DictionaryForumContacts

 babanastya

link 6.03.2020 15:03 
Subject: Биржи фриланса - у кого есть опыт?
Сижу в декрете с ребёнком, хотела бы периодически брать небольшие переводы. Знаете ли проверенные сервисы, где можно искать заказчиков на такие нерегулярные задачи? Поделитесь опытом - удачным и негативным.

 JustTranslator

link 7.03.2020 6:16 
Биржи, как мне показалось, полная ерунда. Регистрировалась в нескольких когда-то, ничего не получила. ) Появляется заказ, на него, как на кость, набрасываются десятки и сотни голодных переводчиков и БП, каждый предлагает себя подешевле)) В общем теперь на биржи даже не смотрю. Может, конечно, у кого-то другой опыт. Где брать работу?- Наверное, все же искать бюро в сети и отдельных заказчиков на месте.

 dimock

link 8.03.2020 6:42 
Выходите на заказчиков напрямую. Ищите в Интернете компании, которые соответствуют Вашей тематике(ам) переводов, и предлагайте им свои услуги - перевод сайта, документации, иноязычных материалов для внутреннего пользования или публикации опять же на их сайте. Будете зарабатывать не то что больше, чем у БП, но и чем на биржах. Если уверены в себе, смело предлагайте свои услуги зарубежным заказчикам.

П.С. А вообще, на https://www.proz.com и https://www.upwork.com ; для переводчиков  немало работы .

 hi-muckety-muck

link 8.03.2020 21:11 
Года два назад я зашел на сайт translatorsauction.com (только что проверил и к своему удивлению обнаружил, что он еще не сдох) и вышел на одного очень серьезного профессионала переводческого дела, который искал исполнителей на проекты для иностранных заказчиков. Я выиграл пару заказов (там надо делать тестовые переводы, которые потом будут успешному соискателю оплачены – или нет, все от заказчика зависит) и работал с этим человеком потом еще некоторое время. Он мне рассказал, что в основном хороших заказчиков себе находил через proz, но это требовало больших вложений времени и труда. Во-первых, конечно, надо купить платную подписку (без нее там делать нечего), а во-вторых, на этом сайте надо все время светиться, отвечать на вопросы, кудосы зарабатывать, чтобы заметили. Думаю, этот вариант подойдет тому, у кого есть время и не надо постоянно заботиться о хлебе насущном. Сам я давно хотел начать туда закидывать удочки, но пока так и не созрел, работаю много на других заказчиков. На том аукционе, кажется, прочно обосновались наши люди, которые всегда ищут студентов, готовых работать за еду. Но что характерно: из 80–100 подаваемых соискателями тестовых переводов объемом порядка страницы обычно находятся всего два или три таких, в которых даже основные смыслы переданы без грубых ошибок. Нормальных переводчиков крайне мало, и я думаю, у них есть-таки шанс из просто нормальных пробиться в ряды нормально оплачиваемых

 babanastya

link 10.03.2020 7:54 
Спасибо, что поделились опытом! По крайней мере теперь есть представление, в какую сторону стоит копать, а в какую - нет.

 AsIs

link 13.03.2020 11:51 
На proz.com вон прекрасное объявление висит: English > Russian Translators NeededПочему бы туда не написать?

 babanastya

link 13.03.2020 13:02 
Спасибо, AsIs ;)

 wise crocodile

link 13.03.2020 13:04 
AsIsА вы сами туда (или на подобные адреса) писали?

 AsIs

link 13.03.2020 13:13 
Да. И уже ответ получил. Там вся информация указана, хотя адрес и числится скрытым. Не всегда, но часто адрес можно выгуглить по названию компании (=половина адреса) и по имени автора поста. ипетров@домен.ком — дело в шляпе.

 AsIs

link 18.03.2020 17:20 
Вот еще c proz.com: 1. Software translation from English to Portuguese, Russian, Spanish, Turkish

s.pizzi@eurologos-toronto.com (Sonia Pizzi)

2. English Russian 150 millons word

jessica.huang@ccjk.com (Jessica)

Еще можно зарегиться на смарткате и делать то же самое там. Даже если предложение не соответствует вашим языкам, выписывайте названия иностранных компаний и регистрируйтесь у них или пишите им. Только смотрите на ставку, которая указывается в предложении. Если там 0,000002 рубля за слово, ясно что на них можно время не тратить. Ну и страна происхождения Россия, Украина, Казахстан — тоже своего рода "фильтр".

Вот например список из последних предложений:

Expedited Translations

Digital Pill Games

Swiss Connection

VZ translating

ILTech Translations

KA Smart Translations

АО Диаконт

Pollion

Babbler Fish Translation Services

ABROADS TRANSLATIONS

EVERYWORD Translations

MyVo

Day Translations

EngProfi

Всё. Дальше сами.

 babanastya

link 18.03.2020 17:50 
Спасибо большое:) Я уже:)

 wise crocodile

link 19.03.2020 15:15 
Ну, не знаю. Не пробовал. Разве только с предоплатой. Как-то боязно выполнять работу непонятно на кого, находящегося непонятно где...

 AsIs

link 19.03.2020 15:57 
RE: боязно выполнять работу непонятно на кого, находящегося непонятно где 

Так вроде это и не предлагается. Еще боязно молотком по пальцу бить, с большой высоты прыгать и много чего еще. Только при чем тут это?

Сначала надо диалог завязать. Из этого списка мне ответили всего двое в стиле feel free to send your CV. Еще не факт, что обратятся. Но если выстрелит, тогда всё и узнаете, познакомитесь — будет понятно и кто, и где находится.

 wise crocodile

link 19.03.2020 16:25 
А что разве вам понятно на кого и где? По адресам почты и именам что-ли?

 AsIs

link 19.03.2020 16:52 
Конечно, понятно. Или вы бросаетесь в перевод с головой, только лишь завидев адрес почты и имя? Нет, ну я слышал, что некоторые реально так делают. Но я об этом уже писал выше: никому не запретишь бить по пальцу молотком.

У меня обычно реальной работе предшествует "конфетно-цветочный период": тестовый перевод, заполнение анкеты, обмен подписанным договором и так далее. При этом респондент обычно имеет подпись со всеми своими контактными данными и регалиями. В гугле можно найти соцсети контактного лица, отзывы. Собственно все вышеуказанные адреса электронной почты я просто нагуглил в линкедине и других источниках, у меня нет платного аккаунта на proz.

 wise crocodile

link 20.03.2020 3:58 
*Или вы бросаетесь в перевод с головой, только лишь завидев адрес почты и имя? *

Я не бросаюсь, но до вашего последнего поста выходило что именно это вы советовали бедному аскеру.

 AsIs

link 20.03.2020 7:45 
выходило что именно это вы советовали

Процитируйте, откуда это выходило.

 wise crocodile

link 20.03.2020 7:52 
Из того выходило, что не было того, что вы написали в 19:52 и с чего надо было начинать. И еще: раз уж вы взялись аскеру так рьяно советовать плужить это поле не мешало быть хотя бы в общих чертах рассказать о валютном контроле и прочих "радостях"

 AsIs

link 20.03.2020 7:59 
У вас бурная фантазия: из пустого места у вас что-то там вышло... У вас, например, тоже нигде "не было того, что" вы мне денег не должны. Могу ли я на этом основании считать, что вы мне должны денег (до тех пор, пока вы этого не напишете)? По вашей логике могу.

И с чего вдруг я должен что-то рассказывать? Вы вообще кто, чтобы меня инструктировать, что мне советовать и о чем рассказывать? 

Был поставлен прямой вопрос:  где можно искать заказчиков.  Поделитесь опытом.

Я дал на него прямой ответ: здесь и здесь. Поделился.

 wise crocodile

link 20.03.2020 8:19 
Так, давайте по порядку:Мой первый пост -- " Ну, не знаю. Не пробовал. Разве только с предоплатой. Как-то боязно выполнять работу непонятно на кого, находящегося непонятно где.."

Где тут упоминание вас? Я хотел предостеречь аскера от опасностей на этом пути.

А вы тут же в ответ как-то не очень дипломатично: " Еще боязно молотком по пальцу бить, с большой высоты прыгать и много чего еще. Только при чем тут это? "

* И с чего вдруг я должен что-то рассказывать?*

Да с того, что даете эти советы!

 Pokki

link 20.03.2020 8:27 
По поводу боязно. Вы же выполняете только небольшой объем, получаете оплату, и если всё устраивает, то продолжаете работу.Договоры на фрилансе почти никто не подписывает, только разве если большая компания забредёт, типа Гугла. Я помню пару лет назад Гугл размещал работу, нужно было записать голос. Там у них был договор.

 AsIs

link 20.03.2020 8:38 
Пока там этот фантазер рассказывает, что я ему там еще должен, продолжаю делиться опытом.

С адреса  jessica.huang@ccjk.com прислали инструкцию по регистрации в системе Mars Translation. Как я понимаю, это что-то вроде нашего смартката. И сразу файл на 3842 слова на завтра. Договора нет. Задание — proofreading какого-то явно китайского машинного перевода. Естественно, я этим заниматься не буду. Тем более без договора. Поэтому Джессику Хуанг с ее  150 millons word можно вычеркивать. Ну что ж... Опыт получен. Только и всего. Не отчаиваемся и идем дальше.

 AsIs

link 20.03.2020 8:41 
Договоры на фрилансе почти никто не подписывает.

Это очень смелое обобщение. Я без договора могу только знакомому инструкцию к фаре перевести. У меня нет заказчиков, с которыми не подписан договор.

 AsIs

link 20.03.2020 10:55 
Как вариант, еще есть список заказчиков (в основном бп) на фейсбуке. Сейчас найду точное название... 

"Чёрный список и Золотой стандарт бюро переводов". Там если перейти в раздел "Объявления", потом поиском можно найти пост с названием ЛУЧШИЕ БП. Только не перепутайте с АНТИРЕЙТИНГом (в нем наоборот те, кого лучше обходить стороной). Там есть даже и нероссийские бюро. Например, Vocalink Global (Dayton, OH, USA), еще какие-то попадались на глаза, похожие на нерусские.

 Ronny

link 20.03.2020 13:59 
На upwork-е премодерация вашей новой регистрации. Всё проверяют и либо пускают к кормушке, либо нет.

Меня отклонили... прислали пространное письмо, типа не обижайтесь, это не оценка вас как специалиста... просто у нас почти по 10000 регистраций каждый день, а работы мало... блаблабла... И мы не хотим превратиться в нейпойми что.

В общем, логично и справедливо, я не обиделся. Достаточно посмотреть список исполнителей, отфильтровать по вашему языковому направлению, и всё станет понятно. Впереди там обвешанные звёздами, фидбеками и регалиями тётушки-переводчицы, которые на площадке много лет. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы скумекать, кого выберет заказчик. Все тапки - рано встающим :)

Хотя, если вы редких языков знаток и свободно гоняете с финского на угорский какой-нибудь, думаю, спрос будет.

 Pokki

link 20.03.2020 16:04 
Ну, такая ситуация не только на upwork'е. Даже если при регистрации не придираются, то всё равно найти сейчас новозарегистрировавшимся работу на фрилансерских сайтах может быть крайне сложно, особенно если навык распространенный.

 AsIs

link 20.03.2020 16:11 
Вот! Выстрелило!

I would like to use your services.  I have attached our onboarding documents that I need signed, completed and returned.

При этом исходное объявление было про то, что им нужен переводчик в штат там у них в США. Про фриланс ни слова не было. Кто молодец, что всё равно им написал? Я молодец))

А вы говорите...

 Ronny

link 21.03.2020 5:16 
AsIs, это замечательно. Главное, чтобы потом недоразумения не вышло, когда спросят, с какого рейса вас встречать :)

А по делу - было объявление от WizardWriters, вакансия "Translator/writer". Зарегился, а там не только 5 экранов про себя заполнить надо, так ещё попадаешь в пространство тестов. Заковыристых очень! Кое-как продираюсь, начинается совсем что-то неврот невразумительное: написать эссе НА АНГЛИЙСКОМ на выданную тему заданного объема за 15, что ли, минут...

Я так приохренел от этого. Думаю, а кого они ищут... Написал напрямую, ответили: да, нам нужны в первую очередь пейсатели, а не чистые переводчики. Отвечаю, мол, тогда поаккуратней размещайте вакансии (закинули на хехе.ру), и в названии убирайте "переводчика".

 wise crocodile

link 21.03.2020 5:50 
Как ясно видно из самого первого поста, эти варианты ну совсем не в кассу для аскера. Я бы посоветовал Насте звонить/писать в российские БП.

 babanastya

link 21.03.2020 9:35 
Спасибо всем за ответы! Мне вся информация пригодится. В этом деле чем больше разных источников, тем больше возможностей. Пока я поставила поиск на паузу, т.к. неожиданно и очень удачно прилетел объёмный заказ от давнего работодателя - плавающий дедлайн, оплата с иностранного гранта - просто мечта... Надеюсь только, что вирус не сломает все планы.

 AsIs

link 21.03.2020 9:36 
Ronny

Да не. Я пока с ними переписывался, два раза в письме указал, что я работаю на фрилансе в России: один раз потому, что в исходном объявлении были эти вопросы, второй потому, что они сами еще раз об этом спросили. Плюс резюме, из которого это тоже понятно. Ну и документы они прислали, включая договор, явно на фриланс. Вряд ли от штатного работника ожидают ежемесячное выставление счетов с оплатой через 45 дней. Да и в договоре не стали бы писать "Если субподрядчик находится за пределами США, оплата производится по пайпалке или банковским переводом", если бы хотели встречать меня в аэропорту. Так что не-не)) Не наводите тень на плетень))

 Eagle39

link 22.03.2020 5:59 
Все зависит от того, за какие деньги вы согласны работать. Я выполняю заказы студентам на бирже студенческих работ, но попадаются и просто заказы на перевод.

 Ronny

link 2.04.2020 7:41 
AsIs , что с мериканинами вышло? Дальше договора продвинулись, работу присылают?

 Andy

link 2.04.2020 10:59 
AsIs, а что даст вам подписанный договор с клиентом, который находится, например, в США, а то и вообще в какой-то экзотической/небезопасной для иностранцев стране? Вы же не поедете туда судиться - дороже обойдется перелет и проживание, не говоря о расходах на суд. Тем более в эпоху международного карантина, который непонятно когда и с какими ограничениями снимут... 😉

 

You need to be logged in to post in the forum