DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 4.12.2005 16:16 
Subject: нужен совет - стоимость перевода за слово
Недавно обсуждали, что только ... могут переводить соответственно за 300 рублей/страница, 450 и 600. Все смеялись и т.д.
Ни разу еще не рассчитывала, сколько стоит слово перевода. Этого требуют западные клиенты.
Пыталась сейчас подсчитать методом пропорции (эх, школа!)
Т.е. количество знаков - 1800
Стоимость за страницу - допустим 300 рублей
Количество знаков на странице - 3888 знаков
591 слово

3888 x 648 rur
1800 300 rur
648 rur 591 words
x rur 1 word
1word = RUR 1.096
USD 0.33

Какую цифру не стыдно указать? У нас все-таки совсем другие расценки :(

 Alex16

link 4.12.2005 16:20 
Насколько я помню, 4 цента за слово - это где-то эквивалентно $12.0. 6 центов больше $15.0.

 Annaa

link 4.12.2005 16:22 
Западные переводческие конторы платят от 8 евроцентов за слово

 Анна Ф

link 4.12.2005 16:33 
В интернете увидела, что наши российские коллеги предоставляют такую информацию о себе: от USD 0.08 до EUR 0.50.

Но это в любом случае зависит от текста и срочности.

Спасибо большое.

 Annaa

link 4.12.2005 16:41 
Информацию можно любую предоставлять. Наша команда работает с двумя европейскими конторами. Расценки не более 15 центов за слово (насколько я влвдею информацией). Да, это зависит от текста. От срочности почти нет, поскольку, там вообще нет понятия срочного заказа. Они просто присылая большой заказ с небольшими сроками обозначают, что это работа на 2-3 переводчиков. Норма 2 тыс. слов в день.

 Brains

link 4.12.2005 17:41 
Кстати, а кому известно, какое количество знаков составляет сегодняшнее word? Вот Анна Ф каким-то способом (я не очень понял происхождение цифры с количеством слов на страницу) определила его объём. Если понимать под этим то же, что и MS Word (нечто, разделённое двумя символами пробела или символом пробела и иным спецсимволом из непечатаемых), то один и тот же текст по-немецки может оказаться значительно короче, чем по-английски. А ведь попадается у некоторых агентств СНГ и такая единица измерения как слово (величина не менее туманная, чем её английская сестра) — в среднем в знаках она даёт — если судить по моей базе — 7,24 символа.
И ведь за скобками остался вопрос, а какой из текстов меряем…
Господа и дамы, у кого есть что-то конкретное, помимо рекомендаций СПР, каковые тоже слегка туманны? Особенно из проверенного в бою?

 Annaa

link 4.12.2005 17:45 
Текст меряем оригинала (в моем случае английского, поскольку буржуи не считают, что можно качественно переводить на свой язык). Я тут провела как-то из интереса подсчет - примерно 300 слов на страницу в 1800 символов с пробелами получается. То есть слово - 6 символов (в среднем).

 SH2

link 4.12.2005 17:58 
Annaa
Простите великодушно.. Про буржуев — не опечатка ли часом?
Имхо, они считают, что нельзя качественно переводить на ЧУЖОЙ язык.

А так мне непонятен смысл вопроса, если честно. Берём много файлов, чтобы порепрезентативнее, считаем статистику в словах и символах. Делим одно на другое. А вообще да. Раздражает, что в Европе нет понятия срочного заказа. Присылают 7000 на двое суток, а тут дели хоть на десятерых, но это должен потом читать и править один человек, а он не железный некоторым образом.

Боремся с такими вещами. Жестоко и не по-людски, но европейцев жалеть ведь смешно просто.

 Brains

link 4.12.2005 18:05 
2 Annaa
Буржуи и есть буржуи. В докомпьютерную эпоху ведь 5 было. Спасибо, хоть в folio больше не меряют. Или меряют?

 Annaa

link 4.12.2005 18:18 
Эсхацвай, каюсь, опечатка случилась в процессе многочисленных правок, которым подверглось данное предложение. Следует читать: буржуи считают, что нельзя качественно переводить на ЧУЖОЙ язык = качествнно МОЖНО переводить только на свой язык

<и тут моя авторитет в глазах Brains с грохотом рушится> А что такое folio?

 cobra

link 4.12.2005 18:33 
В Финляндии местные freelancers charge от 5 до 20 Евроцентов/слово. А эти ребята - из самых дорогих в Европе.

 Brains

link 4.12.2005 18:54 
2 Annaa
<и тут моя авторитет в глазах Brains с грохотом рушится>
А ведь права была Irisha! Так и рисуется премилая картинка, как Вы, очи долу, кокетливо колупаете ноготком стенку.
Вашу авторитету так запросто не уронить.
А что такое folio?
Это из палеолита рекламно-издательского бизнеса. Вот всё, что сугубо по теме единиц измерений текстовых оригиналов имеется в моей доморощенной базе знаний:
Word — условная единица объёма текстового оригинала докомпьютерного периода в Англии и США, равная 5 печатным знакам. После компьютеризации издательского дела приобрело буквальный смысл благодаря простоте машинного подсчёта.
Folio — условная единица объёма текстового оригинала, производная от word — число слов в документе (в Англии и Ирландии 72 или 90 слов, в США — обычно 100 слов)
Авторский лист — условная единица объёма текстового оригинала, принятая с СССР и равная 40.000 знакомест/символов (то есть с учётом знаков препинания и пробелов).
Условно-стандартная (учётная) машинописная страница — условная единица объёма текстового оригинала, принятая в СССР и чаще всего принимаемая равной 1800 знакомест/символов (средневзвешенный результат деления авторского листа на 22-23 страницы машинописного текста в соответствии с российским ОСТ 29.130-97, приказом ОГИЗа СССР № 51 от 1940.02.22 и письмом Министерства печати и телерадиокоммуникаций № 26.14-16090.26.10700 от 2001.10.19; к этому добавляются нормирующие труд машинисток ГОСТ 6.38-72 (размеры полей) и ГОСТ 6.39-72 (определение нормально заполненной страницы формата DIN A4)). Встречаются также иные среднепотолочные варианты, определяющие этот объём как „1.500-1.700 знаков без пробелов или 1.670-1.860 знаков с пробелами“, 1667, 1668, 1670, 1700 и даже 1.100 знаков с пробелами.
Слово — условная единица объёма, используемая некоторыми агентствами СНГ (в среднем это 7,24 символа).

Good ole monsters never die!
© An American horror film fandom saying.

 Анна Ф

link 5.12.2005 8:58 
При подсчете количества слов на страницу (т.е. обозначенное пространство) я использовала Word Count :):)

 Annaa

link 5.12.2005 17:03 
Теперь со знанием дела могу ответить: в folio не меряют, только в словар, причем не в условных, а в реальных (trados сам их считает и в Log-файл записывает)

Re: ... Вы, очи долу, кокетливо колупаете ноготком стенку.

Ну вот еще, делать нечего, стенку ковырять. Нашли дурочку. Самой же потом обои переклеивать.

 tumanov

link 5.12.2005 17:16 
я за бухгалтерский текст на 18000 слов попросил euro 0.06 per source word
насколько я знаю еще пара коллег на прозе попросили столько же.

среднее количество знаков в слове английсткого текста всегда получалось 5.3 - 5.4 знака.

исходя из того что зарубежные коллеги за пруфридинго просят 2 американских цента за слово и при этом считают что пруфридинг это 20% от перевода, лучше просить между 8 и 10 ам центов.
++
если конечно финансовая ситуация плохая то можно и меньше, но демпинг потом бъёт бумерангом по всему рынку.

 Brains

link 5.12.2005 18:42 
2 Annaa
Ну вот еще, делать нечего, стенку ковырять. Нашли дурочку. Самой же потом обои переклеивать.
Я имел в виду именно то, что сказал и сказал, что имел. Вам хочется ещё раз услышать от меня, что Вы умны?
Извольте: разве я сказал, будто Вы колупаете свою стенку? В надежде на Ваш визит я представлял, как Вы, очи долу, колупаете стенку заведения, где, даст бог, состоится пау-вау!

 Brains

link 5.12.2005 18:44 
2 tumanov
Вот, ещё немного конкретики… Спасибо. Страну и город не обозначите?

 Annaa

link 5.12.2005 18:57 
Что-то у меня большие сомнения в том, что означенное мероприятие состоится. Как-то больно нервная у нас молодежь. Впрочем, что-то неладное происходит в астрале в настоящий момент. Может, все еще и наладится.
В противном случае я специально для всех жедающих могу поколупать какую-нибудь стенку в Биргартене.

 Brains

link 5.12.2005 19:04 
Я тоже думаю, что наладится.

 Irisha

link 5.12.2005 19:07 
Анна, я ничего такого про Вас не говорила. Если Вы помните, я предположила, что Brains обвинит Вас в кокетстве, делая свои выводы на одних ему известных основаниях. Ну, вот... началось. И еще меня приплетает... Что с ним делать, ума не приложу... :-(

 Brains

link 5.12.2005 19:24 
Именно это я и имел в виду, Irisha. Тогда я так и воспринял Ваши слова как шутку. А оказалось — как в воду глядели. Вы неосторожно выдали тайну…
А основания для своих выводов, если они не лежат тут же, я указываю. Ах, как Вы несправедливы!

 Annaa

link 5.12.2005 19:45 
Ириша, Вы были правы, он действительно обвинил меня в кокетстве. Вы просто провидица. К Вам у меня претензий никаких.
А что с ним делать?
Предлагаю несколько вариантов на выбор:

или лучше

а еще можно так, чтоб наверняка

Ириша, Вам какой больше нравится?

 Irisha

link 5.12.2005 19:48 
Brains: что это там все время лопается в воздухе? Вы это прекращайте. Это ж... интеллектуальный форум. :-)

Анна: Я не люблю крови... Может, повешение или йад?

 Chewbacca

link 5.12.2005 20:04 
Делаю технические переводы в Англии. Технический перевод не стоит очень дорого, по сравнению с юридическим например. Я беру 11р за слово, или 110 фунтов за 1000 слов. При сегодняшнем курсе доллара это где то USD 187. Агенства считают только за слова в оригинале, если картинки, то почасовая оплата.
Поэтому я тут долго не врубался в упомянутые 1800 знаков.
:-0 надеюсь, что помог

 Brains

link 5.12.2005 20:24 
2 Irisha
Да? Я в книжках всё прочитал, и про интеллектуальные форумы тоже. Так что мне теперь просто так голову не заморочить…

 Brains

link 5.12.2005 20:26 
2 Chewbacca
А слово определяется по счётчику Word? И у Вас тексты юридические или технические, непонятно. И как идёт замер времени по картинкам? Имеются в виду растровые картинки?

 tumanov

link 5.12.2005 20:43 
2brains
Вот, ещё немного конкретики… Спасибо. Страну и город не обозначите?

какие именно? о чем вопрос.

что касается слов, то мои клиенты принимают счет по программе ворд.
он достаточно прост и понятен для всех.
по картинкам *если вам интересно* то тут я сканирую или уже готовую электронную страничку гоню в OCR а оттуду в тот же ворд. затем простая статистика. можно и по традосу считать, но я клиентам про это не рассказываю. им как-то начинает сразу импонировать идея срезать деньги за повторы.

 Brains

link 5.12.2005 20:56 
2 tumanov
Страну и город местонахождения клиента, он ведь платит! Расценки ведь от страны к стране меняются.
Интересно (во всяком случае, мне) всё. В частности, как поступают, когда сама картинка содержит разбросанный по ней текст, нуждающийся в переводе.
Ну, про накопитель понятно, это я уже давно усвоил. Можно, конечно, оспаривать, но для этой страны это вообще пока не сильно актуально, да и проще вообще не оспаривать ничего.

 Annaa

link 5.12.2005 21:03 
У нас, если на картинке есть текст, его просто вырезают с картинки, и перевод идет по словам. Подписи к картинкам присылаются в отдельном файле. Насколько понимаю, потом эту картинку в отдельном же файле собирают, редактируют, и в готовом виде вставляют в pdf.

 tumanov

link 5.12.2005 21:06 
в основном клиент с европы.
клиент с москвы привык к сожалению к рабским расценкам.
даже многие клиенты с америки пишут: "вот вам столько, не нравится, не берите! у нас филиал в Москве, там сделают по 1 центу за слово."

не выдумываю, такое слышал от одного агентства из техаса.

был вариант автокадовских чертежей. пришлось распечатать, и с карандашиком пересчитать методом тыка. но это редко.

 Brains

link 5.12.2005 21:07 
2 Annaa
То есть не сами делаете? Странно. А ведь деньги.

 Brains

link 5.12.2005 21:08 
2 tumanov
А зачем вручную? Их же вроде можно в накопитель? Или я путаю?

 Annaa

link 5.12.2005 21:13 
А мне никто не предлагает это делать. Для этого есть специальные люди. Верстальщики называются. Что ж я у них хлеб отбирать буду?
К слову: у меня сестра дизайнер, но практически везде от нее требовался не только дизайн, но и верстка, причем за ту же зарплату. То есть у нас считается, что раз ты дизайнер, то верстать должен сам, что это часть твоей работы. Они уже как-то и не рыпалась. А вчера она мне звонила с работы и просто рыдала в трубку от умиления: у нее в конторе, куда она недавно устроилась, есть отдельно верстальщик. И вот ей все сверстал кто-то другой. Она могла просто заняться своим делом. Вам не кажется, что это правильно?

 Chewbacca

link 5.12.2005 21:18 
Brains,

Немного не понял вопрос,sorry for that ;-). Переводы технические, в основном, engineering, сорри если плохо объяснил.
Счет слов определяется просто, go to Tools, then Word count and that's it. Картинки обычно встречаются в презентациях Powerpoint, обычно использую Text boxes. Вы пишите о каких то мудреных делах, типа PDF etc еще чего-то, о чем я имею лишь смутное представление.
Агенство, в основном, дает все в Word, если картинка то почасовая оплата. Почасовая оплата разная: 15-35 фунтов в час.

 Brains

link 5.12.2005 21:30 
2 Annaa
А мне никто не предлагает это делать. Для этого есть специальные люди.
При чём тут лично Вы? Я было решил, что вообще иллюстрации с переводами сводятся где-то на стороне заказчика, а не в Вашей конторе.
…практически везде от нее требовался не только дизайн, но и верстка, причем за ту же зарплату.
Поскольку я сам и дезигнер, и верстало (боюсь, уже в прошлом), то всё это давно и прекрасно знаю.
Она, видимо, ещё зелёная к Вас, и просто этого пока не понимает. И не знает рынка. Я ведь тоже далеко не сразу всё это раскусил.
Вы же в курсе: если колени существуют, должен же на них кто-то сидеть. © Мало ли, чего они считают? Они считают для себя, что и понятно. И об этом надо думать на собеседовании, а не после трудоустройства.
На самом деле так ни у кого не считается, но это вовсе не значит, что этого не требуют. Тем более, что не так уж часты (на самом деле единичны) случаи, когда дизайнер в состоянии что-то по-людски сверстать, спустить и поделить, так, чтобы результат как следует пролез через фотонабор. И чтоб не выглядел как посты в форуме. Из верстальщика же посредственный дизайнер. То есть примитив он слабает красивый, но сложной работы не сделает и под пыткой, ещё и в разумные сроки. Время девочек-семиделочек давно прошло, такие сохранились только в low low low low end.
Уметь-то желательно максимум, но делать только то, за что заплатили. Можно ведь и совмещать, но тогда за полторы ставки. Ну, и так далее. Вы ж большая девочка, и прекрасно сами это понимаете.

 Brains

link 5.12.2005 21:33 
Ой, господа и дамы, на сегодня спасибо всем. Я ночь не спал, и после второй такой просто усну завтра за клавой. А надо работать.
не бросайте ветку, есть случай нам, сирым, опыта у Вас понабраться.

 Annaa

link 5.12.2005 21:42 
ой, ладно, сирый, он. Видали мы таких сирых. И кто сейчас кокетничает???

Дело в том, что не зеленая сестрица у меня. И дезигнер не просто, а со специальным образованием, с местами на всяких дезигнерских конкурсах, да и просто член союза дезигнеров.
Требования верстки это, как правило, обязательное требование к дизайнерам. Это как-то даже и не обсуждается в большинстве случакв. По крайней мере в Питере. Она впервые столкнулась с ситуацией, когда для этого выделена специальная девочка.
И, кстати, верстает она тоже профессионально, поскольку верстальщицей в свое время начинала.

А по поводу переводов, так да, верстает контора, а не заказчик. Но контора в Европе. И верстальщики там специальные. Заказа на верстку не приходит. Более того, они тут индекс не могли собрать сами, им мой щеф предложил сделать это сам, так они замяли. Не положено. Узкая специализация. О как!

 SH2

link 5.12.2005 21:50 
21 век на дворе, а у переводчиков никакой механизации.
Деньги по-прежнему гребут банальными лопатами..

Не обижайтесь, мне просто плохо, горестно, голодно и бедно.. Ухожу я из фриланса, наверное.

 Brains

link 6.12.2005 8:55 
2 Annaa
ой, ладно, сирый, он. Видали мы таких сирых. И кто сейчас кокетничает???
Не кокетничаю я. Сирый и есть, разве что не калика и не блаженный (да и то в последнем иные высказывают известные сомнения). В гробу я видал такое кокетство. Или SH2 вон тоже кокетничает?
Тут просто с какой стороны смотреть. По мне, так то, о чём я тут спрашиваю, мне положено знать с детства. А не знаю. И это Вы мне рассказываете про организацию процесса в фирмах, которые платят по EUR10 в час, а не я Вам. В конце концов, это Вы переводчик, а я так, погулять вышел, и вплотную занимаюсь этим меньше года, причём на такой пакости, что глаза б не глядели.
Мне, конечно, по многим поводам есть что сказать, но здесь я пока что спрашиваю, глядячи снизу вверх. Ну лана, неча тут раскрывать все свои фишки, болевые точки ©.
Требования верстки это, как правило, обязательное требование к дизайнерам. Это как-то даже и не обсуждается в большинстве случакв. По крайней мере в Питере. Она впервые столкнулась с ситуацией, когда для этого выделена специальная девочка.
Я уже писал, что какое-то время был уверен, что и в Москве так. Ан нет. Чтобы в этом убедиться, достаточно взять в руки Publish или CompuArt, которые Ваша сестра наверняка читает. Или посидеть с годик на форуме http://forum.rudtp.ru/ , пообщаться. Многое становится ясным.
То, что она с нормальной ситуацией столкнулась впервые, говорит всего лишь о том, что до того она неправильно подбирала работодателей, за что надо бы накостылять её преподам.
И, кстати, верстает она тоже профессионально, поскольку верстальщицей в свое время начинала.
Вам-то почём знать? Это ж она версткой занимается, а не Вы. :-) Кстати, а какую программу предпочитает (так, былой интерес)?
Более того, они тут индекс не могли собрать сами, им мой щеф предложил сделать это сам, так они замяли. Не положено. Узкая специализация. О как!
Дык! У них же ж там профсоюзы, за выполнение чужой работы там можно и люлей оторвать нехило. А тут вон я как в первые дни заглянул, кто-то заикнулся насчёт профсоюза. Так ведь получилось ещё веселее, чем я когда-то у допечатников наблюдал. Там хотя бы парочка на весь СНГ нашлась, которые, пусть и с третьего раза, но сообразили, о чём вообще речь. Здесь же, насколько я помню, и вовсе никто.

 Annaa

link 6.12.2005 9:10 
Re: Вам-то почём знать? Это ж она версткой занимается, а не Вы

Ну, как Вам сказать, догадываюсь я. Работала она в твких местах, где непрофессионально бы не получилось зарплату получать. У нее был очень извилистый путь в карьеру. Но, чего не отнимешь, все время в гору. И она всегда брала от всех своих работодателей лучшее. А чем пользуется, не знаю, чесслово. Просто никогда не интересовалась.

 tumanov

link 6.12.2005 9:25 
на тему грести лопатами.
увы не всегда сильно гребут. но если волны нет, то работать по минимальной ставке, когда бутылки собирать уже становиться выгоднее, по крайней мере не соглашаются.

не помню кто, но кто-то на этом форуме защищал идею, что промтом он работает за цент-два и его клиент доволен.
это логично когда человек подхалтуривает. но этот же человек заявил что на основной работе он работает за настоящие деньги

зубы (свои) однако лечить на блошиный рынок почему-то никто не идет.

 Brains

link 6.12.2005 9:26 
2 Annaa
Так, к теме, Ваша сестра тут ни при чём: Вы просто не представляете, какое чудо мне как-то попалось живьём, причём прежнее место работы у чуда было Reader's Digest. Что оно вытворяло в Жмакере, пером не опишешь. Просто дуб — дерево хвойное, wery well doobovy teibl…
А ведь Reader's Digest вроде тоже считается таким местом. О, сколько веры повалено за те несколько несчастных лет, что я в Москве торчу! :-))))

 

You need to be logged in to post in the forum