DictionaryForumContacts

 Mr. Wolf

link 10.08.2018 19:26 
Subject: Strategy — стратегические контакты (в контексте)? gen.
Контекст: The Asia-Pacific has become a key driver of global politics. Stretching from the Indian subcontinent to the western shores of the Americas, the region spans two oceans — the Pacific and the Indian — that are increasingly linked by shipping and strategy.

"The region spans two oceans — the Pacific and the Indian — that are increasingly linked by shipping and strategy" — Регион охватывает два океана — Тихий и Индийский, между которыми развиваются стратегические контакты, и которые все активнее связываются судоходными маршрутами.

 Mr. Wolf

link 10.08.2018 19:30 
Или, может, так: регион охватывает два океана - Тихий и Индийский, где во все большей степени усиливается связь между судоходством и политикой.

 интроьверт

link 10.08.2018 19:43 
такие обобщающие фразы почти как заголовки -- иногда надо читать достаточно много текста вокруг (иногда выше, иногда ниже) чтобы понять, что же имелось в виду

вот здесь похоже так с этим strategy

 Mr. Wolf

link 10.08.2018 19:56 
Весь контекст: The Asia-Pacific has become a key driver of global politics. Stretching from the Indian subcontinent to the western shores of the Americas, the region spans two oceans — the Pacific and the Indian — that are increasingly linked by shipping and strategy. It boasts almost half the world’s population. It includes many of the key engines of the global economy, as well as the largest emitters of greenhouse gases. It is home to several of our key allies and important emerging powers like China, India, and Indonesia.

 Erdferkel

link 10.08.2018 21:07 
между самими океанами вряд ли стратегические контакты развиваются, небось не Солярис :-)
вариант: регион простирается от ... и до... и охватывает два океана (Тихий и Индийский), всё теснее связанные /между собой/ как судоходными маршрутами, так и стратегическими аспектами

 Amor 71

link 10.08.2018 21:51 
У автора словесный понос. Сыплет фразами, не задумываясь о звучании.

 Mr. Wolf

link 10.08.2018 22:23 
Вот, спасибо, Erdferkel!

Понимал, что "контакты между океанами" не вариант, но другого на тот момент не было, как, впрочем, и сейчас.

Спасибо! Только, наверное, не судоходные маршруты, а судоходство.

Под Азиатско-Тихоокеанским регионом администрация Б. Обамы понимала регион, который простирается «от Индостана до западных берегов стран Южной и Северной Америки» и «охватывает два океана (Тихий и Индийский), все теснее связанных между собой как судоходством, так и стратегическими аспектами".

Может, как вариант перевода strategy — перспективы, т. е. связаны общим будущим: регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), все теснее связанных между собой как судоходством, так и перспективами.

 интроьверт

link 10.08.2018 22:32 
\\\ ... все теснее связанных между собой как судоходством, так и перспективами.

за окном шел снег и рота красноармейцев? (с)

вряд ли "перспективы"

 Mr. Wolf

link 10.08.2018 22:51 
Ok.

 tumanov

link 10.08.2018 22:59 
are increasingly linked by shipping and strategy.

Регионы связывают друг с другом:
судоходство
стратегия

Надо понимать, что это "общая стратегия" или же "стратегические интересы"

 Mr. Wolf

link 10.08.2018 23:01 
Amor71, вы бы со своим поносом сами задумались о звучании.

 Mr. Wolf

link 10.08.2018 23:08 
Оставлю стратегические аспекты. Как могут у океанов быть стратегические интересы?

 Amor 71

link 10.08.2018 23:46 
Mr. Wolf, Вам за клинтоншу обидно стало? Явную дурь же она сказала.
У нее как раз и получается, что действительно контакты между океанами.

"the region spans two oceans that are increasingly linked."

Тут однозначно "oceans are linked", а не регион, который в предложении в единственном числе.
Уже не говорю о бессмысленном "shipping and strategy".

кстати, "shipping" здесь не судоходство и не водоизмещение, а "trade and commerce", то есть коммерция. И плюс стратегия. Иными словами, страны вокруг двух океанов взаимосвязаны экономическими и политическими интересами, если уж делать конфетку из ее галиматьи.

 интроьверт

link 11.08.2018 1:40 
\\\ two oceans that are increasingly linked

пралльна! все больше воды течет туда и обратно.
а как известно, в стакане воды столько дейтерия, что в ней энергии больше, чем в стакане бензина. (термоядерной энергии, разумеется, энергии будущего.) так что вода - энергоресурс будущего, а где энергоресурсы - там и стратегические интересы. вот вам и стратегия с перспективой!

 Erdferkel

link 11.08.2018 7:18 
я сначала вписала было морские перевозки, которые коммерция, но потом вспомнила, что есть еще и круизы, и решила взять понейтральнее :-)
но не судоходство!
Amor 71, переводчик делает из дерьма конфетку только по спецзаданию заказчика и за спецнаценку
в остальном - GIGO

 Mr. Wolf

link 11.08.2018 11:18 
Amor71, причём здесь Клинтонша?! Я всего-то обращался к вашему неприглядному слову "понос".

Вот интересно о shipping.

Вы, Amor71, правильно говорите, что shipping здесь trade and commerce, и в первую очередь это транспортировка нефти и сжиженного природного газа(СПГ) из арабских стран через Индийский океан, Малаккский пролив и Южно-Китайское море в Китай, Японию и другие восточно-азиатские страны. Растёт экономика, растёт и количество морских перевозок. Следовательно, как вы, Amor71, также верно замечаете, усиливаются политические и экономические взаимосвязи стран АТР (включая Индию и Индийский океан, что зафиксировано в приводимом выше рабочем определении АТР). США, как самоназначенный гарант безопасности в этом регионе, следят за бесперебойностью морских перевозок из Индийского океана в Тихий, открытостью морских коммуникаций (ну чтобы Китай не блокировал их). Поэтому навряд ли Клинтонша, говоря об экономической и военно-политической стратегии США в АТР, имела в виду круизы. Речь идёт именно о транспортировке нефти, СПГ и других товаров морским путём.

Но это и есть судоходство! Разве нет? Индийский и Тихий океаны становятся все более связаны судоходством, а это морские перевозки, транспортировка товаров морским путём. Т. е. из контекста ясно, что под судоходством понимается trade and commerce. Не нужно писать коммерция.

При этом, Amor71, ваш вариант "регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), страны вокруг которых все теснее связаны между собой как коммерцией, так и политическими интересами" заслуживает внимания.

Однако "коммерция" ещё не указывает на морской характер торговли (а shipping по контексту морская торговля, так как речь идёт о двух океанах). К тому же, на мой взгляд, вводя в перевод слово "страны", акцент смещается именно на них, тогда как в оригинале речь идёт о роли Индийского и Тихого океанов в морских перевозках. При этом не только "страны вокруг океанов все теснее связаны между собой", но также, например, и Евросоюз, товары из которого также следуют через Индийский и Тихий океаны и обратно. Поэтому акцент нужно делать именно на океаны, а не на страны.

При этом не уверен насчёт того, могут ли океаны быть связаны стратегическими аспектами, не является ли это тем же самым, что и "между океанами развиваются контакты"?

Спасибо!

 Erdferkel

link 11.08.2018 12:55 
наверное, им только по-английски разрешается быть связанными - are increasingly linked by shipping and strategy
а по-русски строжайше запрещено!
а контакт между ними и так есть, даже самый непосредственный - куда ему еще развиваться :-)

ну напишите "все теснее связанные в сферах/областях судоходства и стратегии"

 Mr. Wolf

link 11.08.2018 14:06 
Спасибо, Erdferkel!

Оставлю "стратегическими аспектами".

Однако может быть просто как "регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), все теснее связанных между собой судоходством и стратегическими аспектами". Т. е. без "как...так и...".

 Erdferkel

link 11.08.2018 14:17 
это мне всё финтифлюшки и рюшечки понатыкать хочется :-)

 Amor 71

link 11.08.2018 14:38 
Еще раз: shipping не есть обязательно судоходство, лишь потому, что океаны указаны. Здесь "перевозки".

 Mr. Wolf

link 11.08.2018 15:13 
Спасибо, Erdferkel!

Amor71, конечно, указаны океаны, но shipping - не судоходство. А перевозки, да? По земле - поездами и фурами. США - морская держава, если вы хоть немного следите за политикой, то должны понимать, сколько американцы вкладывают средств в обеспечение безопасности морских коммуникаций в Индийском океане, Малаккском проливе, Южно-Китайском море. Все для того, чтобы Китай не блокировал именно морские коммуникации, не превращал Южно-Китайское море в своё внутреннее море, так как по нему проходят танкеры с нефтью, обеспечивающие ею Японию и других союзников США. Свободный доступ в АТР для американцев жизненно необходим: слишком там у них большие экономические и военно-политические интересы. Доступ этот - благодаря морским коммуникациям. Поставки нефти из арабских стран в АТР, торговля между ЕС и АТР тоже осуществляются по морю. Какие перевозки?! Amor71, вы просто мутите воду.

 Mr. Wolf

link 11.08.2018 15:14 
Спасибо всем!

 Amor 71

link 11.08.2018 15:21 
От того, что перевозят морем, перевозки не перестают быть перевозками. Зачем уточнять, если даже барану ясно, что речь о морских перевозках. Тем более, зачем использовать "судоходство", когда речь о морских перевозках. А если воздушные перевозки, вы напишете "авиация"?

 Mr. Wolf

link 11.08.2018 20:40 
Вот сейчас понял вас, Amor71. Большое спасибо!

"Регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), все теснее связанных между собой перевозками и стратегическими аспектами".

 натрикс

link 11.08.2018 20:50 
Ни па русски получилось:(

 Erdferkel

link 11.08.2018 20:58 
"Счастье — это когда тебя понимают"
Конфуций -> "Доживем до понедельника"
:-)

 Erdferkel

link 11.08.2018 21:17 
... из конца в конец региона простирались лоснящиеся тела океанов, крепко связанные по рукам и ногам* ясными даже барану/ослу/козлу/косолапому мишке перевозками и стратегическими перспективоаспектами
*художественный образ, на самом деле у океанов очень редко бывают руки и ноги - примпер
пойти что ли утопиться в море-окияне...

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 2:08 
«Регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), все теснее связанных между собой перевозками и общей стратегией развития».

«Регион пролегает через два океана, Индийский и Тихий, связи между которыми всё сильнее укрепляются судоходством и общей стратегией развития».

«Регион пролегает через два океана (Тихий и Индийский), все теснее связанных между собой перевозками и общей стратегией развития».

 Erdferkel

link 12.08.2018 6:36 
не оставляйте океаны в одиночестве развиваться, допишите после "общей стратегией развития" - стран АТР, а?

 00002

link 12.08.2018 11:14 
"Как могут у океанов быть стратегические интересы?"

Понятно все же, что oceans здесь подразумеваются не в естественно-научном, гидрографическом смысле, а как регионы, страны, находящиеся "в бассейнах" этих океанов. Зачем притворятся, что все слова всегда употребляются только в буквальном смысле. И морские торговые пути связывают между собой не океаны (океаны этих скорлупок и не замечают, если только они не слишком гадят), а именно страны, порты, экономики.

Под стратегией я бы здесь понял стратегические союзы, партнерства, альянсы и в таком духе, именно они связывают между собой страны бассейнов Индийского и Тихого океанов, наряду с морскими торговыми путями. Причем не обязательно именно "между" океанами (Индия-США), а и просто внутри этого общего двуокеанского пространства (то есть, скажем, и США-Япония тоже здесь подразумевается).

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 11:54 
Erdferkel, у стран АТР есть общая стратегия развития?

Ведь перевозки не сами океаны осуществляют, тогда и общая стратегия развития этих океанов не ими проводится. Я так думаю.

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 12:10 
00002, это все ваша интерпретация, взятая с потолка. Какие-то буквальные-небуквальные смыслы, союзы, альянсы, порты. Где вы все это увидели в тексте? Вы делаете заявления, не вникнув в проблему. Даётся определение региона, включающего в себя океаны, которые именно океаны, а не регионы. По этим океанам увеличивается количество перевозок, растёт стратегическая значимость этих океанов. Все, не надо усложнять и что-то придумывать, а пытаться перевести strategy в заданных рамках. Какой альянс между Китаем и Австралией, какой стратегический союз между Южной Кореей и Индией.?

 00002

link 12.08.2018 12:25 
Да вы не бушуйте так сразу. Вы сначала подождите, пока этот текст у вас в голове "сядет", так что вы станете понимать его смысл, а не гадать о нем.

 48

link 12.08.2018 12:58 
выдумщик этот 00002, конечно. написано океаны - значит океаны. из индийского в тихий поставлено 10 тонн креветок на корм местным акулам, отправлено четыре редких вида рыб делать селфи на дне марианской впадины, тихий разместил в индийском 25 боевых кашалотов у берегов мадагаскара - об этом речь.

 Erdferkel

link 12.08.2018 13:10 
вот! мне Марианская впадина тоже в голову пришла - туда аскер погружается каждый раз в поисках скрытого смысла текстов :-(

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 13:52 
00002, да это вы гадаете. Вы говорите, что океаны могут быть связаны стратегическими интересами, поскольку речь по сути идёт о регионах, странах. Не нужно воспринимать текст в буквальном смысле, заявляете вы. Однако не все воспринимают текст, как вы. Если соглашаться с вами, то тогда можно оставить и изначальный вариант: "между океанами развиваются стратегические контакты", читай: "между странами развиваются стратегические контакты". Но другие воспринимают эту фразу буквально, как будто у океанов есть разум, эдакий Солярис. Никто вдумываться, искать небуквальный смысл не будет.

Поэтому нужно найти простой, понятный, не вызывающий вопросов вариант перевода strategy, а не смысл, так как он понятен. Ваше предложение о переводе этого слова как стратегические союзы, партнёрства считаю несостоятельным, так как речь совершенно не о них — это все частности. Если Индийский и Тихий океаны связаны strategy, то по сути они представляются как единый стратегический объект.

Поэтому оптимальным вариантом перевода strategy вижу "общая стратегия развития".

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 14:01 
"Регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), все теснее связанных между собой перевозками и общей стратегией развития».

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 14:36 
«Между собой» можно выбросить: Регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), все теснее связанных перевозками и общей стратегией развития».

 Amor 71

link 12.08.2018 14:37 
Всё шлифуем?

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 14:45 
Ну вот как вам, Amor71, «общая стратегия развития»? Erdferkel говорит, что нужно дописать «стран АТл: «связанных общей стратегией развития стран АТл. Мне непонятно. Перевозки ведь осуществляются не самими океанами, тогда и общая стратегия развития этих океанов проводится не ими. На другом форуме люди говорят, что не надо дописывать, но если у одного возник такой вопрос, могут возникнуть и у других.

 Amor 71

link 12.08.2018 15:26 
///На другом форуме///
Вот оно как!
Одновременно и профиль и анфас шлифуем всем переводчеким сообществом?

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 15:53 
Окончательный вариант: "Регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), все теснее связанных между собой перевозками и общей стратегией развития".

 Erdferkel

link 12.08.2018 15:56 
ура! все пляшут и поют!!!

 Amor 71

link 12.08.2018 16:03 
Наивная. Вы поверили, будто вариант окончательный?

 pborysich

link 12.08.2018 16:06 
На ответ.майл.ру хорошо советуют?
Какова стратегия размещения вопросов на том сайте?
https://otvet.mail.ru/question/209932444

 Erdferkel

link 12.08.2018 16:10 
Амор, да мне оно как-то фиолетово, окончательный он или нет... только трудно себе представить, что аскер этими переводами на жизнь зарабатывает
На ответ.майл.ру на вопрос Мастера отвечает Просветленный - не нам, ремесленникам, чета :-)

 Amor 71

link 12.08.2018 16:16 
///отвечает Просветленный///

Крутой?

 Erdferkel

link 12.08.2018 16:22 
сходите по ссылке - кликухи у них там такие, типа ступеней дзена

 Amor 71

link 12.08.2018 16:27 
Искусственный Интеллект
Высший разум.........

No shit!

 Erdferkel

link 12.08.2018 16:32 
меня процитировали в таком обществе! "попугаи цеплялись за лианы, перескакивали по ним и оглушительно кричали: «Я восхищен!»" (с)

 интроъверт

link 12.08.2018 16:35 
Наместник Будды
Межпланетарный Гений

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 17:16 
Erdferkel, ваши советы от советов непереводчиков (если вы вообще переводчик) ничем не отличаются.

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 19:10 
Вот так: «Регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), все теснее связанных между собой перевозками и в стратегической сфере».

Думаю, этот вариант решает проблему «общей стратегии развития», а других проблем не создаёт.

 натрикс

link 12.08.2018 19:51 
Все теснее связанных не решает. Связанные - это статика. А все теснее - динамика. Неувязочка получается!

 Erdferkel

link 12.08.2018 20:03 
Mr. Wolf, то спасибо, то не переводчик... Вас не поймешь
но Вы правы - я уже не переводчик (раздельно)
натрикс, там сначала статика (связанные), к которой потом приложили динамику (все теснее) - узы затянули, океаны задохнулись и все рыбы всплыли кверху брюхом

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 20:37 
Спасибо, натрикс!

Может, так: «Регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), связи между которыми все сильнее укрепляются перевозками и в стратегической сфере».

 интроъверт

link 12.08.2018 20:41 
\\\\ связи между которыми все сильнее укрепляются перевозками и в стратегической сфере

опять за окном пошел снег и рота красноармейцев

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 20:43 
Хорошо ли звучит «и в стратегической сфере»?

 Erdferkel

link 12.08.2018 20:49 
вот и сфера непереводчика ЭФ 11.08.2018 15:55 пригодилась
а бедная фраза уже давно замучена до смерти и испустила дух, теперь производится терзание трупа :-(

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 20:57 
Может «а также» решит проблему: Регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), связи между которыми все сильнее укрепляются перевозками, а также в стратегической сфере».

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 22:15 
Или разбить предложение: «Регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), связи между которыми все сильнее укрепляются перевозками. Кроме того, между этими океанами усиливается связь в стратегической сфере».

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 22:19 
Или немножко по-другому: Регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), связи между которыми все сильнее укрепляются перевозками. Кроме того, между этими океанами усиливаются стратегические взаимосвязи».

 Mr. Wolf

link 12.08.2018 22:29 
Ладно, вот этот вариант: «Регион охватывает два океана (Тихий и Индийский), связи между которыми все сильнее укрепляются перевозками. Кроме того, между этими океанами усиливается связь в стратегической сфере».

Не понятно, что такое стратегические взаимосвязи.

 

You need to be logged in to post in the forum