DictionaryForumContacts

 Angevin

link 8.01.2006 19:09 
Subject: 3-ИЙ СЕМИНАР НАЦИОНАЛЬНОЙ ЛИГИ ПЕРЕВОДЧИКОВ
19-20 января 2006 года Национальная лига переводчиков проводит двухдневный семинар для практикующих переводчиков.

ПРОГРАММА семинара приводится НИЖЕ (после условий участия). Подробные условия участия высылаются по требованию. Пишите: liga@russian-translators.ru, angevin@mail.ru.

Участники семинара получат раздаточные материалы и сертификат, подтверждающий участие в семинаре Национальной лиги переводчиков.

Регистрационный сбор для одного участника составляет (без учета стоимости банковского перевода):

ВНИМАНИЕ! ВПЕРВЫЕ для СТУДЕНТОВ ДНЕВНЫХ ОТДЕЛЕНИЙ вузов (СПЕЦИАЛЬНАЯ ЦЕНА): 600 рублей за двухдневный семинар. ОДНАКО льготных мест всего 5 - СПЕШИТЕ!

Для юридических лиц - 4.000 рублей за двухдневный семинар.

Для физических лиц - 1.500 рублей за один день, 2.000 рублей при оплате двух дней участия.

Для тех, кто уже участвовал в наших семинарах, предусмотрены скидки:
5% – для тех, кто намерен второй раз полностью оплатить участие в семинаре,
10% – для тех, кто третий раз будет участвовать в нашем семинаре (при оплате за два дня).

В стоимость семинара входят кофе-паузы и раздаточные материалы.

ВНИМАНИЕ: в стоимость семинара не входит обед, проезд и проживание в гостинице.

МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: здание НИИ Атоминформ (рядом со станцией метро "Дмитровская").

______________________________________________

ПРОГРАММА СЕМИНАРА

"ПРОФЕССИОНАЛИЗМ, КАЧЕСТВО И ПОВЫШЕНИЕ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"

19 января, четверг

9.30 – 9.45 Регистрация участников
9.45 – 10.00 Открытие семинара.
Вступительное слово президента Национальной лиги переводчиков Ю.М.Алексеева.

Цикл лекций «Финансы для нефинансистов: в помощь переводчику»
10.00 – 11.20 Основные термины и понятия страхового дела
Лекцию читает старший преподаватель кафедры страхового дела Финансовой академии при Правительстве РФ Ольга Николаевна Семёнова.

11.20 – 11.40 Перерыв на кофе

11.40 – 13.00 Продолжение лекции О.Н. Семёновой «Основные термины и понятия страхового дела»

13.00 -14.00 – Перерыв на обед

Практикум «Стилистика деловой речи». Занятие ведёт доктор филологических наук, проф. кафедры русского языка МГУ, автор программы и учебника «Русский язык и культура речи» Марина Юрьевна Сидорова

14.00 – 15.20 Психологические и лингвистические эффекты использования заимствований в русском языке (на примере стиля деловой речи)

15.20 – 15.40 Перерыв на кофе

15.40 – 17.00 Продолжение практикума проф. М.Ю.Сидоровой

17.00 – 17.30 Приёмы перевода новых терминов и понятий на русский язык. Обмен опытом.

20 января, пятница

9.30 – 10.30 Выступление директора Высших курсов переводчиков ООН
Владимира Яковлевича Факова
Тема: «Особенности работы и подготовки устных переводчиков»

10.30 – 11.50 «Особенности синхронного перевода с родного на иностранный язык (на примере английского языка)»
Лекцию читает ст. преподаватель факультета переводческого мастерства МГЛУ Ирина Владимировна Зубанова.

11.50 – 12.10 Перерыв на кофе

Цикл лекций «Финансы для нефинансистов: в помощь переводчику»
12.10 - 13.15 Основные понятия и термины микроэкономики (управление предприятием, менеджмент, маркетинг).

13.15 - 14.00 Перерыв на обед

14.00 – 17.00 В помощь переводчику:
«Тонкости перевода юридических терминов (на примере английского и французского языков)»
Занятие ведёт к.ф.н. Юрий Васильевич Литвинов, юрист-переводчик, член НЛП.

15.20 – 15.40 Перерыв на кофе

17.00 - 17.30 Подведение итогов семинара, вручение сертификатов.

Организаторы оставляют за собой право вносить в программу семинара изменения, не затрагивающие основной тематики.

 Violetta-Konfetta

link 8.01.2006 19:37 
Ой, спасибо, баян! :)

Проведите, пожалуйста, семинар по нефтегазу, заплачу много больше.

 Val61

link 8.01.2006 20:28 
Уважаемая Violetta-Konfetta,

Примерно во второй половине февраля в агентстве "Неотэк" будет проведен семинар по теме: "Строительство нефтяных и газовых скважин". Основным докладчиком выступит ваш покорный слуга, в содокладчики позовем всех, кто имеет что-то сказать по данному поводу. Участие в семинаре будет бесплатным (кофе проспонсируем *Ы!*), мы на этом деньги не делаем. Сертификаты (а также дипломы, медали и вделанные в бутылку модельки буровой) вручать не будем. Мы просто посидим и потрещим про то, как правильно следует уважающему себя переводчику относить долото на забой, а УБТ на крон-блок.

За новостями следите на сайте Неотэка или в Городе Переводчиков.

Искренне ваш,
В.А.

 Violetta-Konfetta

link 8.01.2006 20:37 
Дорогой Val61! Спасибо большое!
оччень приятно! На данный момент нахожусь в Кишиневе, и готова приехать в Москву как только, так сразу. Я работаю с нефтегазовой и морской тематикой (у нас на юге открывается нефте- и грузо-порт), плюс к тому, что мне русский не родной... то понятно выражение "жизнь заставляет" :)
К тому, что у нас ни моря, ни нефти...

Если найду спонсора, то приеду обязательно, а если не найду, то молдавский коньяк офигенная вещь, поразмыслите :)

Но приеду, по-любому :)

 Brains

link 9.01.2006 0:21 
Сообщение (несмотря на его объём) столь же невнятно и малоинформативно, сколь и весь сайт Национальной лиги переводчиков.
Покупая за 1140 рублей 11 версию шестиязычного словаря Lingvo или за $160 шестиязычную же версию словаря «Мультитран», я хотя бы представляю, за что плачу деньги и на что могу купленное употребить. Что, помимо кофе в желудке, я мог бы унести с семинара, можно только гадать. Если гаданием заниматься после посещения сайта лиги, вывод один: ничего путного.
Это ж надо додуматься: желая получить с человека деньги, ещё и предложить ему узнать подробности не из опубликованной на сайте информации (которую потом можно — в случае чего — и предъявить в качестве вещдока), а из ответа на моё электронное письмо. А уже после заплатить 1.500 рублей за день или 2.000 за оба…
Господи, как же это всё старо, старо как этот несовершенный мир! Вспомнилась читанная в детстве и многократно перечитанная мудрая книжка ещё советских времён:
— Какая тебе нужна надпись, мальчик? Говори — и я тебя осчастливлю.
— Всего три слова,— сказал маленький Насреддин.— Большими буквами: «Зверь, именуемый кот».
—Как? Повтори... «Зверь, именуемый кот»? Гм...
Писец поджал губы и устремил на мальчика пронзительный взгляд своих остреньких цепких глаз:
- А зачем, скажи, понадобилась тебе такая надпись?
— Кто платит, тот знает, за что он платит,— уклончиво ответил Насреддин.
— Какова цена?
— Полторы таньга,— последовал ответ.
— Так дорого? Всего три слова!
— Зато — какие слова! — отозвался писец.—Зверь!..
— Он сделал таинственно-зловещее лицо.—Именуемый!,.— Он прошептал это слово, придав ему какой-то преступно-заговорщицкий оттенок.— Кот!..— Он вздрогнул и отпрянул всем телом, как бы коснувшись змеи.
— Да кто же тебе возьмется за такую работу дешевле?
Пришлось маленькому Насреддину согласиться на цену в полторы таньга, хотя он так и не понял, в чем состоит опасная глубина его надписи.
Писец вытащил из-под коврика кусок желтоватой китайской бумаги, ножом обрезал его, вооружился кисточкой и принялся за работу, сожалея в душе, что из трех слов, порученных ему, нельзя, при всей его ловкости, выкроить ни одного для доноса.
На обратном пути маленький Насреддин задержался только в обувном ряду, где сапожным клеем наклеил надпись на гладко выструганную дощечку.
Повешенная перед входом в палатку, она имела весьма приманчивый вид.
— Теперь, бабушка, собирай деньги,— сказал маленький Насреддин. Кот, посаженный в клетку, был уже водворен внутрь палатки и нудно-тягуче мяукал там, скучая в одиночестве. Старуха со своим черепком расположилась у входа.
Маленький Насреддин встал от нее в трех шагах, поближе к дороге, набрал полную грудь воздуха и завопил так звонко, так пронзительно, что у старухи нестерпимо зачесалось в ушах.
—Зверь, именуемый кот! — кричал Насреддин, покраснев и приседая от натуги.
— Находящийся в клетке!
Он имеет четыре лапы! Четыре лапы с острыми когтями, подобными иглам! Он имеет длинный хвост, свободно изгибающийся вправо и влево, вверх и вниз, могущий принимать любые очертания — крючком и даже колечком! Зверь, именуемый кот! Он выгибает спину и шевелит усами! Он покрыт черной шерстью! Он имеет желтые глаза, горящие в темноте подобно раскаленным угольям!
Он издает звуки — противные, когда голоден, и приятные, когда сыт!
Зверь, именуемый кот! Находящийся в клетке, в прочной надежной клетке!
Каждый может его созерцать за два гроша без всякой для себя опасности! В прочной надежной клетке! Зверь, именуемый кот!..
Прошло не более трех минут, как его усердие было вознаграждено. Какой-то базарный зевака, вышедший из скобяного ряда, остановился, послушал и повернул к палатке. По виду это был подлинный двойник Большого Бухарца, только меньше ростом,— его младший брат, такой же толстый, румяный, с таким же вялым и сонным взглядом.
Он приблизился вплотную к Насреддину и, расставив руки, остолбенел. Его толстое лицо начало медленно расплываться в тягучей бессмысленно-блаженной улыбке, глаза остановились и остекленели.
— Зверь, именуемый кот! — надрывался прямо в лицо ему Насреддин.— Сидит в клетке! Два гроша за созерцание!
Долго стоял Малый Бухарец, внимая в тихом и бессмысленном упоении этим воплям, затем подошел к старухе, порылся толстыми пальцами в поясе и бросил в ее черепок два гроша. Они звякнули.
Голос маленького Насреддина пресекся от волнения. Это была победа. Малый Бухарец откинул занавеску, шагнул в палатку.
Насреддин затих, ожидая с замирающим сердцем его обратного появления.
Малый Бухарец оставался в палатке очень долго. Что он там делал — неизвестно; должно быть — созерцал.
Когда он вышел — на лице у него обозначались растерянность, обида и недоумение,— словно бы там, в палатке, надевали ему на голову сапог и пытались накормить мылом.
Опять подошел он к маленькому Насреддину, возобновившему свои вопли, опять, расставив руки, остолбенел,— только теперь на его лице вместо блаженной улыбки отражалась какая-то смутная тревога ума.
Он догадывался, что его провели, но каким способом — понять не мог.
С тем Малый Бухарец и удалился.
А возле палатки уже были трое новых и громко ссорились — кому первому созерцать зверя.
Эти оказались подогадливее: последний, выходя из палатки, заливался безудержным смехом. А так как любому одураченному свойственно желать, чтобы все другие не оказались умнее, то эти трое ни словом не обмолвились следующим двоим, стоявшим у входа. Созерцание зверя длилось весь день.
Его созерцали купцы, ремесленники, приезжие земледельцы, даже многоученые мужи ислама в белых чалмах с подвернутыми концами. Его созерцали до кормления, когда он издавал звуки противные, и после печеночного кормления, когда он уже никаких звуков не издавал, а вылизывался и вычесывал из своей шерсти блох. Палатка закрылась лишь с барабанами.
Старуха подсчитала дневную выручку. Девятнадцать таньга!
Первый же день окупил все расходы с лихвой, завтрашний обещал чистую прибыль. Жизнь старухи волшебно преобразилась.
У нее появился даже свой кров, ибо палатка была ее бесспорной собственностью. В палатке и осталась она ночевать. Кот, выпущенный из клетки, ходил с поднятым хвостом по углам, обнюхивая новое жилище. Маленький Насреддин кричал у палатки еще три дня, затем сказал старухе. что придется кого-то нанять ему взамен, ибо у него есть другие дела по дому. Наняли за три таньга в день одного старика, бывшего муэдзина. Этот кричал хотя и зычно, но слишком тягуче, на молитвенный лад,— пришлось купить ему барабан, рокотом которого он и перемежал свои крики для большей приманчивости.

© Леонид Соловьёв. «Очарованный принц»
http://lib.aldebaran.ru/author/solovev_leonid/solovev_leonid_ocharovannyi_princ/
Давно собирался забросить в свою базу знаний эту цитату, да всё руки не доходили. Теперь — благодаря инициативе НЛП (ух ты! какая говорящая аббревиатура у этой конторы!) — дошли. Так что свою долю пользы от планируемого семинара лично я уже получил.
Не исключено, что и многие из прочитавших отрывок, тоже.

 Brains

link 9.01.2006 0:23 
2 Violetta-Konfetta
Но приеду, по-любому :)
Неужто правда? Тогда пользы будет даже больше. :-)

 Violetta-Konfetta

link 9.01.2006 0:45 
2 Brains:
Семинар этот (первый упомянутый) мне также представляется неинтересным. Во-первых: валят в кучу синхрон и письменный перевод. Делайте, блин, или - или. Потому что кто синхронит, тот редко пашет по-письменному, и наоборот, мне кажется. Времени просто не хватает и на то, и на другое. И вообще, специализация - это такая вещь...
Во-вторых: финансы. Тема не моя, и моей никогда не станет. Хотя и полезная...да. Но дорого, вот что.
А вместо кофе предлагали бы, по-честному, перекур.
И по пятьдесят :)

А я вообще хотела бы в другом семинаре поучаствовать, о котором говорил
Val61. Где кофий и обмен опытом бесплатные :)

...Ходжу Насреддина я узнала лишь тогда, когда он уже стал взрослым дядей. Теперь вижу - он времени зря не терял. :)
Да и Вы, пожалуй, тоже :)

Мой Вам респект!

 Подольская Н.

link 9.01.2006 7:50 
Н-ДАААА! Странно, странно... Почему столько критики в адресс попытки что-то создать и организовать???? Ведь как бы то ни было, активная жизненная позиция требует усилий. Почему в русском характере критиковать все что критикуется? Меня это, мягко говоря, изумляет... А что касается цитаты...Один из умнейших людей нашего времени на одной из защит, на которую я попала совсем случайно, сказал то, за что ему буду благодарна больше чем за все научные труды... В защите было огромное количество цитат и ссылок, так вот, этот уважаемый человек сказал, что единственная цитата которую он себе позваляет (не гарантирую точность, но смысл такой):
"Мы цитируем других, чтобы прикрыть свое скудоумие"
Я не хочу никого обидеть и заранее приношу все возможные извинения...
А сама попробую вырваться на пару дней...
Angevin, желаю Вам всяческой удачи и крепости духа...
Если что, меня Наталья зовут...

 Подольская Н.

link 9.01.2006 7:51 
Ой! "ПозвОляет"!!!!

 Violetta-Konfetta

link 9.01.2006 9:41 
2 Подольская Н.:
А теперь самое интересное - что во мне, что в Брэйнзе (наскока я понимаю) - ни капли русской крови. Ни капельки! Сожалею, уважаемая!:))
А серъезно - если засоряться лишней информацией... не факт, что все-все-все, прям ВСЕ-ВСЕ-ВСЕ Вам будет нужно в работе (или в жизни). Многое будет ненужно, бесполезно, а многое - даже вредно! Оперативная память не резиновая. Забудете просто.
Через пару лет будете смеяться еще, попомните мои слова :)

С уважением,
Виолетта

 Подольская Н.

link 9.01.2006 9:59 
да дело не в крови, какой бы она ни была...и не в засорении оперативной памяти... просто слово "уважение" во всех его вариантах и подразумевает "уважение" и к людям, и к их действиям, и к их "крови" и т.д.и т.п. Ладно, бессмысленный это спор...
Еще раз приношу извинения

 Angevin

link 9.01.2006 10:55 
2 Подольская Н.

Gramerci! Надеюсь увидеть Вас на семинаре!

 Аристарх

link 10.01.2006 7:58 
Поддерживаю Подольскую Н.
Тоже не понятно, почему такая тяга к охаиванию всего и вся. Подойдет этот семинар тем, кто его критикует или нет, их личное дело. Лично я могу там получить полезные для себя вещи. Кстати я уже получил по е-мейл программы, и с работы отпросился.

 Violetta-Konfetta

link 10.01.2006 8:42 
Ну здравствуйте! Слово же такое есть - Форум. Латынь или римское право не изучали? Он для того и Форум, чтобы каждый охаиватель мог огульно покритиковать.
Вот именно, Аристарх, что наше личное дело - захотели, и покритиковали. А вы захотели - и согласились. Что прям такого? Критика полезна.
Я не только охаиваю, как Вы изволили выразиться, но и привожу вполне конкретные рекомендации, см.выше. Про объединение в одном котле синхрона и письменного, например.

Наталья, я всех уважаю. Всех. (Почти. :) И Вас уважаю, искренне. Жаль, что Вы так близко к сердцу все принимаете.
Попроще чуть-чуть, и морщин меньше будет, и сахар в крови понизится.
Я на своем веку столько семинаров повидала, что трудно вспомнить. Больше всего мне запомнился семинар парфюмерного гиганта Л"Ореаль. Могу поделиться, если интересно. :)

А вообще я по жизни язва, можете спросить кого угодно. Это, тем не менее, меня не портит :)

"Каждый человек по-своему прав. А по-моему, нет." (с)

 

You need to be logged in to post in the forum