Subject: to their cause gen.
|
to O2cat: Текст мне и в самом деле начинает надоедать. Но попробую объяснить... Если излагать кратко, есть два противостоящих лагеря. Один - это те, кого он назвал "фанатами" (cheerleaders) глобализации. Второй лагерь он называет популистами и нативистами, в числе которых Сандерс и Трамп. Второй лагерь выступает за пересмотр торговых соглашений, поскольку рабочие места убегают из Штатов в разные стороны, как тараканы. Как следствие, страдает американский рабочий класс. Избиратели недовольны. И т.д. Первый лагерь не согласен. Глубинные причины мы не рассматриваем, ибо автор их не касается. На уровне риторики "фанаты" говорят: ты за отмену нынешних торговых соглашений? Значит, ты за сохранение бедности на планете! Это, так сказать, вводная часть. |
Движемся дальше. During the 2016 US presidential campaign, Bernie Sanders forcefully advocated the renegotiation of trade agreements to reflect better the interests of working people. But such arguments immediately run up against the objection that any standstill or reversal on trade agreements would harm the world’s poorest... any standstill or reversal = всякая приостановка или отмена В любом случае, не вижу оснований воспринимать "standstill" как эквивалент русского слова "сохранение". На всякий случай даю словарное определение. standstill in American |
A.Rezvov, мне кажется, что *«чувствительны» к соображениям социальной справедливости в развитых странах* здесь стоит понимать аналогично чувствительности прибора. Т.е. более чувствительный прибор лучше реагирует на внешнее воздействие. Внешнее воздействие - это социальная справедливость в развитых странах, и торговые правила на это реагируют и подстраиваются под эту социальную справедливость в развитых странах. Где-то так. |
Дальше тот самый многократно цитированный абзац. В нем автор говорит: ...те торговые правила, которые в большей мере «чувствительны» к соображениям социальной справедливости в развитых странах [которые в развитых странах больше всего атакуют за несправедливость и социальный ущерб - Прим. перев.] по сути (inherently, возможны и другие варианты перевода) не мешают экономическому росту в бедных странах. |
A.Rezvov, мне кажется, что *But trade rules* относится к *Bernie Sanders forcefully advocated the renegotiation of trade agreements to reflect better the interests of working people* |
to alexikit: Внешнее воздействие - это ожесточенная критика в ходе предвыборной кампании. Критиковали, естественно, не наличие социальной справедливости, а ее отсутствие. Торговым соглашениям долгое время дела не было до социальной справедливости. Так что ни подо что они подстраиваться не собирались... |
to alexikit: В известной мере Вы правы. "Чувствительные" торговые правила - те самые, которые атаковал Берни Сандерс И Дональд Трамп. |
Я так поняла, что Берни Сандерс ратовал за введение новых правил, именно тех, которые эти социальные интересы учтут. Нет? |
Т.е. я хотела сказать, что "чувствительные" торговые правила, это не те которые атаковал Берни Сандерс И Дональд Трамп, а те которые он собирался ввести. |
to alexikit: Мое понимание полностью противоположно Вашему: "чувствительные" правила - это те, которые атакуют из-за социальной (не)справедливости. |
Думаю будут еще мнения. Может кто-то предложит другие варианты восприятия текста. Настаивать не буду. Но с моим восприятием у меня картинка сложилась. Хотя, может и не такая, как надо. |
to alexikit: Ниже по тексту автор пишет. What makes a populist like Donald Trump dangerous is not his specific proposals on trade. It is the nativist, illiberal platform on which he seems intent to govern. And it is as well the reality that his economic policies don’t add up to a coherent vision of how the United States and an open world economy can prosper side by side. Так что никакого оптимизма в адрес Трампа автор не питает, поскольку его "economic policies" трудно совместить (по мысли автора) с одновременным процветанием и Штатов, и открытой мировой экономики. Кстати сказать, коллега, моя картинка тоже сложилась. Судя по всему, она не такова, как у Вас и у некоторых других коллег. Но, строго говоря, это меня не смущает. Так что пора, видимо, выходить из дискуссии. |
Вы меня не убедили, но дискуссию и правда надо завершать. Хороших выходных )) |
Собственно, после “сохранения рабочих мест, которые разбегаются“ и о которых я не знал, общая картина понятна. Спасибо. Так, к слову, вся сентенция выстроена по схеме |
Да, чуть не забыл: благодарю всех участников обсуждения! |
You need to be logged in to post in the forum |