Subject: Gruzovik gen. Господа, что делать с пользователем Gruzovik? Он появился в Мультитране не так давно, но развил бурную деятельность. Какую статью ни откроешь - он всюду наследил. Ну, если вы не знаете значения слова fuck, он вам поможет: груб. ёбаный (Gruzovik), он умеет отличать глагол от существительного, он знает толк в pf и impf: преподнести (pf of преподносить Gruzovik); преподносить (impf of преподнести Gruzovik).Деятельность этого Gruzovik'a просто затрудняет пользование словарем. По-моему, он просто террорист, который на Gruzovik'e врезается в толпу туристов. |
О, а давненько Грузовика не обсуждали. "Берегись автомобиля!" He's gonna run you down. (а все эти пометки прочая инфа, совершенно не нужная нам, могут пригодиться форинам, наверное, ради них грузовик и трудится) |
|
link 5.09.2017 15:28 |
Согласна с ТС. Пользование словарём затруднено - всегда к значению слова приходится пробираться через дебри, сооружённые господином Gruzovik. Врезается не в туристов, а в результат наработки коллективного интеллекта, минимизируя его и даже сводя на нет. Если админ не считает нужным заблокировать этого пользователя, то почему хотя бы не создать для него отдельную тему, как для Макарова? (Хотя у Макарова всё-таки довольно много хороших статей.) |
|
link 5.09.2017 15:54 |
Все эти пометки, ИМХО, оттого, что Грузовик честно списывает их из словарей. Он действительно "заботится" о неносителях, и забота его проявляется в том, что он с упорством, достойным лучшего применения, перепечатывает сюда словарь за словарем, не заморачиваясь ни контекстом, ни тонкостями словоупотребления. Это еще ничего. Ведь мог бы из головы выдумывать... |
"Пользование словарём затруднено" +100 это как сель с гор |
Хочу вступиться за переводы Gruzovik'а: лично мне они бывают очень даже полезны. Это во-первых. (Поэтому совершенно не надо блокировать, а вот отдельную тему создать можно.) Во-вторых, если внимательно присмотреться, "грузовиков" много. По крайней мере, явно больше одного. Просто другие "грузовики" пока что не столь заметны. Но пройдет время... |
пройдет время... и все нужные слова будут загорожены грузовиками |
to Shumov: Очень рад, что Вам понравилась картинка. И прошу обратить внимание, что я не предлагаю оставить все, как есть. Создать отдельную тему - вполне приемлемый выход для всех. Те, кому переводы указанной персоны не нужны, не будут в нее заглядывать, и все. |
Кстати говоря, в отдельную тему можно было бы (теоретически) выделять каждого, кто перешагнет некоторое пороговое значение числа добавленных переводов. |
|
link 5.09.2017 19:48 |
to A.Rezvov: Теоретически можно много всего... И выделить отдельные грузовички и грузовичонки в отдельные множества, в том числе. А чисто практически, господин Gruzovik на сегодняшний день внёс в МТ 228 717 статей. Для сравнения. Толковый словарь живого великорусского языка (Даль) — ок. 200 000 слов. Сводный словарь современной русской лексики — ок. 170 000 слов. Русский орфографический словарь (Лопатин) — ок. 200 000 слов. Словообразовательный словарь русского языка (Тихонов) — ок. 145 000 слов. Словарь современного русского литературного языка (большой академический словарь) — ок. 120 000 слов. Большой толковый словарь русского языка (Кузнецов) — ок. 130 000 слов. Современный толковый словарь русского языка (Ефремова) — ок. 160 000 слов. |
мы приостановили доступ пользователя Gruzovik к сайту, просто накопились замечания и хотелось бы, чтобы он удалил некоторую излишнюю информацию из своих переводов. Если внимательно прочесть то, что он указал в своем профиле, то становится ясно, какой специфический характер носит его можно сказать титанический труд. Он внес (или почти внес) в Мультитран огромнейший русско-английский словарь (более 260 тысяч статей), который конечно же включает в себя всю экзотику (то есть устаревшие, диалектные и тому подобные термины). Многие современные носители русского языка никогда и не слышали подобных слов, но они были в русском языке раньше, и такой исторический срез может оказаться очень ценным для некоторых переводчиков. Другое дело, что Мультитран по своему характеру не слишком хорошо подходит для таких принципиально однонаправленных словарей, так как является абсолютно симметричным. Из-за этого статьи Gruzovik'а выглядят странными и нелепыми при обратном переводе. Ясно, что если оставлять их, то нужно как-то изменить для них логику, не делать обратного перевода, показывать их только при переводе с русского на английский. Сейчас Разработчик сайта думает над тем, можно ли вообще такое сделать. По результатам будет ясно, как поступить с трудами американского ветерана переводческого труда. |
|
link 5.09.2017 20:52 |
ОК, ОК, но в таком случае, и при переводе с английского на русский кому-то из переводчиков тоже ведь могут понадобиться слова и выражения, которые на сегодняшний день относятся к устаревшим, разговорным, неологизмам, бранным и пр. Проблема, ИМХО, не в том, что человек провёл огромную работу, которая сделала МТ "несимметричным" и поэтому нужно технически пытаться как-то уложить их в одном направлении. Проблема в том, что эти редкоупотребимые слова и выражения размещаются, как правило, в тематике "Общая лексика". А отношение к общей лексике они имеют очень редко, if any. Можно возразить, что и статьи Макарова нередко присутствуют в "общей лексике". Но они не вызывают раздражения и не портят МТ, поскольку из сотен тысяч статей, внесённых в словарь Макаровым, отдельных слов сравнительно немного - в основном, это словосочетания в определённом контексте. У господина Грузовик всё наоборот - единичные слова, и практически никаких (или почти никаких) выражений (словосочетаний/предложений). Все эти редкие слова представляется целесообразным объединить в тематику имени их создателя, например. Или, лучше, создать тематику Ягрузовик - тогда, всё это богатство и многообразие будет, согласно алфавитному порядку, отображаться в самом конце страницы с полем значений того или иного слова. |
|
link 5.09.2017 21:13 |
Чтобы два раза не вставать :) Большинство замечаний господина Gruzovik к статьям других пользователей выражаются в констатации факта, что это, мол, не прилагательное это, а наречие. И он тут прав, но. Когда при добавлении статьи выбираешь часть речи наречие, слово почему-то всё-таки "приземляется" как прилагательное. Если нет технической возможности их разделить - тогда объедините их, пожалуйста (прилагательные и наречия). |
A.Rezvov, мне эта картинка (помимо прочих) всегда нравилась. И не в последнюю очередь тем, что под "ростками баобабов" каждый волен разуметь своё. Касательно выведения сабжа в отдельную тематику - типа, углубленное проникновение в лексические пласты для неносителей - это здраво, кмк. |
бедный грузовик. интересно, в омерике икают при поминании всуе? отож этого с завидной регулярностью... (ежели вдруг проблема существует - и да, икают, обращайтесь, всем желающим продам незадорого средство/заговор от икоты) |
у меня еще вот какая мысля брезжит: возможно, ближайший эволюционный скачок МТ (или иного ресурса, который подхватит эстафету) - это разделение словарной и тезаурусной баз, чтобы та часть пользователей, которые используют МТ в качестве словаря (т.е. для поиска перевода того или иного слова) и та, которая использует его преимущественно в качестве тезауруса (когда "вот есть что-то, на языке вертится, но вспомнить не могу"), не загромождали друг-дружьи поляны. Разумеется, при подобном разделении платформ желательно иметь опцию "видеть всё". [мысли вслух, если что] |
///Он внес (или почти внес) в Мультитран огромнейший русско-английский словарь (более 260 тысяч статей)/// Ему нехрена делать. |
Он-то как раз делом занят... :))) |
|
link 5.09.2017 23:09 |
Shumov, +++... насчёт эволюционного скачка МТ меня тоже мысли посещали... возможно, ошибочные...Но печальные... чтобы та часть пользователей, которая желает использовать МТ в качестве именно словаря, приплачивала бы за то, чтобы пользоваться оным как словарём, с возможностью отключения грузовиковых... ммм...как их?... ах да, лексических пластов. Everything is possible. |
не хочешь пласты - плати, иначе - пластайся и учись фильтровать! а что, очень даже стимулирующе... ) ЗЫ "пластайся" еще в 1898 г. употреблялось, а МТ-спелчекер его до сих пор не знает. интересно - знает ли Грузовик? |
Уважаемый Александр, решение предложено и уже не раз: Выделить всё творчество г-на Тракенброда в отдельную тематику. Любой, кому оно без надобности, сможет элементарно отключить соотв. тематику в настройках. Прошу серьезно рассмотреть. |
Iryna_mudra господин Gruzovik на сегодняшний день внёс в МТ 228 717 статей Англо-русские термины, добавленные пользователем Iryna_mudra: provide регламентировать (в законе, стандарте, инструкции) non-conditioned некондиционированный, непереработанный less than perfect не вполне совершенный |
The boys watch the girls while the girls watch the boys who watch the girls go by :) |
Yippie, то что Вы процитировали в 3.27 выглядит "не вполне совершенно" только в этом порядке - с английского на русский, а с русского на английский вполне может быть полезно. |
|
link 6.09.2017 9:58 |
так и представляю: сидишь вот, ломаешь себе голову, как же будет по-басурмански "не вполне совершенно" оп — в МТ заглянул, а там есть! еще весьма полезны записи Ирины вроде gives a measure — характеризует, possibly —часто, found removed — отнесённый к удалённым... |
Syrira, обратите еще раз внимание на то, что я процитировал в 3:40 Но тут я уже и вас процитирую: "пройдет время... и все нужные слова будут загорожены грузовиками " Вы не это разве имели ввиду: less than perfect не вполне совершенный less than perfect менее совершенный ? Если нет, то попробуйте придумать фразу на русском со словами "не вполне совершенный, менее совершенный", но только так, чтобы избежать ассоциаций с осетриной второй свежести. |
Вот вы смеетесь, а при переводе какой-нибудь художественной дичи, когда слово на языке вертится, но не вспоминается, варианты Грузовика частенько на мысль наталкивают. |
|
link 6.09.2017 10:55 |
Yippie, Я не предлагала выделить отдельные грузовички и грузовичонки в отдельные множества. Да, чисто теоретически это возможно, как и многое другое:), но практически в этом топике речь идёт об одном огромном грузовике. Видите ли, большинство слов обладает большим полем значений, для узкотехнических областей это поле сильно сужается. Например, когда в радиологии обсуждают радиоактивные отходы, по отношению к ним используют понятия кондиционированный/некондиционированный. Не вполне совершенной может быть, например, методика контроля. Не вполне кондиционированных отходов не бывает и соответственно никто их не регламентирует, зачем перекручивать? Если Вы хотите сообщить об ошибке, пользуйтесь, пожалуйста, соответствующей опцией. |
Yippie фраза в книге 1954 года издания Наряду с системами теплоконтроля, осуществление которых на судах возможно только с помощью судоремонтных заводов, в книге описаны более простые, хотя и *менее совершенные* методы контроля, осуществление которых возможно силами судовых команд. http://www.morkniga.ru/p806784.html Ничего придумывать уже не надо. |
gives a measure — характеризует, possibly —часто, found removed — отнесённый к удалённым... вопрос в том, поймут ли люди, для которых предназначен текст (выступление), и если перевод подобран правильно, он подходит - то все в порядке, и это именно те ситуации, когда пользователь вносит термин в словарь - да, в таком значении я вчера вот с чем столкнулась: |
alexikit **Ничего придумывать уже не надо** Отчего бы вам не прочитать внимательнее, что я написал? Речь о том, чтобы не было ассоциаций с осетриной "второй свежести". |
перевод: we share a moment и правильно! времени нет стоять и любоваться - работать надо! ушла на обед :-) |
стоял бы и стоял... he stood-stood, yes and went |
Yippie я почитала. Смотрите хотя и менее совершенные методы контроля, *осуществление которых возможно силами судовых команд.* Это не осетрина второй свежести, это необходимость. Другие методы контроля там осуществить не получится, а выполнить контроль надо. А вот без осетрины (любой) в буфете вполне можно и обойтись. |
|
link 6.09.2017 12:28 |
стоял бы и стоял, любовался бы и любовался stood and stood, loved and loved |
бы не передано. тогда уж stood would and stood, loved would and loved |
Iryna_mudra - Третий раз за сегодня (и постоянно вообще): внимательно читайте то, на что вы мне (и другим вообще) отвечаете. Давайте еще раз, внимательно. Смысл того, на что я сказал: вы загружаете МТ так же, как загружает и грузовик: т.е. вы уверены в необходимости таких же переводов для **...узкотехнических областей **. Если посмотреть на его 228 717 статей, то они все сделаны так же, для "узкотехнических" областей: кому-то когда-то понадобится. Я не защищаю грузовика (а он такой не один) и не наезжаю на вас, ибо сказано: плодите и размножайте (статьи в МТ). Но у вас с ним единый творческий подход: чем больше, тем полезнее, тем лучше. Посмотрите на еще один пример "узкотехнических областей" http://multitran.ru/c/m.exe?a=108&block=327&UserName=igisheva&l1=1&l2=2 Тут можно сказать вашими же словами: "Видите ли, большинство слов обладает большим полем значений" Надеюсь, сейчас понятее... |
ресурс проходит пубертатный период развития, кризис самоидентификации: вроде уже и не совсем словарь, но еще и не авто-переводчик. словарь МТ - он больше, чем словарь |
alexikit "Совершенный" означает высшую степень положительных качеств, отсутствие каких-либо недостатков. "Менее высшее" и означает "вторую свежесть" Т.е. "менее совершенный метод" - просто нонсенс. |
от авторов "очень уникального", "более лучшего", "отрицательного роста" и других языкастостей |
Не могу не обратиться к первоисточнику еще раз: — Слава те господи! Нашелся наконец хоть один нормальный среди идиотов, из которых первый — балбес и бездарность Сашка! :)) |
а что будем делать со "степенью совершенства"? Всякая степень совершенства и всякая степень несовершенства равны перед этим учением... (Л. Н. Толстой) |
А для понимание сего у нас есть девять кругов Ада и семь сфер Рая... |
Не считая "злых щелей"... (Данте Алигьери) |
Yippie, "отсутствие каких-либо недостатков" не бывает вы отложите по оси более совершенный - ближе к полному совершенству, чем менее совершенный менее совершенный - дальше от полного совершенства, чем более совершенный иначе не было бы курсов усовершенствования врачей :-) совершенный =/= абсолютный, полное совершенство - это идеал, к которому можно стремиться, но достичь его нельзя, иначе развитие остановится и мир погибнет :-) |
|
link 6.09.2017 14:37 |
Yippie, а не нужно говорить моими словами, а тем более их перекручивать, попытайтесь как-то своими выразить Вашу тонкую мысль так, чтобы она стала немного более заметной:). Жаль, что Вам представляется, что Вас читают невнимательно. Представьте себе, у меня такое же самое впечатления и Ваших прочтениях... Но это лирика и никому не интересно. А по сути. 1. Грузовик - единственный пользователь МТ, который десятками и, возможно, даже сотнями тысяч добавляет свои очень узкоспециальные статьи в тематику "Общая лексика" = "общ.". Что весьма затрудняет пользование словарём. Кроме того, "общ." размещается вверху каждой страницы, что усугубляет ситуацию. 2. Творческий подход пользователя Грузовик заключается в трактовании единичных слов; словосочетания и предложения в его творчестве практически не представлены. Что усугубляет нагрузку на "общ." , неоправдано увеличивая её объём и затрудняя поиск переводов, действительно относящихся к "общ.". 3. Стремление многих пользователей максимально наполнить словарь - тут абсолютно ни при чём и не в тему. Ссылку на узкоспециальные статьи пользователя igisheva вряд ли можно назвать удачной. Эти статьи представлены словосочетаниями, разложены по полочкам и (лично у меня, я бегло посмотрела) не вызвали никаких вопросов или возражений. Наверняка, пользователи МТ неоднократно говорили ей спасибо. Ключевые слова: тематика, соответствие тематике, наличие или отсутствие словосочетаний. |
ЕФ Вы хоть раз нашли у меня сочетание "более совершенный"? Нет? Тогда для чего эти примеры? Вы повторяете то, о чем я говорил недели три назад: спорите о том, о чем я НЕ спорю, доказываете мне то, что мне НЕ нужно доказывать. (в прошлый раз вы убеждали меня, как надо переводить то, чего я вообще НЕ собирался переводить и перевод чего не оспаривал) |
по Вашей ссылке я ходила "меньшее качество" я вряд ли скажу, скажу "худшее" "Речь идет ТОЛЬКО о словосочетании "менее совершенный". Оно плохое, это словосочетание, несовершенное." -> "но это уже ваш личный вкус" напр., была менее совершенная технология, её усовершенствовали, она стала более совершенной как по мне, так крамолы нет но пусть каждый из нас останется при своём мнении, более или менее |
|
link 6.09.2017 14:58 |
Творческий подход пользователя Грузовик заключается в трактовании единичных слов Iryna_mudra, так в том-то и дело, что он ничего не "трактует" и творческого ничего в его методе нет: он просто копирует бумажные словари в МТ. Он сам ничего не трактует, он тупо переписывает то, что авторы словарей до него натрактовали. Конечно, идея неплохая при условии наличия свободного времени и многие из добавленных им слов годные и полезные. Но я, например, глядя на добавленное им из Даля дикенькое слово, знаю, что оно вышло из употребления еще при Александре Первом. А неносители, о которых он якобы так заботится, не знают. Он их только путает. Если бы относился творчески, то не частил бы по 50 слов в минуту, а к каждому слову делал бы развернутый комментарий. Вот это было бы нужно и полезно. |
в тему буквально пару недель назад... Can we just stop calling everything ‘perfect’? Let’s reserve the word for things that truly deserve it (and that’s not a latte, wedding or a baby) |
Я не понимаю - слова из словаря Даля какие-то неполноценные, что ли? В любом академическом английском словаре можно найти слова, начиная с самого начала возникновения New English, а также все мыслимые диалектизмы. Мне кажется, вы несколько все усложняете.. |
Shumov brilliant! ...упс |
re Я не понимаю - слова из словаря Даля какие-то неполноценные, что ли? При пометке их как устар. -- полноценные. А так -- нет. |
Yippie "Но млечные пути, или спиральные туманности, имеют каждая миллиарды солнц. Группа же их заключает миллионы миллиардов светил. У каждого из них множество планет, и хотя одна из них имеет планету в благоприятных условиях. Значит, по крайней мере миллион миллиардов планет имеют жизнь и разум *не менее совершенные*, чем наша планета." (Циолковский) "Какой же вывод? Выходит, что должны быть и планеты всех возрастов: от пылающих, подобно солнцам, до омертвевших благодаря угасанию своих солнц. Одни планеты, значит, еще не остыли, другие имеют примитивную жизнь, третьи доросли до развития на них низших животных, четвертые имеют уже разум, подобный человеческому, пятые еще шагнули вперед и т. д. Отсюда видно, что мы должны отречься от мнения, будто *наиболее совершенная* жизнь принадлежит нашей планете. (Циолковский) |
alexikit Почему то мне в связи с этим вспомнился инженер Тускуб из "Аэлиты" :) "Мы оставим лишь необходимые для жизни учреждения и предприятия. В них мы заставим работать преступников, алкоголиков, сумасшедших, всех мечтателей несбыточного. Мы закуем их в цепи. Даруем им жизнь, которой они так жаждут." Мудрый человек был :). |
Ну очень похоже на цитату, приписываемую (ошибочно) Маргарет Тэтчер - "“нам необходимо 15 млн русских для работы в шахтах и на нефтепромыслах, остальные нас не интересуют”: http://insiderblogs.info/thatcher-i-15-millionov-russkih-kak-rodilas-falshivka/ |
давно пора сделать тематику "груз." и туда перенести все термины Грузовика, чтобы они не мешали при поиске! :) |
Опоздала я оценить Тускуба, но "Конец цивилизации будет покрыт венцом золотого века." :) |
Да-да, вот и давайте наслаждаться :) Я, впрочем, надеюсь, что цивилизация продолжится. |
alexikit :) Во-первых, Циолковский ошибался, говоря, что "у каждого из них (светил) множество планет". На каждое светило приходится, в среднем, 1,6 планеты, что никак не назовешь "множеством" Во-вторых: его слова, что "мы должны отречься от мнения, будто наиболее совершенная жизнь принадлежит нашей планете" будут иметь смысл тогда только, когда мы будем уверять друг друга, что находимся в "наиболее совершенной жизни". Согласитесь, что если таких уверений и убеждений нет, то отрекаться как бы и не от чего... В-третьих, изначальная фраза, "менее совершенные методы", с лирикой Циолковского ничего общего не имеет. |
Прочел последний пост (длинную ветку обычно с конца читаю) от 6.09.2017 22:30 link и думаю: при чем здесь Грузовик?..) |
к этому времени тема уже улетела в космическое пространство :-) |
А ты, ты летишь и тебе дарят звезды свою нежность (с) :-) |
летел наш грузовик, разбрызгивая грязь (с)) |
речь о грузовом космическом корабле |
Отвлекаясь немного от темы.. Вот скажите, что означают слова "И штурман уточняет в последний раз маршрут"? У кого тут передоз - у штурмана или у ребят из ЦУПа? |
а вдруг он не очень точно уточнит - и грузовой космолет вместо Альфы Кита улетит в созвездие Жирафа... и у Кита будет недопоставка и просрочка :-( |
|
link 6.09.2017 21:44 |
Тюх-тюх-тюх-тюх-разгорелся наш утюх... Как сложно жить :(. Yippie, так уж сложилось, что узкоспециальные темы имеют свои узкоспециальные словари. По-русски никто из специалистов не скажет "узаконенное значение допустимой концентрации", но скажет или допустимое, или регламентированное, или контрольное значение, если таковое введено в действие приказом по предприятию и согласовано с органами госсаннадзора. Ни один врач не скажет разбушевавшемуся пациенту: "Да Вы же натуральный псих!", скорее скажет, "Ваше поведение представляется не вполне адекватным...". Ни один учёный не скажет коллеге: "Ваша методика - полнейшая чушь", скорее скажет, что мол, коллега, Вы используете не вполне совершенную методику. Российский специалист скажет, английский поддакнет по-своему. И не вполне совершенной может быть не только методика. This improves the performance for less than perfect sources, such as those covered with a very thin layer of grease. Тут речь идёт о радиоактивных источниках, активность которых рекомендуют определять при заданных условиях. Приятного аппетита :) А в целом, "менее совершенные методы", ничего общего не имеют не только с лирикой Циолковского и вообще с мерцанием светил во Вселенной, но и с постановкой вопроса ТС. |
|
link 6.09.2017 22:09 |
Shumov, "ресурс проходит пубертатный период развития, кризис самоидентификации: вроде уже и не совсем словарь, но еще и не авто-переводчик. словарь МТ - он больше, чем словарь" Да. МТ гораздо больше/глубже/многограннее, чем "обычный" словарь. При этом, автопереводчик (почему-то?) активно использует самые свежие статьи МТ, как говорится, с пылу с жару, не успеет кто что добавить, автопереводчик уже использует.... |
|
link 6.09.2017 22:43 |
"Если бы он.... к каждому слову делал бы развернутый комментарий. Вот это было бы нужно и полезно." Рина Грант, полностью согласна. |
Yippie У Циолковского все же философия, а не лирика -)) Ну и. Не ошибается только тот, кто ничего не делает-)) |
|
link 7.09.2017 6:25 |
>>Переписывает? По своему, но трактует = переводит. И на здоровье. Труд полезный...>> Для одного конкретного переводчика, то есть меня, ни одно добавление пользователя Gruzovik не было полезным. Может труд быть менее |
У него много полезного, но оно теряется в общей куче. |
|
link 7.09.2017 7:15 |
Нет, мне несколько раз именно его "трактовки" оказались полезны. В конце концов, он же не выдумывает слова, а берет их из реального языка :) Другое дело, что опытный переводчик обычно знает, какое слово ему нужно (да и то не всегда), а вот менее опытным юзерам остается только смотреть на его многочисленные варианты и гадать, как в этом разобраться и что выбрать... |
"а вот менее опытным юзерам остается только смотреть на его многочисленные варианты и гадать, как в этом разобраться и что выбрать" Так это о любом словаре можно сказать. |
|
link 7.09.2017 7:24 |
Так в том-то и преимущество МТ над обычными словарями, что тут можно вводить объяснения и трактовки. И мне они не раз уже помогли, спасибо всем большое. |
You need to be logged in to post in the forum |