DictionaryForumContacts

 Tiny Tony

1 2 3 4 all

link 17.02.2017 10:00 
Subject: OFF: Феминитивы gen.

 Wolverin

link 6.03.2017 21:24 
ой, да ладно, какой Булычев, вот классик советской фантастики И. Ефремов еще раньше всё разъяснил:


Фомин насупился, вздохнул и, чтобы перевести разговор, спросил:
- Жена ваша, она тоже геологом работает?
- Да, - улыбнулся Александров, - настоящая геологиня!
- Как это вы сказали - геологиня? - переспросил Фомин.
- Это я выучился называть от студентов. Мне нравится, и, кажется,
так правильнее.
- Почему правильнее?
- Да потому, что в царское время у женщин не было профессий, и
все специальности и профессии назывались в мужском роде, для мужчин.
Женщинам оставались уменьшительные, я считаю - полупрезрительные
названия: курсистка, машинистка, медичка. И до сих пор мы старыми
пережитками дышим, говорим: врач, геолог, инженер, агроном.
Женщин-специалистов почти столько же, сколько мужчин, и получается
языковая бессмыслица: агроном пошла в поле, врач сделала операцию, или
приходится добавлять: женщина-врач, женщина-геолог, будто специалист
второго сорта, что ли...
- А ведь занятно придумал, Кирилл Григорьевич! Мне в голову не
приходило...
- Не я, а молодежь нас учит. У них верное чутье: называют
геологиня, агрономиня, докториня, шофериня.
- Так и раньше называли, к примеру: врачиха, кондукторша...
- Это неправильно. Так исстари называли жен по специальности или
чину их мужей. Вот и были мельничиха, кузнечиха, генеральша. Тоже
отражается второстепенная роль женщины!
Старый горняк расплывался в улыбке.
- Геологиня - это как в старину княгиня!
- В точку попали, Иван Иванович! Княгиня, графиня, богиня, царица
- это женщина сама по себе, ее собственное звание или титул. Почему,
например, красавица учительница - это почтительное, а красотка -
так... полегче словцо, с меньшим уважением!
- Как же тогда - крестьянка, гражданка?
- Опять правильно! Мы привыкли издавна к этому самому "ка", а в
нем, точно жало скрытое, отмечается неполноценность женщины. Это ведь
уменьшительная приставка. И женщины сами за тысячи лет привыкли...
Разве вам так не покажется - прислушайтесь внимательно, как звучит
уважительное - гражданин и уменьшительное - гражданка. А если
правильно и с уважением, надо гражданиня или гражданица!
- Верно, бес его возьми! Чего же смотрят писатели или кто там со
словами орудовать обязан? Выходит, что они о новом не думают, какие
настоящие слова при коммунизме должны быть.
- Думать-то думают... да неглубоко, пожалуй, - вздохнул
Александров.

 Wolverin

link 6.03.2017 21:26 
P.S. пардон за длинное неотформатированное цитатко.

 Erdferkel

link 6.03.2017 21:47 
все эти словесные баталии - лишь бы внимание отвлечь
пусть лучше платят одинаково - а как называть, язык сам решит

 workspace

link 6.03.2017 21:47 
похоже гендерные вопросы в русском языке волнуют больше всего бульбашей и малороссов,
и иноземных филологинь :).

http://krona.org.ua/o-feminitivax-rysskom-yazyike.html

 Erdferkel

link 6.03.2017 21:54 
да нет, они волнуют, главным образом, дамов с комплексом неполноценности (см. в ссылке рассуждения про переводчика и переводчицу)

 workspace

link 6.03.2017 21:58 
MT не признает филологинь :).

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:02 
поэтому у меня не включена проверка орфографии :-)
а пунктуацию МТ не проверяет? что после "похоже" запятулька отсутствует? да и запятульку перед филологинями можно лишней посчитать ( а лучше бы вместо "и" там "а также" впихнуть")

 интровверт

link 6.03.2017 22:02 
разве МТ тут влияет? это ж небось где-то в браузере или в его плагинах

 workspace

link 6.03.2017 22:17 
оперативно вы, мультитранщицы :)

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:24 
прекрасный фильм!

 workspace

link 6.03.2017 22:27 
главные герои -- просто душки :).

 интровверт

link 6.03.2017 22:30 
филологиня - любительница логиниться (вебдванольное такое определение)

 workspace

link 6.03.2017 22:34 
есть такая любительница, которая "не ходит на англ. форум" :).

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:35 
а интересно - почему именно "мультитранщицы", а не "мультитранши" или "мультитранки"... или даже "мультитраницы"

 workspace

link 6.03.2017 22:38 
мт-участницы, мультитраночки :).

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:41 
агенты и агентессы, шпики и шпикухи (с)
мультитраночки и мультитранчики :-)

 workspace

link 6.03.2017 22:43 
мультитранушки и мультитранцы :).

 интровверт

link 6.03.2017 22:44 
мультитрандычихи (люди со стажем поймут)

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:48 
и мультитрандынцы?
то ли дело he-MT & she-MT

 workspace

link 6.03.2017 22:50 
s/he-mt
пора на прогулку в парк :).

 Erdferkel

link 6.03.2017 22:53 
а я в норку
спокночи

 O2cat

link 7.03.2017 0:45 
Мультитранительницы.
С 8 Марта вас, кстати!

 Libert

link 7.03.2017 15:19 

 Libert

link 7.03.2017 15:21 
это некто edasi писал. edasi откликнитесь.

 Libert

link 9.03.2017 14:51 
Ап.
На мое последнюю мессагу ответьте, плиз!
Заранее спс.

 Libert

link 9.03.2017 16:18 
Ап. Кто-нибудь тута знает латышский? Какое неприличное слово напоминает латышское слово pežo?

 Libert

link 10.03.2017 11:41 
Ап.

 edasi

link 10.03.2017 12:25 
да я же и знаю немножко
особенно по части некоторых слов
в латышском надо просто О заменить на А
и слово готово
у нас тоже на букву П

 edasi

link 10.03.2017 12:28 
вот вам пожалуйста
ещё латышских слов есть у меня
на русские похожих
не матерные но тоже ароматные
bizdēt pirdēt
узнаёте?

 edasi

link 10.03.2017 12:31 
прошу прощенья
опечатка
не bizdēt
а bezdēt

 edasi

link 13.03.2017 9:18 
Ли-и-иберт!
Я тута.

 mumin*

link 24.03.2017 16:14 

 интровверт

link 24.03.2017 16:45 
24.03.2017 19:14 - неплохая идея, но...
первый тест оно прошло великолепно - а вот уже на втором слове стало скучновато

 O2cat

link 5.04.2017 20:44 
Если ветка еще не того, всплыло целых два вопроса:
"БЕГУЩАЯ ПО ВОЛНАМ" - "WAWERUNNER", как сохранить гендерность? Есть ли более изящный вариант? Чтоб порхалось легко и непринужденно, а то runner как-то агрессивно.

Коронное женское "и что?", не в смысле - что будет дальше, а в смысле: "Я твой весомый довод и тебя вместе с ним игнорировала прямо в, гм, печень!"

 Erdferkel

link 5.04.2017 21:08 
в вики
She Who Runs on the Waves (Бегущая по волнам, 1928)
пофигистское "и что" прекрасно переводится на немецкий с точно такой же интонацией - Na und? :-)

 O2cat

link 5.04.2017 22:48 
Хорошо, что не nach )
Спасибо вики, но вот какой пошлый момент- это было еще и название корабля.
Собственно, в статейке так и выкрутились, упомянули про корабль, а он, как известно, она. Согласитесь, корабль с викиным названием немного жжот..
Гм, "как корабль назовете, так она и поплывет!" Я вот думаю, а не потому ли у носовой фигуры частенько присутствовали могучие вторичные признаки? На бушприте, или форштевне? Ох, побьют..

 Tiny Tony

link 6.04.2017 9:21 
1. В английском суффикс -er (как и -ist) нейтральный, не мужской, в отличие от русских аналогичных суффиксов, да и агрессивность runner'а довольно субъективна. Поэтому противоречия нет и показывать принадлежность к женскому роду не обязательно, но если хочется, то какая-нибудь Mistress of the Waves, например. Добавляет ли это изящества, не знаю.

2. "И что?": http://www.youtube.com/watch?v=0XoyDqFy5pU
:)

 O2cat

link 10.04.2017 21:10 
Queen of the Waves, тогда уж. Running Queen of the Running Waves ))

Металлика доставила!.. И ведь хотел предупредить, чтоб без факов, и точно - нарвался таки )

 workspace

link 30.04.2017 9:45 
http://newsroom.lufthansagroup.com/en/news-and-releases/2017/q1/395.html
Lufthansa received a blessing from the Society for the German Language for the new German word "Kapitaenin" (female form of "Kapitaen" = captain) specifically to refer to the growing number of female pilots.

 Erdferkel

link 30.04.2017 9:55 
так по-немецки-то чего не образовать - всех делов суффикс -in добавить

 workspace

link 30.04.2017 9:55 
Пилотесса Мария Уваровская — о работе в мужском коллективе и буднях пилота.
Пилотесса Мария Уваровская - Командир воздушного судна «Аэрофлота»

 workspace

link 30.04.2017 10:04 
интересен тот факт, что когда люфтганза в 1985г. приняла на обучение две женщины, то они позаботились о корректном названии их будущей профессии, согласовав его с обществом немецкого языка.

 Erdferkel

link 30.04.2017 10:16 
ввиду простого образования феминитивов в немецком эта гендерная корректность там зашкаливает
при переводе на русский приходится все эти фемы безжалостно рубить под корень

 workspace

link 30.04.2017 10:23 
конкретно слово пилотесса уже неплохо прижилось и слух не режет.
на русское ухо естественно зашкаливает )).

 Erdferkel

link 30.04.2017 10:25 
Начальник Тайной Полиции: Господа агенты и агентессы! Шпики и шпикухи! (с) :-)

 sprinter519

link 2.05.2017 10:25 
**рубить под корень** -- dobavliat pristavku "zenshina" :-).

http://www.bbc.com/russian/news-38022167
первой в истории МКС женщиной-командиром экипажа.
Пегги Уитсон стала самой пожилой астронавткой в истории

"Фильм "Байконур" - это история французской астронавтки
http://www.dw.com/ru/%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%83%D1%80-mon-amour-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86-%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%B5%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B5-%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC-%D0%BE-%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B2%D0%B8/a-6209153

"Первая немецкая женщина-астронавт"
http://www.dw.com/ru/германия-ищет-женщину-астронавта/a-19110852
http://www.dw.com/ru/%D0%BA%D1%82%D0%BE-%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%B9-%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%B2-%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%B5/a-38489883
Кто станет первой немкой в космосе

"Die Astronautin," German for "Female Astronaut,"
http://www.dw.com/en/one-of-these-two-women-could-be-germanys-first-female-astronaut/a-38497247

Кастинг космічних масштабів, або Німеччина шукає астронавтку
http://www.dw.com/uk/кастинг-космічних-масштабів-або-німеччина-шукає-астронавтку-23112016/av-36489930

 2eastman

link 2.05.2017 15:00 
sprinter519, да будет вам известно о наличии такого достижения цивилизации, как URL shortener:
http://goo.gl
http://qoo.by
и несть им числа...

 edasi

link 3.05.2017 6:04 
Першая ў свеце жанчына-касманаўт 瓦莲京娜·捷列什科娃

 шрегшайбэ

link 3.05.2017 20:17 
пилотесса самолета-истребителя Никола Бауман из Кёльна и специалистка по метеорологии Инза Тиле-Айх из Бонна
вторая российская космонавтка Анна Кикина только закончила общекосмическую подготовку
Первая в истории современной России космонавтка Елена Серова вернулась на Землю после полугодовой командировки на МКС.
Стань следующей российской космонавткой!

http://vk.com/wall-97462723?own=1&offset=160
Women | Space
достойные феминитивы на русском.

 delorez

link 3.05.2017 20:27 
раз космонавтка, то пусть возвращается на Землю после полугодового командировка!

 шрегшайбэ

link 3.05.2017 20:33 
делорез, феминитивы гармонично у вумен спейс. у вас же зашкаливает ).

 Susan

link 4.05.2017 5:35 
workspace, интересен тот факт, что люфтганза в 1985г. приняла на обучение ДВУХ женщиН (а потом опять ДВОИХ мужчин)

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all