DictionaryForumContacts

Subject: ОФФ: обычный переводчик vs. технический (тест)
Вот, господа. На днях буквально "на кончике пера" придумал простейший тест как отличить обычного переводчика от технического.
Тест, собссна, достаточно простой: что вам говорит фраза SCREWED NUTS?

ОПРД

 Dimking

link 16.08.2006 7:10 
(censored) ГАЙКА!
:-)

 kintorov

link 16.08.2006 7:12 
Резьбовые гайки, т.е. те, которые имеют резьбу.

 nephew

link 16.08.2006 7:12 
увы, придумано лет двадцать назад

 Dimking

link 16.08.2006 7:15 
kintorov, а бывают гайки без резьбы?
2Dimking
У nuts еще есть масса значений :-)

В тему:
Пока Чип и Дейл спешили на помощь, Винтик и Шпунтик раскрутили Гаечку :-)
Жила-была девушка по имени Доширак. Ее все разводили за 5 минут.

2nephew: ну, могу лишь сказать, что мне ничего не было известно об истории этой хохмы.

 Dimking

link 16.08.2006 7:16 
Шоколадный батончик, прикрученный куда-то там.
Да, Дим, какой-то ты странный переводчик. Вроде не обычный, но и не технический. Nuts - это ж еще и "придурок". :-)

 Goetz

link 16.08.2006 7:23 
"резьбовой придурок" :)))

 Dimking

link 16.08.2006 7:27 
"долба%б с резьбой"

"трахнутые орешки"

 Enote

link 16.08.2006 7:28 
закрученные гайки
других вариантов не вижу :)

 Dimking

link 16.08.2006 7:30 
Янко, я еще в школу не ходил, когда видел клип Джексона "Black or white", где пацан поворачивает ручку громкости на усилителе, на которой нанесены риски: "Loud", "Louder", "Are you nuts?" и папаша вылетает через крышу от мощных децибел. :)

 Brains

link 16.08.2006 7:30 
ибанутые дауны :-)

 Dimking

link 16.08.2006 7:31 
"шоколадный батончик, вкрученный кому-то там.."
Вот, Enote - это действительно технический переводчик (который наверняка понимает, что гайки можно закручивать очень по-разному, и в очень разных местах :-)

 Dimking

link 16.08.2006 7:52 
Зато Кинторов точно не технический переводчик, потому что гайка без резьбы - это не гайка, а просто шестигранник.

 Dimking

link 16.08.2006 7:54 
Так как же теперь называть Гаечку, которой Винтик и Шпунтик, как было сказано выше, резьбу сорвали?

 Deserad

link 16.08.2006 7:55 
Гайки с резьбой - в прямом смысле
А в переносном - :))))) ....неловко писать какие они.

 Deserad

link 16.08.2006 7:56 
Аскер скорее всего имел в виду второй вариант.)))))

 Renaissance

link 16.08.2006 7:57 
Nuts screws and bolts.
А это тоже можно интересно перевести.

 Скай

link 16.08.2006 7:59 
Dimking
*гайка без резьбы - это не гайка, а просто шестигранник.*

Да вы, батенька и сами-то... :о)

Гайка без резьбы не шестигранник (Бывают, к примеру, четырехгранные гайки), а оксюморон:

ГАЙКА ж.
1. Деталь, имеющая отверстие с резьбой для навинчивания на болт, шпильку и т.п.

 Deserad

link 16.08.2006 7:59 
:))))))))) Мне как нетехнарю ближе переносный смысл.
Ну, учитывая, что у Гаечки гкхмм отверстий было больше одного, и, полагая, что резьбу сорвали только на одном, то имеет смысл переименовать ее во Фланечку (от слова "фланец").

 kintorov

link 16.08.2006 8:00 
Dimking - воздержался бы!

 Deserad

link 16.08.2006 8:04 
Щас я Гаечку разыщу и все-все передам!!!! Мы знакомы )))

 Dimking

link 16.08.2006 8:05 
Скай, ну я в общем смысле, мы же щас не про виды гаек говорим.

Янко, ну так Винтик-то был со Шпунтиком, так что.. не знаю, чем там все кончилось.. :))

 kintorov

link 16.08.2006 8:09 
A perforated block (usually a small piece of metal), provided with an internal or female screw thread, used on a bolt, or screw, for tightening or holding something, or for transmitting motion.

Димкин, вчитайся в то, что написано выше (резьба может быть и снаружи).

Гайка без резьбы - это Димкин (почти screwed nuts). Дорогой, неужели тебе непонятно, что было просто приведено уточнение (с резьбой, наверное, не нужно было давать такое уточнение, а то такие как ты начнут все переворачивать до неузнаваемости). Есть много технических терминов со словом screwed. Не думаю, что тебе известно, как и мне впрочем тоже, все виды резьбовых и нерезьбовых фланцев, например, и т.д.

 Redni

link 16.08.2006 8:13 
Кстати, буквально из лингвы вариант - подвыпившие чудаки!

 Скай

link 16.08.2006 8:13 
kintorov,
*вчитайся в то, что написано выше (резьба может быть и снаружи).*
вы сегодня жжоте нипадецки. посмотрите в словаре "female thread"

 Dimking

link 16.08.2006 8:14 
"Гайка без резьбы - это Димкин (почти screwed nuts)."

Запишем...

" (резьба может быть и снаружи)."

У гайки? Это только у Вас, сэр...

 kintorov

link 16.08.2006 8:15 
Скай, ЛОЛ, это как раз я и написал, чтобы услышать ответ от Димкина (это для него написано, заметит или нет).

 Deserad

link 16.08.2006 8:17 
2Kintorov - неужели Вы до сих пор воспринимаете сей бред и хабальство всерьез? :))))

 Скай

link 16.08.2006 8:18 
kintorov
*это как раз я и написал, чтобы услышать ответ от Димкина (это для него написано, заметит или нет).*

Может тогда заодно расскажете, для кого был вариант "Visa Card" как перевода "зарплатной карты" ? :оD

 kintorov

link 16.08.2006 8:24 
А вот это объясню для вас, если непонятно. Зарплатная карточка у нас называется только как Visa Card и другое понятие просто не используется (на эту карточку работникам перечисляются деньги. Это понятно пока понятно? В других компаниях, полагаю, могут использоваться другие карточки, которые соответственно и называются иначе). А если аксеру нужно просто общее понятие, то payroll (or credit) card (как предложила Ирина), вполне подходит.

 Dimking

link 16.08.2006 8:28 
Кинторов, гаек без резьбы не бывает. "Гаек с резьбой" - тоже. Есть просто гайка - некая деталь определенной формы с резьбовым отверстием.

 Dimking

link 16.08.2006 8:31 
Скай, читай внимательно "У НАС" - у них там все по другому.

Странно, у меня Мастеркард, что ж мне теперь, зарплату не получать? :)

 Dimking

link 16.08.2006 8:34 
Кинторов.

"на эту карточку работникам перечисляются деньги"

Деньги, как ни странно, перечисляются на счет, а банковская карта - это всего лишь средство доступа к счету.

Вы говорите языком моей бабушки, чесслово.

 Brains

link 16.08.2006 8:40 
2 Янко из Врощениц
…полагая, что резьбу сорвали только на одном…
Вдвоём? На одном? Какое целомудрие! Вы, наверное, не ходили в школу и получали домашнее воспитание от хороших приходящих преподавателей. ;-)))
— Офицеры, молчать!
© Анекдот о поручике Ржевском

 Скай

link 16.08.2006 8:42 
Оно конечно "грешно смеяться над больными людьми"(с), но тут еще другой аспект - люди ведь могут подумать, что Ириша предложила credit card для перевода "зарплатной карты".

Кинторов, если вы совсем не фильтруете, объясню: Ириша предложила payroll card или payroll debit card.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=68641&L1=1&L2=2

"Когда вы говорите, такое впечатление, что вы бредите" (с)

2Brains.
Да, действительно... че-то я и не сообразил с утра-то :-)
А в школу я и в самом деле, бывало, и не ходил - прогуливал-с :-)

 kintorov

link 16.08.2006 8:51 
Dimking и скай, вы чего-то недогоняете? Вы что не проснулись?

Я не знаю, как там у вас. У НАС для зарплатной карточки испольуется Visa Card, чтобы всем было понятно, что это "средство доступа к счету" и не более того, для снятия денег работниками.

Есть много других карточек, например для водителей (пополнение счета для заправок и оплаты за проживание), и называются они Corporate Cards, есть другие для поездку заграницу.

 Natasha_777

link 16.08.2006 8:58 
Да ушш, "гайка с внешней резьбой" - это нечто :)
Похоже, что такие штуки называются штифтами :)

kintorov, хватит упрямиться (без обид). Это все равно, что для перевода слова "конфета" Вы бы предложили "Мишка на севере", потому что Вы такие любите :)))

 Deserad

link 16.08.2006 8:58 
kintorov - все абсолютно верно. Наши сотрудники тоже получают з/плату по карте Сбербанка.Конечно же через счет,:)))), но никто просто не произносит этого слова, все говорят, что з/плату уже перевели на карточку (например).
Чем больше аргументируешь, тем хуже реакция. Невооруженным глазом видно, что люди придираются к словам - это уже старая песня (без комментариев).
Если тебя не любят на форуме, то что бы ты ни сказал, все будет истолковано и интерпретировано против тебя.

 Jannywolf

link 16.08.2006 9:07 
Добрый день всем участникам форума!

2 Deserad:
"Если тебя не любят на форуме, <...>"
Извините меня, конечно, но Вам-то самому не кажется, что Вы порой рассуждаете странно?..

 Brains

link 16.08.2006 9:35 
2 Deserad
Если тебя не любят на форуме, то что бы ты ни сказал, все будет истолковано и интерпретировано против тебя.
Kinda Miranda rule fur dat cruel Multitran community. :-)))

 Dimking

link 16.08.2006 9:35 
Natasha_777,

ну, в общем случае это называется шпилька. а если ей дать по шапке, чтоб получилась шляпка - получится винтик, а если обдолбать шляпку под ключик - то будет болтик. :)

 Deserad

link 16.08.2006 9:46 
2Jannywolf - нет,не странно, просто надо уметь читать и видеть между строк постов! А еще отличать здоровый юмор от издевательства.

 vottaktak

link 16.08.2006 9:47 
Да ушш, "гайка с внешней резьбой" - это нечто :)
Похоже, что такие штуки называются штифтами :)

Точнее, фУторками (или ввертышами).

 Jannywolf

link 16.08.2006 10:19 
2 Deserad:
"просто надо уметь читать и видеть между строк постов!"
- Да, заметно, что Вы это делать "умеете" :-((
Вашу бы энергию, да в мирных целях :-))

"А еще отличать здоровый юмор от издевательства".
Ага. И еще наличие хоть какого-то чувства юмора от его полного отсутствия ;-)
То же касается и чувства вкуса и такта, имхо.

"неужели Вы до сих пор воспринимаете сей бред и хабальство всерьез? :))))"
Как, в большей степени, читатель, нежели активный читатель форума, осмелюсь предположить, что зачастую Вас, уважаемый Deserad, с Вашими постоянными нападками и попытками вдрызг со всеми разругаться и охаять форум МТ многие участники всерьез-то и не принимают...
Вы бы хоть выводы соответствующие сделали...
Хотя, возможно, Вам именно такое отношение и нужно?.. Куда я, собственно, лезу? :-((

 galatea

link 16.08.2006 10:25 
Ой, да ладно вам, Димкин, Скай, уже признайте, что вы не проснулись, что не догоняете, и всё - вопрос закрыт.
Пора уже научиться признавать свою правоту неправоту.

 galatea

link 16.08.2006 10:26 
ДженниВульф, приятно видеть!
давненько не захаживали=)))

привет.

 Dimking

link 16.08.2006 10:29 
Рыж, ты чего бузишь? я лично прикалываюсь, не знаю кто как.
А сплю я постоянно, кроме отпуска. :)

 Jannywolf

link 16.08.2006 10:34 
2 galatea:
Спасибо! Мне тоже очень приятно!
Надеюсь, теперь получится почаще заходить и участвовать :-)))
Очень сожалею, что не получится 19 на встречу форумчан явиться (так как именно в эти выходные критично к родственникам съездить).

Но, думаю, не последний раз собираться будем?

 galatea-z

link 16.08.2006 10:58 
Дима - учиться, учиться и ещё раз учиться!)))

 kintorov

link 16.08.2006 11:22 
2 Dimking (так на всякий случай, а вообщет-то правильный вариант енота)

http://www.unilan.ru/downloads/HB30/ru/HB30_310.pdf

 kintorov

link 16.08.2006 11:24 
2 Димкинг,

http://www.fips.ru/cdfi/fips.dll/ru?ty=29&docid=2100736

http://www.google.com.ua/search?hl=ru&q="резьбовая+гайка"&meta=

 Dimking

link 16.08.2006 11:31 
kintorov,
да, Гугл (заметьте, google.ru, а не google.com.ua :))) дает целых ШЕСТЬДЕСЯТ хитов на "резьбовая гайка"!
Это же уму непостижимо, это больше чем на "31 сентября"!

Да конечно, Вы можете на этом основании сделать вывод, что это правильно, и что совать мне под нос инструкцию пьяного сантехника-рекламщика.

Я, увы, не обладаю такой как у Вас уверенностью в себе, потому позволю себе усомниться. :-))

 kintorov

link 16.08.2006 12:39 
Dimking, неужели Вы не понимаете, что все зависит от контекста, при отстутствии контекста можно писать все, что вы видели выше, и все варианты правильны. Конечно же с технической точки зрения правильный вариант енота (мое мнение). А Вы там что-то пытаетесь объяснять! Что именно? Это нужно у опытного технаря спрашивать, есть ли такое как РЕЗЬБОВАЯ ГАЙКА или нет, а не домысливать какие-то варианты - это гиблое дело.

 Dimking

link 16.08.2006 13:05 
вот упертый.. :-)

ГАЙКА - она УЖЕ резьбовая!!

Если у нас получается что гайка - это некая деталь с резьбой, то резьбовая гайка - это резьбовая деталь с резьбой.

... нарезанной резцом на резьбонарезном станке.

Тавтологией не пахнет, а?
Или у вас насморк?
:-..)

 kintorov

link 16.08.2006 13:30 
Dimking, ну что будем переключаться на твое предложение "screwed nuts" -"ГАЙКИ". Сомнения нет никакого? У меня есть.

Димкинг, без контекста твой вариант - такой же верный как и мой.

 Dimking

link 16.08.2006 13:32 
правильно, поэтому screwed nuts - это "е%нутые орешки", и попробуйте оспорить. :)

 kintorov

link 16.08.2006 13:44 
Твой вариант перевода "screwed nuts" - "ГАЙКИ" - это бессмыслица, потому что nuts - гайки (а там есть еще и screwed). Но я, в отличие от тебя, воздержался от screwed comments. Димкин, а есть такие резьбовые фланцы? И вообще забей screwed ... и почитай переводы. Все про скруд на сегодня достаточно. Проанализируй все вышеописанное и никогда не спеши переходить к анализу. (Жаль, что не подловил тебя на гайке с наружной резьбой! Уж очень хотелось!)

 Correct

link 16.08.2006 14:16 
screwed - навинченный
threaded - резьбовой

 Dimking

link 16.08.2006 14:19 
А я сказал "трахнутый" и все тут. :-))

хотя, в этом есть рациональное зерно.. :)

 Deserado

link 19.08.2006 14:24 
Janny Wolf- мне совершенно безоазличон, как меня воспринимают.Главное, чтобы неикушенные аскеры смогли отличить зерно от шелухи среди участников.

 SH2

link 19.08.2006 14:57 
Зайдите в любой продуктовый магазин, и в кондитерском отделе вы увидите орешки «СКРЕВЕД!!».
Это и будет screwed nuts..

 Juliza

link 20.08.2006 2:49 
Deserad

Ну и кто является судьёй, решающим, кто есть кто?
И кто доносит эту мудрость неискушённым аскерам?

Не хочу Вас обижать, но Вы сами себя назначили на место судьи, нахлабучили парик, и всё время Вашего присутствия на английском форуме полностью тратится только на эту Вашу фиктивную миссию.

А на прямую задачу форума - помогать аскерам с переводами - Вас просто не хватает
(не успеваете? или не можете?..).

Демагогия все это!
Пустой и никому не нужный трёп!

 Juliza

link 20.08.2006 2:50 
Янко из Врощениц

А если сексуально озабоченный технический переводчик попадётся?
..тогда, наверное, по его ответу можно судить, что у него является доминирующим фактором: его озабоченность или его "технарство"
;))

 Deserad

link 21.08.2006 13:35 
2 Juliza
Милая Julizy, если Вас не затруднит - на ветке "Непонятки" я поптался ВАм все популярно объяснить! :)))
А форум ведь не только помощь, но и общение..в нормальном смысле слова! :)

 lesdn

link 21.08.2006 14:16 
screwed nut - болт с Братской ГЭС
ИМХО
† Thread closed by moderator †