DictionaryForumContacts

 Maxim Grishkin

link 13.09.2021 6:59 
Subject: Отход от темы: bitch vs beach, или Миф, который нам вкручивали в уши с самого детства на протяжении 50 лет!
Говорят, что если на английском не так произнести некоторые слова, то собеседник может неправильно вас понять. Например, пара bitch и beach.

Для начала разберемся со значениями слов:

beach - пляж

bitch - сука, сволочь, тварь, гнида, дрянь (о чеке) и так далее.

Во-первых, сразу возникает логичный вопрос: если у этих слов настолько разные значения, то как в принципе они могут пересекаться между собой и как их можно перепутать (т.е. принять одно слово за другое) при разговоре?

Правильный ответ: никак.

Почему? Потому что не существует такого контекста, в котором путаница между этими двумя словами возможна!

Ведь эти слова не будут просто висеть в воздухе, за ними 100% было какое-то обсуждение, касающееся либо пляжа, либо чека. Кроме того, если собеседник не уверен, что правильно понял, в каком значении было использовано слово, он может просто уточнить.

Да, вот так вот просто!

И ничего там тянуть не надо! Это же не хвост злой соседской собаки и не косички вашей доброй одноклассницы!

Представим более-менее реальную ситуацию: Let's go to thе beach - говорите вы, но ваш собеседник понимает это так, так что вы предлагаете наведаться к какому-то нехорошему чеку на разборки

И задает вопрос: What bitch?

Вы отвечаете, называя месторасположение пляжа, и никакого недопонимания как ни бывало!

Человек максимум посмеется с того, что изначально неправильно вас понял.

Хотя, опять же, напишу, что слово не просто болтается в воздухе. Было что-то сказано ДО и будет что-то сказано ПОСЛЕ предложения, в котором используется одно из данных слов.

Перепутать значения из-за произношения просто нереально.

В теории отдалеееееееееено где-то, может быть, но по факту такое невозможно.

Ну вот, видимо, теоретики, которые в жизни не имели реального опыта общения, и выдумали эту чушь!

Еще хотел привести с пример с sheet и shit, потом понял, что в этом нет никакого смысла

Так что зависимость значения слова в английском языке от его произношения крайне преувеличена

Спасибо за прочтение, вам - мое почтение

P.S. Если вам понравилась эта тема, сообщите мне об этом в комментариях, поставьте лайк/дизлайк и подпишитесь на мои публикации

У меня припасено еще множество интересных лингвистических тем для вас!

 wise crocodile

link 13.09.2021 7:58 
Гораздо худшую проблему привносят английские слова с набором совершенно разных значений, которые реально могут вписаться в один и тот же контекст

 Рина Грант

link 13.09.2021 8:08 
Это все было ради ссылки в конце?

Потому что для носителя языка bitch и beach - это принципиально разные по звучанию слова. Он просто физически не может их перепутать. Он говорящего просто не поймет.

 blackstar3103

link 13.09.2021 8:09 
Спорно. Пренебрежение фонетическими нюансами может сойти с рук, а может иметь следствием международные скандалы, войны, крупные убытки (billion/million и т.п.) - в общем, всевозможный трэш. (Поэтому always limit your liability to your income LOL.)

 Maxim Grishkin

link 13.09.2021 9:17 
blackstar3103, даже бытовой конфликт (если только одна из сторон - совсем глупый чек) невозможен из-за неверного произношения слова, потому что всегда есть контекст, обрамляющий сказанное слово, а вы уже пишите о международных конфликтах и войнах

Давайте скажем прямо: приказ о запуске ядерной ракеты точно не будут передавать через переводчика

Рина Грант 13.09.2021 11:08 Это все было ради ссылки в конце?

Я тут один не понял, о какой ссылке идет речь?

 Maxim Grishkin

link 13.09.2021 9:34 
wise crocodile, например?

Мне бы было интересно узнать о таких словах, желательно с примерами.

Надеюсь, речь идет не о cum и come?

 Tamerlane

link 13.09.2021 9:45 
Довольно интересная пара - 'Fockers' (протяжное 'а') and 'fuckers'. В Ютубе есть видео, где Де Ниро прямо спрашивает у зрителей, верно ли его произношение в данном контексте. Вот здесь интересное обсуждение данной темы.

 Lonely Knight

link 13.09.2021 9:57 
" Человек максим ум посмеется с того, что изначально неправильно вас понял. "

Вы в курсе, что в мире происходит? Посмотрите, на что обижаются BLM, ЛГБТ и представители прочих феминизмов. Боюсь, что за это некоторые и убить могут.

 Tamerlane

link 13.09.2021 10:15 
"It's a joke because they sound very similar not because they sound the same. It's a pretty lame joke as it is, but if they were pronounced exactly the same it wouldn't be a joke at all."

 Maxim Grishkin

link 13.09.2021 10:20 
Lonely Knight, BLM, ЛГБТ

Не интересуют.

Боюсь, что за это некоторые и убить могут.

Бояться смерти = не жить.

Так что не бойтесь.

Tamerlane, спасибо за ссылку, я тоже кое-что по части спорных вопросов смотрю на этом сайте во время переводов . Но это все-таки редкий случай, не каждому чеку такое встретится даже за всю его пускай и долгую жизнь.

Вспомнилось еще your anus и Uranus, там весь секрет в том, чтобы делать ударение на первую u, а не на a, хотя, вообще, оба варианта допустимы.

 AsIs

link 13.09.2021 10:23 
**Я тут один не понял, о какой ссылке идет речь?**

У вас написано в тексте " подпишитесь на мои публикации ". Подчёркнутое слово лингвистических выглядит, как будто вы хотели оформить ссылку, но что-то пошло не так)) Если ссылка и не предполагалась изначально, то как подписаться на ваши шедевры?

 AsIs

link 13.09.2021 10:32 
Кстати, и как диCлайк поставить, тоже непонятно...

 wise crocodile

link 13.09.2021 10:48 
Мне бы было интересно узнать о таких словах, желательно с примерами.

Примеров можно найти море в любом учебнике.

Мне сейчас пришло в голову слово trip. Это путешествие и нештатная (аварийная) остановка агрегата.

В моей практике был случай. Turbine damage during trip. Я перевел как повреждение турбины при транспортировке :-((

 blackstar3103

link 13.09.2021 10:56 
Maxim GrishkinЕсли бы вы вместо споров занялись разработкой ненавязчиво предложенной мною темы, я думаю, ваши бы материалы получили на порядок больше внимания. Людям наверняка интереснее было бы читать о противоположном - о том, к каким грандиозным последствиям могут приводить вроде бы мелкие фонологические ошибки.

 wise crocodile

link 13.09.2021 11:00 
Еще вспомнил забавный пример

harassment case escalation

Это вовсе не разгул харассмента в компании, а передача информации о таких случаях на более высокий уровень руководства

 Maxim Grishkin

link 13.09.2021 11:34 
blackstar3103, ни к каким последствиям, кроме увольнения (да и то не всегда), они не могут приводить!

 Монги

link 13.09.2021 11:37 
Саш,

а можешь поподробнее с " harassment case escalation" ?

В чем забавность-то? А то я что-то не врубаюсь, как ни смотрю - все одно получается "эскалация", сиречь "идем по нарастающей все к бОльшим боссам"

 wise crocodile

link 13.09.2021 11:41 
Георгий, ну вроде как у escalation есть также и привычное нам журналистское значение "эскалация" в смысле, например, эскалация насилия, произвола и т.п. без связи с передачи информации об этом боссам

 Монги

link 13.09.2021 11:44 
Хм...

лично я escalation в "привычном журналистском" что-то давненько уже не видывал.

Хорошо б у носителей (да помоложе) уточнить, а используется ли оно вообще в таком значении нынче.

 Maxim Grishkin

link 13.09.2021 11:46 
AsIs ,

Чек мне пишет: Рина Грант 13.09.2021 11:08 Это все было ради ссылки в конце?

Я спрашиваю: ГДЕ ЭТА ССЫЛКА???

Но вместо ссылки получаю это:

У вас написано в тексте " подпишитесь на мои публикации ". Подчёркнутое слово лингвистических выглядит, как будто вы хотели оформить ссылку, но что-то пошло не так))

Опять же, ничем, кроме пробитием себе лба ладонью я не могу на это ответить

Смотрите: у меня много чего подчеркнуто и выделено в тексте. Сделано это для того, чтобы не заскучать при чтении МОЕГО текста.

То есть, исходя из вашей "логики", везде, где есть подчеркивание, предполагалась гиперссылка?

А что мне мешало просто в открытую вставить ссылку. Кого мне тут бояться?

Смешно, что люди ищут корыстную составляющую там, где ее и в помине нет

Но это характеризует их самих соответствующим образом...

Эх вы, ребятки, лечиться вам надо от капитализма - он уже вам весь мозг разъел...

Почему я создал эту тему?

Дам просто ссылку на эту тему и вы сами все поймете:

https://www.multitran.com/m.exe?a=2&l1=1&l2=2&MessNum=358122

Я хотел привенести дижуху и жизнь на этот форум, за что получаю ТОННУ негатива и ХЕЙТА в свою сторону!

Неееее, всё, с меня хватит! Я сваливаю отсюда

Всего плохого!

Я был вашей единственной надеждой на возрождение этого форума, но вы умудрились профукать даже этот шанс, который дается вам раз в жизни.

Вот теперь сами как хотите на этом форуме!

Ариведерчи!

 Монги

link 13.09.2021 11:50 
......

...

осеннее обострение?

 wise crocodile

link 13.09.2021 11:50 
Георгий, у меня ровно обратная ситуация. Глянь в мультитране escalation. Кстати, амеры часто предпочитают escalation в смысле price hikes

 blackstar3103

link 13.09.2021 11:53 
А он презабавный.

 AsIs

link 13.09.2021 12:35 
Потешный чел. Сначала спросил, одному ли ему непонятно про ссылку, а когда получил ответ, обиделся. Зачем тогда спрашивал? Если бы Рина Грант про ссылку подумала, можно было бы предположить, что с ней что-то не так. Но я почему-то тоже попытался среди подчеркнутого текста отыскать ссылку. Смелое предположение, но я рискну: может, всё-таки с постом что-то не так, а не с Риной Грант?

 AsIs

link 13.09.2021 12:35 
* Если бы только Рина Грант...

 Amor 71

link 13.09.2021 13:40 
Maxim Grishkin,

вы исходите из того, что вас поймут, говорите ли вы о пляже или сучке. Поймут, конечно. Поймут даже если вообще предложение неверно построите. Но ведь каждое слово имеет конкретное звучание. Если бы вы привели пример со словами, которые имеют разные понятия, но при этом пишутся и звучат одинаково, то вопросов бы не было. Dick имя и dick половой член. Но если скажете "Let's go to the bitch", то вас прекрасно поймут, однако в воздухе повиснет вопрос "Did he just say "bitch?"

bitch -это "битч", a beach - это "биич".

Shit -это "шит", a sheet - это "шиит".

Знающий человек не спутает и не произнесет неправильно в надежде, что его и так поймут.

 Монги

link 13.09.2021 13:51 
Amor 71,

А что Вы про escalation (см. чуть выше) скажете?

 Amor 71

link 13.09.2021 14:24 
// А что Вы про escalation (см. чуть выше) скажете?//

На мой взгляд escalate - это "обострять/конфликтовать", выводить из состояния "нормальности". Понятно, что в политическом и международном смысле имеет резко негативный оттенок, но в организациях призывают бороться с недопустимыми проявлениями как раз путем предания гласности, заострения внимания на проблеме. У меня на работе висит плакат "Do not hesitate - escalate'". Или "Never hesitate to escalate". Соглашусь с wise crocodile, что в русском языке эскалация - это всегда плохо, а вот в английском, как видим, нередко призывают к эскалации, как к способу решения проблемы.

 wise crocodile

link 13.09.2021 14:36 
Amor71

Я не писал, что escalate всегда плохо. Я приводил escalate как пример английского слова с несколькими значениями, опасного для переводчика. Например, как я писал, неопытный переводчик может перевести harassment escalation как разгул харассмента в компании.

 Amor 71

link 13.09.2021 14:55 
Согласен, но, на мой взгляд, пример не совсем хороший, и "harassment escalation" даже англоязычный может понять как разгул харассмента. Чего-то не хватает для верного понимания смысла. Надо же как-то подчеркнуть, что речь о разглашении проявлений харассмента, а не распространении самого харассмента.Escalate instances of harassment?

 AsIs

link 13.09.2021 15:33 
** "Do not hesitate - escalate". Или "Never hesitate to escalate" **

В данном случае escalate = "доводить до сведения кого следует". То есть "Ниссы, стучи!"

 AsIs

link 13.09.2021 15:36 
А, выше это уже обсудили. Sorry. Тогда припишите в моём комментарии выше подпись "К.О."

 AsIs

link 13.09.2021 15:41 
Введите в гугле Afghanistan escalation (даже можно без кавычек) — там будет полно этого escalate в "привычном журналистском" значении.

 Рина Грант

link 13.09.2021 16:48 
>>> Представим более-менее реальную ситуацию: Let's go to thе beach - говорите вы, но ваш собеседник понимает это так, так что вы предлагаете наведаться к какому-то нехорошему чеку на разборки>>>

Не хочу никого обижать, но это понимание на уровне "Хау мач вотч". Диалог двух недоучек-неносителей.

А про ссылку я бы не подумала, если бы строчкой выше ТС не пригласил подписываться на его публикации. Создается впечатление, что это копипаста откуда-то, ибо на этом форуме ни подписок, ни лайков не предусмотрено.

 Susan

link 13.09.2021 16:58 
Maxim Grishkin, пожалуйста, не надо делать из Мультитрана филиал Тик-Тока, не надо вот этой вакханалии кривляющихся картинок. Хотите что-то сказать - пишите буквами. От Вашего поста кровь из глаз.

 Maxim Grishkin

link 13.09.2021 17:09 
Susan, а может, в этом и состояла моя цель? Добиться того, чтобы конкретно у вас текла кровь из глаз? Об этом не подумали?

Тогда я справился со своей задачей на все 100%, а вам спасибо за сотрудничество и приятного вечера

К вашему удивлению, в мире еще остались люди, которые не в курсе, что такое этот ваш Тик-Ток.

Мне, например, это название ни о чем не говорит. Так что вы не по адресу с вопросом о филиале Тик-Тока обратились

 HolSwd

link 13.09.2021 18:22 

 blackstar3103

link 13.09.2021 19:05 
Re. 'escalation', раз пошла такая пьянка

А есть вещи и поинтереснее. Те же слова, которые звучат или пишутся одинаково (омонимы) или похожим образом, а значения у них противоположные (встречаются даже антонимы).

В русском:

Произвольный: "не зависящий от воли" (самопроизвольный, спонтанный, случайный); "обусловленный волей" (от "произвол").

Близкий случай в английском:

Ingenious [i:] ' изобретательный, находчивый, искусный' ~ хитроумный.

Ingenuous ([e]) ' бесхитростный, простой'.

 Aiduza

link 13.09.2021 21:13 
Из той же серии: " подозрительный" и " очевидно".

 blackstar3103

link 13.09.2021 21:40 
Да, apparent(ly) ("очевидно" - точно и "внешне" - ложно). Но, надо уточнить, что это слово, как и "произвольный", - пример "само-антонимии", а не омонимии/омографии (поскольку слово одно). А есть случаи, когда и слова разные, но звучат или пишутся одинаково, то есть омонимы, и смысл противоположный, то есть антонимы. Ingenious / ingenuous - наиболее близкий пример. Идеальные сейчас привести не могу.

Что до suspicious, то два значения этого слова не противоположны друг другу - это, так сказать, субъектно-объектная амбивалентность: если некто "подозрительный", то он может одновременно быть таковым и как субъект, и как объект.

 4uzhoj moderator

link 15.09.2021 9:36 
Автор забанен.

 Susan

link 15.09.2021 10:58 
Спасибо.

 Aiduza

link 15.09.2021 13:23 
Благодарю!

 Rus_Land

link 15.09.2021 16:35 
Ещё одна пара, где неправильное произношение "а-ля рюс" может вызвать хихиканье за вашей спиной несознательных [британских] нейтивов — can't и (pardon my French) cunt. Понятное дело, речь не идёт о собственно "не поймут", но тем, у кого не отработано длинное "британское" "а", при произношении I can't лучше косить под американца

 Aiduza

link 15.09.2021 21:07 
Rus_Land, не уподобляйтесь Драгункину.

 Lapelmike

link 17.09.2021 3:35 
Aiduza

>>Человека забанили

>> Благодарю!

Звучит настолько мерзко, будто вы лично обивали модераторские пороги с просьбами забанить неугодного.

"Если что не по-вашему - жалуйтесь, пока не сделают так, как вам хочется".

 Aiduza

link 17.09.2021 9:59 
Lapelmike, не порите чушь.

 Lapelmike

link 17.09.2021 13:18 
Чушь в том, что злорадствовать и плясать на костях - гнусно? Я только о том, каким тоном вы говорите.

 Aiduza

link 17.09.2021 14:28 
Какой еще тон? Посмотрите, как общается с нами топикстартер:

https://www.multitran.com/m.exe?a=64&UserName=Maxim+Grishkin&l1=1&l2=2

И да, я очень рад, что его забанили.

 VictorM2

link 22.09.2021 9:49 
to slip on the ice - to sleep on the ice

 

You need to be logged in to post in the forum