Subject: Off: Работа в качестве учителя английского языка за границей
|
Аристарх, "бред" в Вашем сообщении означает бессмысленную трату времени, которое ни к чему не приведет. Я правильно понял? Я добавил свой "бред" в значении не соответствует реальности. Почему? Потому что: " les-nick 12.11.2009 15:21 link interprette +1 2 Аристарх и Малинка 09 есть такая методика - "погружение в язык". Искусственно это воссоздать крайне трудно, нужно только ехать и жить туда, где ничего кроме этого языка нет. Вывод: в наших условиях использовать родной язык можно и нужно, там на западе - нет." |
**Аристарх, даже если полтора часа и каждый день, все равно мало** Может, конечно, я такой гений, но мне в своё время хватило, чтобы ходить на курсы два раза в неделю, по полтора часа 1 занятие и после полутора лет изучения языка (с нуля) поступить в иняз. Аж гордость раздирает :-) **все равно надо что-то зубрить самому, вне занятий. ** А как бы Вы хотели, выучить язык, не прилагая никаких усилий? Интереееесно. |
Но ведь там, на Западе, там же тоже не всегда языковое окружение! Я бы даже сказал, что совсем не языковое. Но метод принят один. Это лишь означает то, что те, кто действительно язык хочет знать, много работают для этого дома. А также то, что можно смело претендовать на должность учителя английского языка в разных странах. :) |
les-nick **Аристарх, "бред" в Вашем сообщении означает бессмысленную трату времени, которое ни к чему не приведет. Я правильно понял?** Абсолютно. **в наших условиях использовать родной язык можно и нужно, там на западе - нет." ** Вы уж как-то определитесь, что-ли. Нужно всё-таки для эффективного изучения языка иностранного использовать язык родной или не нужно? От того, что "там на западе" совсем не пользоваться родным языком, иностранный язык лучше не выучится. Будет как в ситуации, описанной OlCHer в посте от 15:46. |
Да, Аристарх, Вы абсолютно правы. Аргументировать бесполезно - будет только так, как видите и понимаете Вы. ЗЫ: я свой ответ давал как реакцию на сентенцию, что язык без родного выучить нельзя. |
кстати, по сабжу: хорошая идея - сдать на CELTA или подобное и да: качественно и полностью без родного - нельзя. |
андрей с Вьетсовпетро - хы, знаем, бывали. =) |
Аристарх, как всегда, в ударе. Если, Вы, милейший, не в состоянии выучить язык без участия родного, то не расписывайтесь за миллионы людей, которые именно так и учат языки. И вполне себе прилично. У нас в СПГУ на отделении РИК работают преимущественно русисты. И прекрасно себе учат китайцев русскому, не зная ни звука по-китайски, и даже, иногда, не умея правильно имена прочитать. А моя подруга учит этих же китайцев английскому. С нуля. А если, Вы, кроме того, что видели Вы, когда учились, ничего не знаете, то это еще не знает, что этого не существует. Есть например методика, которая называется Silent Way. Так там преподаватель вообще молчит. Не говорит ни слова ни на родном, ни на преподаваемом языке. Методика, конечно, специфическая, и я, например, так бы преподавать, наверное, не смогла, но я видела, как занятие проходит. Просто слышно, как у людей мозги скрипят, но при этом, по свидетельству очевидцев, этот метод дает превосходные результаты. Кстати, я всегда старалась отказаться максимально от родного языка, когда работала в школе, проблема лишь в том, что в наших школах есть программа... и на начальном этапе ипользование родного языка позволяет от этой программы не отстать... Просто, чтобы ехать и преподавать, надо немного представлять, как это делать, какие методики бывают, что работает в какой ситуации. |
Впрочем, должна извиниться. Здесь, кроме Аристарха, еще довольно много людей, которые плохо представляют, как может происходить преподавание иностранного языка, но при этом позволяют себе делать далеко идущие выводы, растопырив пальцы веером... |
эти китайцы, как клещи: после занятий из бибо и сети не вылазят, используя, в т.ч., родной язык для самообучения. (превед от зёмы) |
Annaa, если это выпад в мой адрес, то напрасно. Я имел несчастье (или счастье, еще не решил) достаточно долго преподавать английский, и я не отношусь а той породе людей, которая прочитав одну книгу или освоив что-то одно на этом успокаивается. Я знаком со структурой многих учебников, читал методические рекомендации к разным УМК и вообще интересовался, как делать лучше то, что я делал. Конечно я не могу сказать, что я знаю все, но уверяю вас, китайцев ваша подруга или кто-нибудь там еще ничему у нас не учат. Всему, что они знают, они учатся сами. Я тоже знал преподавателя с этих курсов, когда учился в вашей аспирантуре, и он много рассказывал мне о методах преподавания там, о тех клушах, которые там преподают, и как там учат. Если бы китайцы учили русский по тем методикам, они бы ничего не знали. А так у них выхода нет, либо они выучат, либо вернутся бесславно к себе на родину. Вот они и стараются, занимаются по многу часов самостоятельно. А наши наивные преподаватели приписывают их успехи себе. :) Корица, а когда вы там были? Вы были в Вунгтау? |
|
link 13.11.2009 5:53 |
Annaa, значит, мы с вами соседи в каком-то смысле))) Я на этой кафедре в сове время доп. специальность получала))) Правда, стараюсь особо не лезть в дискуссию, поскольку в методики пробелы у меня значительные. les-nick, я бы вам своих детей отдала на обучение))) Но из своего педагогического прошлого вынесла, что самая большая проблема в обучении английскому - русский. Чем больше студентам напоминать, что они знаю русский, тем хуже им будет даваться английский)) |
Между прочим, так называемые лингвисты русисты, преподающие русский китайцам, они там такие образованные, что ни одного иностранного языка не знают. Преподают китайцам в течение десятков лет русский, и именно китайцам и никому другому, а даже поздороваться с ними не могут на их языке. Действительно ни звука не знают! Вот он показатель их способности учить и учиться! (Имею ввиду курсы в петергофском студгородке) |
|
link 13.11.2009 6:14 |
андрей с, не обобщайте. Если есть, что сказать конкретно про кого-то — скажите это ему/ей лично. Здесь, как мне кажется, не то место и, надеюсь, не та аудитория. |
Ita Takana, да, вы правы. Я не прав, спорить тут бесполезно. У каждого свой опыт. Однако то, что я написал про курсы в петергофском студгородке, а именно там и учатся китайцы русскому языку, это все правда. Да и сами судите, ну как так люди, мнящие себя образованными, не могут научиться даже читать имена людей, которым преподают! И ведь они сотрудники СПбГУ, который считается одним из лучших в России! Это было бы простительно, если бы они только начинали работать, но ведь основной костяк там действительно работает уже не один десяток лет! Да благодаря таким у нас никого из иностранных студентов, кроме китайцев и не осталось! |
|
link 13.11.2009 6:32 |
андрей с, правда это или нет, судить не мне. Поддерживать беседу в таком тоне считаю неуместным. Если у вас есть претензии к СПбГУ или к конкретным людям - обращайтесь в ректорат СПбГУ или к их начальству. К вам тоже можно придраться, не забывайте. Было бы желание))) Запятые не все ставит, а преподавать за границей хочет! Благодаря таким и отношении к русским за границей соответствующее! Ничего личного, исключительно, как сказала бы суслик, в "иллюстративных" целях. Have a nice day |
Из личного опыта: для того, чтобы поступить в Германии в университет , нужно сдать так называемый PNDS - экзамен на знание немецкого языка. Так вот, приезжают в Германию учиться люди, абсолютно не знающие немецкого. И их учат, с нуля (Grundstufe - начальная ступень), причем группа состоит примерно из 30-40 человек, причем группа зело интернациональна: в нашей группе: русские, поляки, чехи, марроканцы, швед,голландец, американец, китайцы. Нас добровольно-принудительно туда отправили (правда сразу на среднюю ступень), т.к. в Германии без бумажки ты тоже...на занятия в общем не допустят :-) Ходили на эти курсы не языка ради (экзамен я этот сдал с перепою-недосыпу, опоздав на экзамен и забыв ручку :-), а именно на методику посмотреть - процентов 70 сдают экзамен с первого раза и замечательно потом работают на семинарах. |
Знаете, коллеги, лично я тут ни разу не высказалась исключительно против этого "погружения". Безусловно, он имеет определенный эффект. Вопрос в том, что применять надо разные методы в сочетании, а не концентрироваться на одном "погружении". Люди ведь в процессе обучения должны не только что-то запоминать, они должны и осознавать, что и как они потом будут говорить на иностранном языке. Будет ли их речь абсолютно грамотная, будут ли они безупречно понимать смысл услышанного и высказанного ими? Это большой вопрос. Я к тому, что методы методами, а и о золотых "традициях" забывать нельзя, и отрицать их тоже не стоит. |
Сергеич, когда я был в Германии, я посещал там курсы немецкого в абендс вольксшуле. После небольшой проверки, меня там посадили в группе со средним уровнем. В группе было около 20 человек, и она была тоже очень интернациональна. Учительница там была немка, и естественно все занятия были на немецком. У нас там был учебник, но по нему никогда не занимались. Да и вообще занятиями те уроки можно было назвать только условно. Учительница много рассказывала про себя, иногда играли в игры, смотрели часто фильмы. Короче, учительница откровенно сачковала. Я доходил их да конца, но так и не понял их смысл. Живя в Германии, я не имел недостатка в общении и аудировании. А вот грамматика мне бы тогда пригодилась, но это было как раз то, что на уроки не допускалось! Конечно все, кто там учился что-то знали. Но эти знания тоже приобретались самостоятельно и на практике, но никак не на уроках. |
андрей с, расскажу как выглядит экзамен (что-то наверняка забуду): человек 50 сажают в амфитеатр и всем раздают текст страницы на 3. К тексту прикрепляются несколько страниц грамматических заданий, прикрученных по смысловому содержанию к тексту (направлены в основном на нахождение в тексте определенных грамматических конструкций и их использование в самом тесте), страница с вопросами на понимание текста, конечный этап - пол страницы под текстом на написание сочинения. Оценка по 100 бальной системе: over 60 - сдал, over 49 - на устное собеседование, меньше - еще раз на курсы. Сам курс (средняя ступень, сколько начальная длится - не в курсе) длится примерно месяц, 5 дней в неделю по 4 часа в день. |
Сергеич, судя по описанию, не особо сложный экзамен. Но не видя задания, судить трудно. Мне кажется IELTS сложнее. :) |
Смысл не в сложности, а в том, чтобы араб после этого экзамена мог читать на немецком до 1000 страниц в месяц для подготовки к семинарам, а потом на семинарах делать доклады, да так, чтобы его и немцы понимали, т.к. в немецких институтах учатся в т.ч. и сами немцы :-) Причем все это - на факультете философии (так как немцы небезосновательно полагают, что лингвистика - суть подраздел философии, если кто не в курсе) |
Вы знаете, многое в жизни зависит от мотивации. Если есть желание, найдутся и возможности (When there is a wish there is a way). Я повторяю, у каждого свои особенности. У меня в жизни получилось так, что овладевать языком пришлось после 25 лет. Это когда, по мнению одного авторитетного участника эжтого форума (авторитетного и для меня, в том числе) уже поздно. И худо-бедно я овладел. Учился я по старинке, зубрил слова списком, по нескольку десятков каждый день, правила учил по старинке, много читал, слушал, заучивал наизусть целые тексты, и не на одном языке. Это я все к тому, что если бы я учил по новым методикам, я бы ничего не добился. У меня просто на это бы не было времени. Невозможно по непереводной методике в день усваивать столько же материала, как и по дедовской. Вообще, мое глубокое убеждение, она расчитана на лентяев. |
Ita Takana, благодарю за доверие :). К сожалению, уже лет 8 работаю с детьми изрядного возраста :) ________________________________ Malinka09, следите за согласованием рода - "он"(о) Вас выдает :) |
андрей с "мое глубокое убеждение, она расчитана на лентяев." Андрей, ну зачем же целые поколения лентяями считать? )) |
les-nick, "он" - это я о методе "погружения"! :) |
Сергей, при чем здесь поколения? Я не говорил о поколениях, и те, кто занимается по подобным методикам, и хочет что-то знать, просто ВЫНУЖДЕНЫ привлекать много дополнительного материала. А сколько людей знает язык только потому, что их учили с раннего возраста и помногу. Такие люди даже и не представляют себе, что это такое учить что-то, тем более списком! Имея неплохое произношение и владея разговорной речью, они часто остаются преподавателями в ВУЗах. Как же их много, учащих язык с детства и не могущих выучить ничего нового! Ни второго языка, ни новых методов, ничего! Вот они и любят больше всего ограничивать урок одной болтовней, без упражнений грамматики, без конкретных заданий и какого-либо плана. Ну это я так, ни к кому конкретно, в общем. Я повторяю, мне это с руки, благодаря этому можно "преподавать" в других странах, не зная их языка. :) |