа фичи и сделать вывод, можно их терпеть в данном конкретном случае или лучше начинать новый… Тут нужен либо вменяемый эксперт, на котором в этой стране принято экономить (ещё поди сыщи его, кстати), либо тестить с полгода-годик, что не очень реально на практике.

 маус

link 30.03.2006 11:34 
Brains, я следую советам, которые даю - я вот полтора года пользуюсь, поняла, что меня все устраивает, решила, что нужно купить.

А насчет влюбиться-жениться - завтра пообщаемся, ОК? А то наши с Вами дискуссии форум не выдержит.

 alk moderator

link 30.03.2006 11:36 
По конкретному слову bar ничего конкретного найти не удастся, потому что у этого слова слишком много значений.
Сила Мультитрана имхо не в том, что он может показать двести значений слова.
Он поможет найти перевод сочетания. Вот это действительно ценное практическое свойство.
Я, например, при поиске почти не заглядываю в первый раздел, где идут только переводы по темам и частям речи. Я сразу иду в Фразы!
И там нахожу ответ, потому что почти не бывает вопросов по отдельным словам, но масса вопросов возникает в контексте той или иной фразы.
Иногда достаточно просто открыть ВСЕ фразы с данным словом, чтобы понять, как оно обкатывается в реальной языковой среде.
Я не брезгую нажимать в браузере Ctrl-F, когда список фраз слигком длинен и ввести интересующее меня смежное слово, чтобы быстрее оказаться у цели.
Открою еще один секрет. Вы не пробовали делать поиск в Гугле (том, который google.ru) и выбирать вариант "Искать в русском интернете"?
Там очень часто попадаются фразы из Мультитрана. Гугл проиндексировал мультитрановскую базу где-то на 35 тысяч страниц. И позволяет искать разрозненные слова на одной длинной странице с фразами. Этого пока сам Мультитран не умеет.

 Brains

link 30.03.2006 11:37 
К тому же, и уже не только в этой стране, платят деньги и заказывают музыку обычно одни, а вот слушать её приходится другим, ни в чём таком не повинным. :-)))

 Скай

link 30.03.2006 11:40 
Согласен с Наташей в том смысле, что Multitran в его нынешнем виде не годится на роль основного словаря для переводчика начального/среднего уровня. Не хватает прежде всего, аккуратной стуктуризации.
Лично у меня основной словарь - Lingvo, т.к. чаще всего смысл английского слова вполне понятен, не понятно "как это по-русски" и нужно быстро посмотреть несколько вариантов перевода (причем заранее понятно - искать в юридическом или техническом словаре).
А вот если возникает необходимость провести серьезный рисёрч, MT - самое то.

 Brains

link 30.03.2006 11:44 
2 маус
Brains, я следую советам, которые даю - я вот полтора года пользуюсь, поняла, что меня все устраивает, решила, что нужно купить.
Милая, хорошая маус, я сделал то же самое (и решил оставить Lingvo). Но я не компания, так что мне это сделать проще — раз, и я убеждён, что имею достаточно оснований по данному вопросу высказывать достаточно авторитетное мнение (самому себе, себе, не Вам) — два.
А насчет влюбиться-жениться - завтра пообщаемся, ОК?
Ну конечно же! У меня есть что сказать и по этой теме. ;-))))))))
В принципе, можно коснуться и других вопросов, Вы отличная собеседница.
А то наши с Вами дискуссии форум не выдержит.
Ну, в прошлый раз-то даже нам не удалось его зафладить! ;-)))
Но я пока с другими, если можно, а?

 Natasha_777

link 30.03.2006 11:53 
alk,

Вы все-таки мне так и не ответили, по какому принципу группируются значения в переводе. Мне не понятно, откуда в категории "с.х." берется совсем не с.х. термин. Вы подтверждаете, что никакой проверки и категоризации введенных пользователями терминов не ведется - да или нет?

 маус

link 30.03.2006 11:55 
*Но я пока с другими, если можно, а?* - ну если нужно мое разрешение, то - конечно можно :))))

*В принципе, можно коснуться и других вопросов* - ну, так мы же еще про толерантность собирались поругаться пообщаться :)

 Brains

link 30.03.2006 11:56 
2 SH2
Я как раз хотел сказать, что если её обкачать грамотно, то оно полезно. Может быть. Не Вам, что Вы, ни в коем случае ;-))
Пробовал, пробовал. Мэртви бджолы нэ гудуть… Если, простите, продукт и в 11 версии находится в таком состоянии, то чтобы его улучшить, его следует просто передать в попечение нормальным людям. Рыба гниёт с головы.
Но как быть: ведь переводчики (народ, не вздумайте обижаться! Я не про вас) - это всего лишь переводчики.
Я не про Вас, я про Вашего соседа! :-)))
Им РЕАЛЬНО СТРАШНО всё и всяческое новое.
Это уже не переводчики. Это трупы, которым надлежит гнить по склепам их квартир, получая по USD2 за условную машинописную страницу, если онии вообще слышали такой термин, а не сидеть в офисах с евроремонтами.
Сделать с этим ничего нельзя (только работать персонально и глубоко с комплексами каждого, а это долго и дорого).
Это сравнительно просто. Способ называется собеседованием и испытательным сроком.
Я считаю, что лучше пусть переводчик будет использовать глючный Trados, чем работать без накопителя вообще.
См. выше. Утверждение более, чем спорное. Как писал кто-то из советских детских поэтов, Чем такого звеньевого // Лучше вовсе никакого!
Пусть лучше будет использовать questionable Лингво, чем переводить по школьному запасу знаний.
Справедливо лишь отчасти. Тому [существу], что не в состоянии даже осознанно отобрать себе инструмент, лучше вообще не давать в руки никаких инструментов, не предназначенных для неквалифицированного ручного труда. Ибо к работе оно непригодно.
И так далее.
Ага, ага. Любопытно, что ж далее? :-)))
P. S. Nothing personal.

 justboris

link 30.03.2006 11:59 
оговорки по фрейду? ;)
"поймите меня правильно, я не прагматичная скандалистка"

чтобы это значило?
1. я скандалистка, при том непргматичная
2. я непрагматична, и не скандалистка
3. от противного - я прагматичная скандалистка

наверно, хотелось сказать, я не скандалистка, а просто прагматик
но... как-то не получилось :)

ну - это так, к слову... :)
просто ну немножко это напоминает претензии типа - если у меня красавчега плохо виндоус работает, то это билл гейтс виноват (почему под меня не настроил?)

 Кэт

link 30.03.2006 12:06 
Наташа,

Вы неправильно поняли. Я не имею отношения к "Городу переводчиков". Но у нас тоже был некоммерческий проект (скорее это ближе к СМИ). Дело сейчас не в этом. Насколько я понимаю (м.б. и ошибаюсь), но вот alk или А.Поминов говорит, что можно сделать check box - для меня лично это была бы лишняя операция, я просматриваю все варианты. Ошибки по темам, конечно же, есть. Но есть и функция "сообщить об ошибке" - я ею пользовалась, очевидно у Админ(ов) должна быть где-то опция выбирать, читать, редактировать словарь по таким сообщениям. На самом деле, ошибок меньше, чем можно было бы ожидать от подобного проекта.
Наташа, я думаю, что "обычный" перевод слова" просто невозможно быстро найти. Это же зависит от Вашего текста. :-) В бумажных словарях иногда тоже приходится долго искать вариант. В результате носитель языка дает вариант, незарегистр. в бумажных словарях в данном значении. %-)

Табуированная лексика нужна - часто совр. детективы, фильмы и проч. без нее не обходятся.

Анатолий,

Смайлики зря не ставите, все-таки письменная речь... ;-)
Я все же не вижу, чтобы Вы предложили путь решения проблемы без удаления других полезных "черт".

 Brains

link 30.03.2006 12:07 
2 Скай
…Multitran в его нынешнем виде не годится на роль основного словаря для переводчика начального/среднего уровня. Не хватает прежде всего, аккуратной стуктуризации.
Раз уж начали мыть кости: если про прежде всего, ты Вы, кажется (как и владелец МТ), считаете вполне нормальным для текстового приложения,— да ещё многоязычного! — отсутствие поддержки Юникод даже в 2006 году?

 Скай

link 30.03.2006 12:13 
2 Брейнс

Ой, а чё ета?

Слово знакомое, но что оно толком значит, как-то не интересовался...
Зачем оно так нужно в МТ?

 alk moderator

link 30.03.2006 12:15 
Natasha_777 - Знаете, здесь как-то уже трудновато стало вести разговор, поскольку приставка Off помогает писать о чем угодно.
Вы мне напишите письмо с вопросами, на какие смогу, отвечу.
Теперь ответ на Ваш вопрос - Я честно говоря не знаю каким образом слова попадают не в ту категорию. Знаю, что автор за этим смотрит, но не всегда досматривает, видимо. Конечно, авторская (не пользовательская) информация поступает структурировано, обычно крупными блоками - см. Подробности на главной странице. В большинстве случаев все оказывается на своем месте.
Я редко встречал фразы, не характерные или случайные в той или иной категории. Но побочные эффекты наблюдал. Думаю, не стоит так драматизировать.

 Скай

link 30.03.2006 12:17 
2 Брейнс

Кстати, если Lingvo - это лучшее из худшего, встает вопрос -

Хорошие или хотя бы приличные электронные словари вообще существуют где нибудь, кроме вашей фантазии?

No offence, really.

 Кэт

link 30.03.2006 12:36 
To Скай & Brains,

:-) Господа, Ваша жаркая дискуссия не имеет смыла. Вопросы словарей - это вопросы ИСПОЛЬЗОВАНИЯ их конкретным пользователем. :-) Главное, чтобы статьи наталкивали переводчика на хорошие версии.
Словарь - инструмент, главное - голова переводчика. ;-) Плохому танцору всегда ноги мешают...

Можно ведь и компьютер по-разному использовать - даже гвозди забивать, особенно если он большой и тяжелый. ;-)

 DarkWolf

link 30.03.2006 12:47 
>Я считаю, что лучше пусть переводчик будет использовать глючный Trados, чем работать без накопителя вообще. Пусть лучше будет использовать questionable Лингво, чем переводить по школьному запасу знаний. И так далее..

Лучше пусть пользует Мультитран.
А ТрадОС - вещь, жаль купить полноценный не есть возможно пока. Дорого, блин!

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 all