DictionaryForumContacts

 RichMond

link 20.04.2006 6:38 
Subject: Всем тем, кто хочет зарабатывать на переводах.
У всех пользователей этого ресурса, которые владеют своими собственными сайтами перевода, предлагаю ввести услугу смс перевода или перевода онлайн через смс. Она будет давать возможность зарабатывать вам хорошие деньги. Если кого-то интересует более подробная информация на эту тему, пишите на почтовый ящик, отвечу оперативно. Объясню как все это работает.
evgeny@cellmedia.com

 Анатолий Д

link 20.04.2006 6:57 
контекст?

 kondorsky

link 20.04.2006 6:59 
Идея интересная. Ведь такого рынка пока нет. А зачем для этого иметь свой сайт. Достаточно иметь мобильный телефон.

 RichMond

link 20.04.2006 7:19 
У нас есть три коротких смс номера, стоимость 0.5, 0.9, 2.5 у.е. Стоимость смс выбирается в зависимости от трафика вашего ресурса. Для того чтобы пользователь смог воспользоваться онлайн переводом, ему необходимо будет отправить смс с кодом, чтобы получить доступ к переводу. Технический это организовать не проблема. Можно выбрать и другой путь пользователь посылает смс со словом, короткой фразой или предложением скажем на русском, а через некоторое время получает смс с этим же словом, короткой фразой или предложением на английском языке. Тему можно развить, обсудить. Может у вас есть какие идеи на этот счет. Услуга будет действовать на МТС, Мегафон, Билайн, Теле2, СкайЛинк.

 Скай

link 20.04.2006 7:29 
Т.к. в смс-ках никакого контекста содержаться не будет, в 99% случаев это получится не перевод, а подстановка словарных значений. Промт это сделает оперативнее и дешевле живых переводчиков.

 kondorsky

link 20.04.2006 7:38 
2 Скай
Ну почему же нет контекста. По СМС можно передать весьма приличный кусок текста. Эта услуга может быть весьма востребована, например студентами.

 RichMond

link 20.04.2006 7:41 
Переговоры с Промтом ведутся. Я хочу понять как люди видят этот сервис, чтобы у людей возникало желание им пользоваться. Если у вас есть другие идеи на этот счет или мнения, пишите.

 Скай

link 20.04.2006 7:48 
2 kondorsky

Ах, оставьте...

Даже здесь на форуме, несмотря на настойчивые рекомендации при задании вопроса добавлять контекст, многие одноразовые аскеры этого не делают, а уж в смсках....

 Анатолий Д

link 20.04.2006 7:56 
не надо никакого трафика и ресурса. Стоимость должен определять заказчик, сколько он готов платить. Все запросы должны поступать в очередь, которую переводчики видят на своих экранах (им нужен только доступ к интернету, как к этому форуму). Кто готов ответить за указанную цену, отвечает. Когда заказчик получил нужный(е) ответ(ы), он снимает запрос с очереди. Гонорар делится поровну между всеми ответившими, если заказчик при завершении не распределил его иначе. Т.е. он не может отказаться заплатить, но может лишить оплаты бесполезные ответы.
Система почти как здесь на форуме, но с большими правами для клиента, раз он платит. Если он сразу взял неверный ответ, это уже не исправить.
Чтобы не разочаровать клиентов, отбор отвечающих по квалмфикации нужен. Это соображения на ходу, надо дальше прорабатывать. Например, неясно, делать ли ответы для клиента анонимными или нет. Идея жизненная, на мой взгляд, но может убить этот форум.

 Tarion

link 20.04.2006 8:18 
А кому нужны смс-переводы? Какая целевая аудитория? Сами подумайте, если речь идет о спецификации на какие-то железки или финансовые контракты, их же не будут толмачить через сотку... Причем тут тогда убийство данного Форума?

 Анатолий Д

link 20.04.2006 8:29 
Tarion

по правле говоря, смс тут ни при чем. Это может быть похожий форум, а доступ к нему через что угодно, в т.ч. через смс. Отличие в платности, строгих правилах и отсутствии многосторонней дискуссии.
Убийство произойдет, если (1) те, кто более писатель, чем читатель, променяют свободный треп на заработок и переключатся на новую модель, (2) спрашивающие увидят, что за деньги можно получить ответ без риска вызвать поток известно чего, и им это понравится. Не факт, что это произойдет, но вероятность существует.

 RichMond

link 20.04.2006 8:45 
Да, это вполне может быть похожий форум, но убивать мы никого не собираемся, если что-то и произойдет это произойдет само собой, т.е. умирать он будет самостоятельно. Но если все переключатся на такую систему, тогда пользователю некуда будет деваться и он вынужден будет прибегать к платным услугам. В конце концов за качество надо платить.
Но и про смс не стоит забывать, операторы не могут быть платежными системами, есть определенные законы связи. Они могут предоставлять услуги, а платить за них будет абонент, который пользуется этими услугами связи. Язык, штука, не исчерпаемая, как мне подсказал один читатель этой темы и тему эту стоит развить, дерево может быть бесконечным, а заработок вечным. Все начинается с простого, а все остальное приходит с опытом.
Мой icq 317047729

 Анатолий Д

link 20.04.2006 8:51 
Диалог двух курочек в витрине советского гастронома:
Французская: "Ну посмотри, какая я белая, полненькая вся из себя такая аппетитная. А ты тощая и синяя."
Советская: "Ну и что, зато я своей смертью померла."

 маус

link 20.04.2006 8:52 
"умирать он будет самостоятельно" - а с чего бы это ему умирать? Форум - не схема: задал вопрос - получил ответ. Это место для профессионального общения - люди обсуждают вопросы перевода и делятся опытом. А перевод за деньги - вообще из другой оперы.

 Tarion

link 20.04.2006 8:57 
Анют, если говорят, что умрет, значит, будет жить вечно - как театр. :-)

А еще вся эта сегодняшняя возня напоминает пост о "новом семейном словаре".

 маус

link 20.04.2006 9:01 
Что-то с утра многовато креатива на тему нелегкого переводческого труда - не к добру это.

 RichMond

link 20.04.2006 9:03 
Да поймите же вы никто никого не хоронит и не собирается, есть конкуренты и одни конкуренты утирают нос другим конкурентам, это называется борьба.
Одни борются за выживание, а другие за успешное развитие и наоборот.
Разводить дискуссии - на это нет времени. Я бы сказал так, что мне нужны партнеры, у которых есть опыт в переводах, которые хотят этим заниматься. У меня есть опыт в смс сервисах, каналах и т.д. и т.п. Это изначально планировалось делать, через смс, другие способы оплаты это дело наживное.
Если у кого-то есть желание сотрудничать, то пожалуйста присоединяйтесь.

 Скай

link 20.04.2006 9:11 
RichMond
Не бойтесь, вас никто не боится :о)

Имхо проблема в том, что группы "потребители смс-услуг" и "потребители качественных переводов" практически не пересекаются. Первые вполне схавают результаты работы ПРОМТА, а вторые воспользуются другими системами доступа к переводчикам.

 RichMond

link 20.04.2006 9:30 
Так надо сделать так, чтобы они пересекались. А сделать это возможно, если другие руководители аналогичных проектов, увидят такую рабочую модель, то я могу предположить, что они незамедлительно сделают тоже самое. В дальнейшем возможно станут нашими партнерами. От них будут исходить грамотные переводы, а от нас обеспечение такого сервиса. В общем я все для себя уяснил, когда модель будет готова дам вам знать. Если все таки есть заинтересованные, пишите, а не те которые все критикуют и говорят, что из этого ничего не получится, потому что у нас у самих ничего не получается, кроме того как сидеть и думать. Надо и думать и делать одновременно. Когда Промт станет платным, я посмотрю, как ты запоешь и другие переводчики додумаются наконец, что на этом можно зарабатывать деньги.

 туманов

link 21.04.2006 12:41 
а какова ставка за слово, которую ресурс собирается платить?
может быть весь бизнес план основан на нереальных ставках.

 RichMond

link 21.04.2006 12:50 
Если речь идет об смс, то ставка не играет значение, играет значение ко-во символов смс допустимых в телефоне. Стоимость можеты быть разная от 0.5 у.е, 1 у.е., 2.5, у.е. без НДС. Это можно решить таким способом, что если пользователь пошлет смс 2.5 у.е., он получит больше возможностей кол-ва переводов, если другая стоимость, то соответственно, меньше.
Если речь идет о быстром переводе онлайн, то такса стандартная, может даже чуть более завышенная, клиент платить за скорость и качество, ему не надо ходить по офисам с просьбой перевести страничку, достаточно отправить в обработку и в течение определенного(небольшого) промежутка времени, он получит обработанный текст. Может есть какие неясности, тогда пишите, продолжим разговор.

 lоpuh

link 21.04.2006 12:54 
я вообще не врубаюсь, как в этой системе должны работать переводчики? Они должны сидеть целый день за компом и ждать, когда им придет слово или текст на перевод и тут же строчить этот самый перевод в ответ? А если я занят другой работой? а если без контекста слово имеет сотни значений, нужно перепечатать словарную статью?

 tentra

link 21.04.2006 13:21 
lopuh, ну какой Вы, однако, непонятливый. Контекст никому нафиг не нужен. Строчишь первое попавшееся значение по неизвестно какой тематике, и будет тебе счастье.

 RichMond

link 21.04.2006 13:23 
Переводчики должны находиться в режиме онлайн естественно.
Мы говори о том, что кто-то хочет получить быстрой перевод, а кто-то может и подождать какое-то время. Получается как печать пленки, можно сделать за час и заплатить дороже, а можно сделать за сутки и заплатить дешевле. Если вы являетесь грамотным переводчикам, то это должно оказаться вам вполне по силам. Не спорю, должна быть сильная база знаний, чтобы заниматься такой работой, но и оплата соответственно должна быть на порядок выше. А какое по-вашему слово имеет сотни значений? На этот случай можно создать сall центр, где звонящий, объяснит переводчику, в каком контексте он хочет получить этот перевод или при создании запроса перевода через сеть, сделает тоже самое. Ну и штат переводчиков должен быть велик, чтобы, если вдруг вы заняты другой работой, за эту работу возьмется другой. Браться за все переводы подряд, может и не представляется возможным, но для этого существуют и другие компании, которые могут сделать тоже самое, т.е. перевести текст. Брать на себя всех клиентов вовсе не обязательно, надо что-то оставить и своим конкурентам-партнерам.

 lоpuh

link 21.04.2006 13:27 
а-а-а-а.... А если я фигню какую-нибудь настрочу, кто проверит? а деньги клиентом уже уплОчены...
соти значений имеет слово get, например
но и оплата соответственно должна быть на порядок выше- хе-хе :) на порядок выше, чем у кого? :)) мне вот сегодня такой job offer сделали, что я сразу работу забросил, дурака валяю, смакУю :)) а если еще и на порядок.... поеду сидеть он-лайн на Мальдивы :)))

 SH2

link 21.04.2006 13:30 
Гыгыгыгыгы...
Не, ну это будет круто ;-)))
Давайте, ребята, будет просто инфернально позитивно.

 RichMond

link 21.04.2006 13:39 
Ну если вы фигню напишите, тогда с вас вычтут часть вашей з/п, такого мое мнение, но оплату с клиента, можно брать частями, скажем он отправляет предоплату и текст, вы садитесь и переводите текст, после того, как вы его перевели, посылаете запрос клиенту о готовности перевода, он отсылает оставшуюся часть суммы и получает перевод, все претензии по качеству перевода принимаются в течение короткого времени, скажем это то время за которое он сможет прочитать этот текст, если конечно клиент вообще умеет читать на том языке на который вы все это перевели. В случае жалоб со стороны клиента ему возврощается часть предоплаты, которую он внес, а вы штрафуетесь на эту сумму, это научит вас не писать фигню. В случае если жалоб от клиента не поступило, вы получаете бонус в размере предоплаты.
Смотрите чтобы конект с острова не подвел, а то точно останетесь там и будете выступать не в качестве переводчика, а в качестве беженца из России, который не ел три дня, говорящего на французском-)))

 Анатолий Д

link 21.04.2006 13:44 
чем дальше, тем бредовее
сначала поместите свою объяву на юридическом форуме, а потом пишите такие вещи про претензии и штрафы. При такой системе через две недели у вас не останется ни клиентов, ни переводчиков

 Анатолий Д

link 21.04.2006 13:44 
останутся одни юристы-претензионисты, я имел в виду.

 lоpuh

link 21.04.2006 13:46 
то есть это что-то вроде виртуального переводческого агентства? Имхо Вам нужно его строить на базе реального с постепенным переводом его в виртуал :) На мой взгляд, малореально (слишком много вопросов и нюансов), но в любом случае успехов, дорогу осилит идущий, раскрутитесь -зовите :) а не ел он six jours :)

 Скай

link 21.04.2006 13:50 
RichMond,
Вы сваливаете в кучу две разных вещи:

1) Система оперативного онлайнового перевода небольших текстов. Идея интересная, но никогда не слышал об ее успешной реализации. Есть множество подводных камней. К смс-услугам имеет очень опосредованное отношение - есть множество других способов оплаты - например WebMoney.

2) "Перевод" смс-ок. В виду отсутствия контекста, к грамотному переводу никакого отношения не имеет. При достаточной оплате, вполне может быть интересно переводчикам, не чурающимся халтуры. Во всех смыслах удобнее для этого использовать ПРОМТ, возможно, со специальной настройкой.

 RichMond

link 21.04.2006 13:54 
А вы научитесь воспринимать все позитивно. Это не концепция, а лирическое отступление, неужели вы думаете что я буду выкладывать все тонкости на обсуждение. Бредового здесь я ничего не вижу. Путь к клиенту должен быть простой и если перевод не устраивает, он не может устраивать полностью, он может не устраивать частично, естественно он будет редактироваться переводчиком, который делал этот перевод. Если всего на свете бояться и трястись от любого вмешательства закона, тогда можно вообще ничего не делать по жизни! Вроде того: "А зачем меня и так все устраивает, а проблемы с законом мне не нужны?", Проблемы можно решить, а вы сами знаете, как их решить!

 leha

link 21.04.2006 14:07 
Идея перевода через СМС не нова, ее еще 3,5 года назад пыталась реализовать одна компания в сотрудничестве с МТС, однако что-то я до сих пор, будучи пользователем МТС, такой услуги у них не видел.

 RichMond

link 21.04.2006 14:07 
А может создать между вами переводчками смс чат с уникальными ID и у каждого из вас будут пользователи с такими же уникальными ID, которые будт пользоваться вашими услугами перевода. Т.е. к вашему номеру телефона привязывается ID, скажем ник, тоже самое с пользователем. Вы будете зарабатывать деньги, а пользователи их тратить, а я буду эти деньги рапределять между вами.

 tentra

link 21.04.2006 14:07 
А почему бы Вам не заняться, к примеру, предоставлением врачебных услуг посредством смс? Имхо, очень нужная услуга. Некто пишет в ваш центр смску: u menja balit zhivot kakuju tabletku vipit. Врачи оперативно исследуют данное сообщение и минут через пять высылают аскеру готовый анализ крови, узи всех органов, готовенький диагноз и перечень лекарственных препаратов. В очереди в регистратуре торчать не надо - раз, дешево и сердито - два, а главное - качество предоставляемых услуг офигенное.

 lоpuh

link 21.04.2006 14:10 
lol tentra! :)))

 RichMond

link 21.04.2006 14:14 
Ну да что-то типа: "Если хочешь похудеть спроси меня, как", т.е. отправь смс на короткий номер и получи консультацию врачей. Бога ради, если организуете такой сервис, будете получать от 5-15% прибыли. Касается всех.
А как вам такой, когда можно анонимно послать смс со своего мобильного телефона и получить ответ так же анонимно! Кто желает ознакомиться с данной услугой, могу кинуть ссылочку!

 Скай

link 21.04.2006 14:17 
Боже, за что только люди деньги не платят...

"Как страшно жить...." (с)

 RichMond

link 21.04.2006 14:23 
"Не...жить не страшно, страшно не жить..."
Если люди платят деньги за пластырь, чтобы похудеть, почему бы не заплатить деньги, чтобы получить консультацию специалиста, который вам его посоветует?
Я на полном серьезе придумывайте сервис,
я его технический организовываю и зарабатываем все...

 Obiter Dictum

link 21.04.2006 14:24 
Bred kakoi-to.

 SH2

link 21.04.2006 14:24 
Я лучше продолжу грабить богатых, хотя понимаю, что у бедных денег заметно больше, и грабя их маленькими порциями посмсно, можно заработать куда больше, нежели делая высококачественную работу.

 Скай

link 21.04.2006 14:26 
Цвайюшко, маладчинка!
Подписываюсь!

 RichMond

link 21.04.2006 14:31 
А если вам "переводчикам", сделать call центр, куда будут звонить люди, говорить текст, который им надо перевести, этот текст будет записываться, а вы со слуха его будете переводить и отсылать запись перевода пользователю в голосовом формате? Что-то вроде онлайн конференции или саммита "Большой Восьмерки".

 SH2

link 21.04.2006 14:42 
А зачем?
Народ не поверит, что его не хотят на##ать, или того хуже — обмануть.

 Obiter Dictum

link 21.04.2006 14:51 
Come to think of it... И все-таки в этой идее чтой-то есь (с) Но раскрутить в full-budget service... Механизьм какой-то... эфемерный. Вебмани какие-то, ебизнес, понимаешь, ебанки... Опять же, личный состав в наш меркантильный век - откуда? Тут фанатический энтузиазьм нужен. Вот как у Поминова;) Не, преждевременно это, преждевременно.

 Aiduza

link 21.04.2006 15:51 

 RichMond

link 21.04.2006 16:59 
Ладно, мы должны отдыхать и отдыхать мы будем все выходные, так что давайте продолжим эту беседу в понедельник. А ссылка действительно интересная. И идеи действительно интересные... так что всю критику и предложения жду к понедельнику на почту: evgeny@cellmedia.com
Может до понедельника еще у кого-нибудь свежие мысли появятся и у меня в том числе...

 

You need to be logged in to post in the forum