DictionaryForumContacts

 Andrew052

link 29.01.2017 23:02 
Subject: ОФФ: Требуются переводчики gen.
Добрый день, Уважаемые Форумчане.

В настоящий момент требуются переводчики для перевода описаний товаров в Aliexpress.

Я переводчик и помогаю проектному менеджеру собрать команду. Бюро переводов гарантирует оплату в сроки. Заключается договор.

Ставка: 175 рублей за 1 страницу
Объем: большой (сейчас на этом проекте работает огромное количество команд и бюро переводов в РФ)
Сроки: как таковых сроков нет; нужно просто принять определенный объем в работу на 2-3 дня
Качество: текст очень простой (см. пример ниже), поэтому нужно просто исполнять ТЗ и задавать менеджеру вопросы, если возникают сомнения. Текст представляет собой "страшное" перечисление слов, но после 10 страниц переводится очень быстро и непринужденно.

Я обычно беру по 20 страниц в день. Так как тексты очень несложные и не требуется продумывать перевод, то получается очень быстро (примерно по 3 страницы в час).

Прошу направлять запросы на почту. В ответ на запрос я вышлю вам тестовый перевод на 20 слов.

С уважением,
Андрей Гольянов
andrew052@mail.ru
8 916 085 14 92

Пример:

LLOPROST KE Suede shoes | Women Lace-up Gladiator Ballet shoes | Leisure Cross-tied Flat shoes | Fashion low-heeled sandals dxj1755

Требуемый перевод:

LLOPROST KE / Замшевые туфли | женские балетки на шнуровки в гладиаторском стиле | туфли на плоской подошве с перекрестными ремешками для досуга | модные сандалии на низком каблуке; dxj1755

 asocialite

link 30.01.2017 0:27 
"балетки на шнуровки", "туфли ... для досуга", "модные сандалии" - все очень понравилось, 175 рублей неплохо

 TSB_77

link 30.01.2017 0:55 
про лабутены есть что-нибудь?

 Translucid Mushroom

link 30.01.2017 3:08 
asocialite, и перекрестные ремешки для досуга

 crockodile

link 30.01.2017 6:24 
так вот кто, как и почём делает эти тошнотные переводы описаний товаров на алиэкспресс...

 urusal

link 30.01.2017 6:28 
Вы, знаете, не могу удержаться от поста. Что-то Вы запостили уж слишком примитивный пример. Да, очень многие БП сейчас взялись за Али, ну и ставка выше значительнее. Почему? Потому что англ. ломает все мыслимые и немыслимые шаблоны. А ремешки для досуга..ну да, в принципе, можно таким способом хоть 50 брать стр.в день! А вот ниже тест одного из БП на смарте был.
Four external omni-directional multi vibrator high gain antenna separate 2.4GHz and 5GHz antenna. 802.11ac dual band concurrent, 3 times faster than ordinary WiFi, WiFi signal is stronger with more coverage, 128MB large Flash configuration, exclusive App easy to use and funny, anywhere convenient to manage.
Eye-catching colors, so eye makeup is more eye-catching.
When the make-up stick packs make it easier, gently tracing will make eyes in the limelight, quickly and easily create attractive eye makeup, eye makeup quickly dedicated eyeshadow.

 crockodile

link 30.01.2017 6:31 
"ломает все мыслимые и немыслимые шаблоны." +++
читай "за гранью добра и зла"

 urusal

link 30.01.2017 6:35 
crockodile, да да)))))))

 asocialite

link 30.01.2017 7:18 
@ и перекрестные ремешки для досуга

иправдашто, невнимательно прочитал :((

 Syrira

link 30.01.2017 7:26 
гладиаторы не носили балетки!

 asocialite

link 30.01.2017 7:27 
это для балета Спартак

 Translucid Mushroom

link 30.01.2017 7:27 
в "туфлях на плоской подошве с перекрестными ремешками для досуга"

для досуга могут быть и туфли, и подошва, и ремешки

 Syrira

link 30.01.2017 7:36 
и плетки с наручниками...

 Сергеич

link 30.01.2017 7:38 
Блин, я думал, они гуглом переводят, а это оказывается живые переводчики...мир больше никогда не станет прежним

 Оранжевая

link 30.01.2017 7:53 
Я только одного не понимаю, зачем Али заказывать какие-то переводы? У сайта же есть свой проект, где добровольцы могут названия переводить, оценивать друг друга. Зачем платить, если можно не платить?)

 ElEng

link 30.01.2017 7:55 
> Блин, я думал, они гуглом переводят, а это оказывается живые переводчики

Покажите мне того гения, который придумал переводить female socket как "гнездо для девушек"!

 Translucid Mushroom

link 30.01.2017 8:06 
жена Всеволода Большое Гнездо фамилию мужа брать не хочет (с)

 crockodile

link 30.01.2017 8:09 
"ремешками для досуга" - это из "50 оттенков" или пропаганда суицида?

 Syrira

link 30.01.2017 8:10 
вспомнила, "балетки для гладиаторов" на самом деле называются "римские сандалии"

 Syrira

link 30.01.2017 8:15 
вроде бы совсем недавно от него было совсем другое заманчивое предложение для переводчиков и редакторов:
\\Ставка - 400 рублей за 1 страницу (250 слов). Качество перевода - очень высокое (если перевод низкого качества, то меняем ставку на 1000 рублей за 1 страницу и изменяем график по вашему требованию). Объем - не более 1500 слов в день.\\ http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=337028&l1=1&l2=2

 Рина Грант

link 30.01.2017 8:44 
Что Aliexpress решил отказаться от своей главной фишки - гуглоперевода? Не верю.

 Монги

link 30.01.2017 9:10 
Мой собственный весьма печальный опыт руководства условным "БП" в течение последнего года убедительно доказывает следующее положение:

По большому счету практически не имеет разницы, какую ставку предлагаешь переводчику при более-менее "массовой" загрузке.

Что по 200 р./стр., что по 1000 р./стр - вероятность получить шлак (срыв сроков, критические ошибки в переводе) на выходе практически одинакова.

Так что это, не стоит на ТС бочку катить. Ой не стоит.

 rdwrds

link 30.01.2017 9:12 
мне на прошлой неделе откуда-то приходила рассылка с этим заманчивым предложением. не врут.
в каждой шутке есть доля шутки, ага.

 leha

link 30.01.2017 9:31 
А чего им врать-то? :) Я сам такой заказ на выходных переводил. Правда, там ставка повыше была.

 wise crocodile

link 30.01.2017 10:21 
Монги
Я так думаю, что "кривая шлака" проходит через минимум где-то в интервале 350-600 р/стр, в котором располагаются "рабочие лошадки" индустрии.

 Syrira

link 30.01.2017 10:27 
Хороший и добросовестный переводчик не работает по низким ставкам не потому, что он очень гордый и жадный, а потому что знает, что не сможет себе позволить и не будет гнать по 20...50 стр. в день, т.е. не сможет окупить низкую ставку количеством. И наоборот, не может быть чуда при 150-200р. за стр. Как-то так.

 Монги

link 30.01.2017 12:55 
wise crocodile,

в своем предыдущем сообщении я сделал акцент на относительно "массовой" загрузке. Это не случайно.

Вот смотрите какая у меня статистика получается:

------------------

С 01.02.2016 по 31.12.2016

общее кол-во заявок, обработанных в категориях "премиум" и "премиум плюс" (это те самые, что по 800-1100 рублей за страницу переводчиками делается) - 196.

Из них закрыто с проблемами - 24

Из них закрыто с критическими проблемами - 3

общее кол-во заявок, обработанных в категориях "стандарт" и "эконом" (200-350 рублей/стр) - 812

Из них закрыто с проблемами - 87

Из них закрыто с критическими проблемами - 42

-----------------------------

Вывод напрашивается :(

 Syrira

link 30.01.2017 13:04 
"обработано" и "закрыто" - это по результатам тестовых переводов или уже в работе?
Вызывает интерес вот такой еще разрез: а какова статистика по сегменту 1500 - 3500 р/стр?

 Монги

link 30.01.2017 13:09 
Праздный Ленивец,

в этом сегменте я работал исключительно как исполнитель - и лично с моей стороны, естественно, всегда было только 100%! X-D

Syrira,

это статистика по живым заявкам

 wise crocodile

link 30.01.2017 13:32 
А где же сегмент 350-600?
Монги, спасибо, такая статистика тоже важна :-)

 Cactu$

link 30.01.2017 13:39 
Risk management на практике вами учтен, или вы его только на бумаге используете?

 Монги

link 30.01.2017 13:44 
"А где же сегмент 350-600?"

это категории "стандарт плюс", "бизнес" и "бизнес плюс" - по ним еще не посчитано.

Думаю, однако, будет примерно тож самое.

Cactus,

поскольку я не совсем понял Ваш вопрос - то, видимо, только на бумаге :)))

 Syrira

link 30.01.2017 13:46 
а на каком ресурсе вы набирали в категорию "800-1100 р."?
что-то мы здесь этого не обсуждали:))

 Монги

link 30.01.2017 13:48 
Сирира,

здесь я честно пробовал привлечь к средним ценовым категориям переводчиков и редакторов.

Из этого ничего хорошего не получилось.

От слова "совсем".

 Cactu$

link 30.01.2017 13:49 
Монги, переформулирую вопрос так, чтобы было понятно. Есть ли реальный пул переводчиков в том же сегменте, чтобы снизить вероятность невероятного?

 Andrew052

link 30.01.2017 13:52 
СООБЩЕНИЕ ОТ ТС:

Я ПРОЧИТАЛ ВСЕ СООБЩЕНИЯ ДО СЮДА И ОТВЕТИЛ НА ВОПРОСЫ.

 Andrew052

link 30.01.2017 13:55 
To Syrira

Да действительно бывают и другие предложения. Сейчас вот есть такое предложение, раньше было другое предложение, а еще раньше было еще другое предложение.

 Andrew052

link 30.01.2017 13:56 
СООБЩЕНИЕ ОТ ТС:

ПРОШУ НЕ ОБСУЖДАТЬ ПОСТОРОННИЕ ВОПРОСЫ В МОЕЙ ВЕТКЕ)))

 Andrew052

link 30.01.2017 13:57 
СООБЩЕНИЕ ОТ ТС:

Я РАЗОШЛЮ ТЕСТ ЗАВТРА В 1200. ПРОШУ НАПРАВЛЯТЬ ЗАПРОСЫ.

 Cactu$

link 30.01.2017 13:58 
Ставка: 175 рублей за 1 страницу - это предел мечтаний любого переводчика.

 Syrira

link 30.01.2017 13:59 
ТС, прошу прощения, у меня только один вопрос, что такое ДО СЮДА?

 Монги

link 30.01.2017 14:00 
Cactu$,

Я понял Ваш вопрос, ура мне!!!

На него можно было бы дать развернутый (и очень длинный) ответ, но я сейчас домой сваливаю (еще раз ура мне!!!).

Давайте так, если Вам это предметно интересно, я готов детально описать структуру "организации действа" и порядок работы, но Вы напомните мне здесь завтра с утра об этом.

 Cactu$

link 30.01.2017 14:01 
Монги, напомню, будьте уверены в этом.

 Andrew052

link 30.01.2017 14:37 
Syrira,

Я так пошутил. Возможно, не очень в тему.

 Andy

link 30.01.2017 14:40 
В первый раз вижу такой аукцион невиданной щедрости! Подписываемся, господа!

 Maxim Grishkin

link 30.01.2017 14:59 
Как-то больше котируется тариф такого вида: цена / количество символов (с пробелами или без). Как правило, называют цену за тысячу знаков.

Я могу и 1000 рублей давать за одну страницу, а знаете, сколько там будет знаков?
Миллион!

 Maxim Grishkin

link 30.01.2017 15:05 
Вы бы (я ко всем, кто флудил обращаюсь) лучше написали об этом человеке.

Как он: надежный / ненадежный. Кидает или можно с ним работать.

А то ерунду понаписали, по делу - ноль, и не понятно, развод или норм тема.

Кто работал / работает с ТС, отпишитесь в теме!

 Syrira

link 30.01.2017 15:09 
А вы посмотрите историю его вопросов на форуме и сами всё поймете.
PS. профессиональные переводчики понимают, что "страницей" является стандартная учетная страница.

 crockodile

link 30.01.2017 15:12 
в итоге я так и не понял,
тут по 1000-1500 руб/стр. за некачественный перевод предлагают?
или 175 руб/стр за качественный?

если по 1000 руб/стр то и я могу, если что.

p.s. а вот почему "я" - последняя буква алфавита, а "Аз" - первая?
никто не задумывался?

 Maxim Grishkin

link 30.01.2017 15:16 
@Syrira

Глянул. Ответа на свой вопрос не нашел.
Что, так сложно написать прямо что ли? Вилять - у многих в крови на этом форуме, как я посмотрю.

Maxim Grishkin, вот очень интересно вы это говорите, а можно подробный список пожалуйста, что нам тут писать, а чего не писать? Желательно по дням и с указанием точного времени. Ваше мнение нас очень интересует.

 crockodile

link 30.01.2017 15:23 
Праздный Ленивец, ну, опытный member уже сам должен понимать - по постным дням нельзя скоромного писать и наоборот)))) в файв-оклок надо писать про чай. а в полшестого про импотенцию)))

 Maxim Grishkin

link 30.01.2017 15:24 
@Праздный Ленивец

Основное правило ко всем темам одно: писать только по делу, если хочется пофлудить, надо идти на специализированные форумы, а не здешний захламлять.

Тут серьезные люди сидят как-никак.

 Andrew052

link 30.01.2017 15:26 
ОТВЕТЫ ОТ ТС

ПРОСМОТРЕНО ДО СЮДА

 Maxim Grishkin

link 30.01.2017 15:28 
@Andrew052

Я Вам сообщение отправил на mail, зайдите на почту.

 Andrew052

link 30.01.2017 15:30 
Максим Гришкин, я просто переводчик и помогаю проектному менеджеру набрать команда. Договор заключается между Вами и крупным бюро переводов из МСК или небольшим из Латвии. Меня просто попросили найти пару кандидатов.

Оба бюро переводов платют хорошо и в сроки. Если будут проблемы, то вы можете подать на них в суд... Все по-взрослому.

Будут вопросы, пишите здесь или в почту.

 Andrew052

link 30.01.2017 15:31 
Максим, письмо не получил. Прошу направить еще разок ;)

 Erdferkel

link 30.01.2017 15:44 
хотела попросить ТС всё-таки писать "досюда" слитно, но увидела, что "платют хорошо и в сроки" - и не стала
уж какой этот "простопереводчик" есть, пускай такой и остаётся

 asocialite

link 30.01.2017 15:50 
да, правильно "плотють"! ..... фсроки

 Codeater

link 30.01.2017 15:51 
Ну вы, блин, раздули. Чего там переводить то? Туфли с ремешками для досуга. Еще и за 175 а не за 75 рублей. Кому то в самый раз. Не хочете, не берите.

 Maxim Grishkin

link 30.01.2017 15:53 
@Codeater

А Вы сами-то работали с ТС?

 crockodile

link 30.01.2017 15:54 
осень хочим. проздо сисьняемсо

 Codeater

link 30.01.2017 15:57 
С чем?

 Erdferkel

link 30.01.2017 16:02 
аж душа запела
http://www.youtube.com/watch?v=rTZteTqicLM

 Maxim Grishkin

link 30.01.2017 16:04 
@Codeater

С топик стартером - автором темы.

И пишите, как я, в начале сообщения, к кому обращаетесь, а то не понятно.

 Codeater

link 30.01.2017 16:06 
"Ну не понятно!" (c)

 Andrew052

link 30.01.2017 16:09 
Что не понятного? Тему зафлуживают. Хватит писать сообщения. Направляйте запросы по почте и идити по своим делам.

Ушел бегать 10 км в лес.

ХВАТИТ СИДЕТЬ НА ФОРУМЕ. ИДИ-РАБОТОЙ.

 asocialite

link 30.01.2017 16:11 
а ТС-то лингизд!

@ ИДИ-РАБОТОЙ.

вот это какая часть речи только что была? =0

 Andrew052

link 30.01.2017 16:13 
лангуст.

ХВАТИТ ТРЕПАТЬСЯ В ФОРУМЕ. РАБОТАЙ-ИДИ.

 Andrew052

link 30.01.2017 16:15 
В общем, я на ветку больше ни-ни.

Пишите запросы на почту. Целую в десны.

 asocialite

link 30.01.2017 16:15 
а вы как-то тихо кричите - здесь недостаточно хорошо слышно

@ РАБОТАЙ-ИДИ.

а это какая часть речи??

 Codeater

link 30.01.2017 16:16 
Если невозможно идти ногами, то идут "роботой".

 Erdferkel

link 30.01.2017 16:17 
"идити по своим делам" - хорошая ветка, чего там :-)

 asocialite

link 30.01.2017 16:19 
понял! ТС изъясняется исключительно омофонами

 Wolverin

link 30.01.2017 16:20 
ya, ya, Arbeit macht frei.
-:))

 перевод73

link 30.01.2017 16:20 
""набрать команда""

""платют хорошо и в сроки""

""идити по своим делам""

Для вас русский язык-то вообще родной? .

 Wolverin

link 30.01.2017 16:22 
бизусловна, раднее не бывайет

 Erdferkel

link 30.01.2017 16:33 
вот же мы какие злобные и звероподобные - так затравили аскера, что он от нас в лес убежал!

 Tante B

link 30.01.2017 16:40 
в партизаны ююю

 Andy

link 30.01.2017 18:32 
Мопед не Andrew052, он просто дал объяву...

 Alexander Oshis moderator

link 30.01.2017 18:39 
Белый бледный бедный ТэС убежал, бедняга, в лес ))

 интровверт

link 30.01.2017 18:40 
21:39 - расизм дитектыд!

 Alexander Oshis moderator

link 30.01.2017 18:54 
Наоборот, affirmative action и positive discrimination — белый работорговецдатель обеднел, побледнел и скрылся в буше от гнева трудоваго народа!

 Wolverin

link 30.01.2017 18:57 
царизм с ятями детектед:

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькiй тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять, --
Такъ и надобно писать.
Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ...
Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.
Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.
Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить...
Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться...

 Alexander Oshis moderator

link 30.01.2017 19:00 
Браво. Я был уверен, что М-Тран ятей не понимает, ан вона как оказалось.

 San-Sanych

link 30.01.2017 19:34 
А меня, как неисправимого флудильщика, заинтересовало предложение итить на спец. форум. Дайте адреса, Максим!
Альтернативное предложение, работы меньше чем у ТС, зарплата больше! Плюс современный рюкзак!
(Мопед не мой)

http://hh.ru/vacancy/19536789?query=дворник

 интровверт

link 30.01.2017 19:46 
22:41 - не подходит (в случае ТС)
Что надо уметь:
...
идеально разговаривать на русском языке

 Wlastas

link 30.01.2017 19:54 
**Что мы предлагаем:
без проживания в семье, разные квартиры**
Это, вообще, как понимать?
Их уборщик может попытаться остаться жить, там где убирается?

 TSB_77

link 30.01.2017 20:23 
не могу РАБОТАТЬ, начальник, болею

 Syrira

link 30.01.2017 20:39 
22:54 - ну что тут понимать? приходящий "мастер клининга", обычно вызывают один раз в неделю, да и то на пару-тройку часов, т.е. за неделю такой специалист может обслужить примерно 10-12 разных квартир (если дадут).

 Cactu$

link 31.01.2017 6:55 
Монги, прошу "дать развернутый (и очень длинный) ответ".

 Supa Traslata

link 31.01.2017 7:45 
годная ветка. ТС, пиши.

 miss*sunshine

link 31.01.2017 7:46 
@ Maxim Grishkin

Аскер постоянно кого-то куда-то набирает, по личному печальному опыту связываться я бы не советовала)) Оплату за работу ожидала долго, "скину завтра, послезавтра, в след. вторник, вот прям щас, в след. среду..." После последнего китайского предупреждения пожаловалась на недобросовестность в одной из его тем здесь, на что аскер даже как-то подобиделся, сказал "все ждут, и вы ждите")) Спасибо коллегам, поддержавшим тогда мое возмущение, деньги мне все-таки были переведены. От сотрудничества с аскером предостерегаю, берегите свои нервы)) Много слов и слишком мало дела)

 Pchelka911

link 31.01.2017 8:38 

 ROGER YOUNG

link 31.01.2017 9:21 
Здравствуйте
Я бы хотел принять участие в вашем проекте
Я отправил вам на почту письмо, но вы мне пока не ответили
Жду вашего ответа

 Maxim Grishkin

link 31.01.2017 9:26 
@miss*sunshine

Спасибо за реальный отзыв, но у меня, кроме слов, есть неопровержимые доказательства.

@ROGER YOUNG Вы тоже прочтите, время сэкономите.

Вот они:
Это он мне ответил.

Такой текст мне он выслал на проверку

Все аругменты против предложения данного лица я изложил в своем ответе

Так что делайте выводы, господа и дамы.
На этом все.

 Alexander Oshis moderator

link 31.01.2017 9:41 
Резюме — зачин любой беседы.
При перспективах длительного сотрудничества тест, на мой взгляд, должен быть в общей сложности не менее одной условной страницы.
При этом бесплатный тест — не преступление, и им не брезгуют даже серьёзные заказчики.

 miss*sunshine

link 31.01.2017 9:45 
Ну моя история так называемого сотрудничества уже годичной давности, переписок не сохранилось, а ту тему зачем-то подтерли, и человек продолжает свое "рекрутерство")) Мне казалось, что после того, как его поймали на недобросовестности с оплатой, он хотя бы немного успокоится и сменит площадку для ловли наивных исполнителей, ну или хотя бы ник сменит.. Судя по темам аскера и ответам в них, он слегка не в себе

 Erdferkel

link 31.01.2017 9:46 
однако текст теста не очень похож на гладиаторские балетки :-)

 Andy

link 31.01.2017 11:56 
Erdferkel, а вы попробуйте читать слова в обратном порядке, начиная с конца текста - выйдет самый настоящий али экспресс :-)

 frau_anna

link 31.01.2017 12:21 
@miss*sunshine и прочим заинтересованным лицам.
Ради смеха и интереса я все-таки выполнила типа "тестовый" перевод для сего товарища; еще раз повторюсь - чисто ради интереса. Одним тестовым переводом оказался фрагмент договора, приведенный Выше, а вторым - краткое описание товара из АлиЭкспресс. Поскольку договор тут уже мелькал, привожу только оригинал второго текста:
"If you've ever given business twice and more
negative feedback and open dispute, please do not
buy, when we see your records, we do not send
parcels, and Report to Ali Baba.
We operate in good faith, only for honest and
reputable buyers, thank you
IN ALI XPRESS most professional womens shoes supplier
Need a lot of wholesale, please contact us to discuss the price, look forward to working with you
Our dream is the most professional Genuine Leather Shoes store
dear my friend, if you are not sure about which size you should choose, tell me how many cm of your foot please, i will give you some size suggestion.for example, my foot is 23.5cm, so I choose US size 6.5(Everyone has a different shape of the foot, as well as different habits, so the size of the recommendations are for reference only)
We are pursuing high quality for you
Choose a pair of good shoes of reasons:
Comfort does not stink, do not hurt the skin, if you think these senseless,
you can choose other inferior quality cheap shoes"

Моя конфетка получилась, вероятно, не очень вкусной для заказчика, поскольку мне ответили в несколько нагловатом и достаточно неграмотном ключе, как-то: "Анна,
Сорри, ну не проходят ни первый, ни второй. Я тоже ничего жеж не могу сделать.
Если вы переделаете второй тест про Али, то я обязательно его прочитаю. На первый забиваем. Андрей".
Так что и мне пришлось, возможно, несколько схамить и попросить его забить на меня в таком случае, ибо после высоты переводов технических как-то не комильфо забивать голову китайским английским :)

 Cactu$

link 31.01.2017 12:30 
Вот "Comfort does not stink, do not hurt the skin, if you think these senseless" отлично описывает ситуацию "бесплатный тест — не преступление, и им не брезгуют даже серьёзные заказчики."

 edasi

link 31.01.2017 12:40 
похоже это молдаванский украинец
таким верить нельзя

 Cactu$

link 31.01.2017 12:41 
Нет, он больше похож на грузинского еврея.

 crockodile

link 31.01.2017 12:48 
экие антитолерасты тут собрались)))

 miss*sunshine

link 31.01.2017 12:55 
@ frau_anna

)) Стиль общения узнаваем, примерно так, хамовато и "на короткой ноге", он и общается, считает себя очень успешным и крутым. Заказчиков - море, ставки - вам и не снилось, мне напомнил Кешу из мультика)) Почему-то ветка не выходит в ап, жаль, хотелось бы, чтобы об "успехах" товарища узнали коллеги и времени своего не тратили, а то он плодовит на предложения, и все собирает переводческие команды.

 lisap

link 31.01.2017 13:01 
Больше всего на AliExpress запомнились "часы из кожи женщины", но я всегда думала, что это Google Translate так переводит. А за это, оказывается, еще и деньги платят, кто бы мог подумать...

 frau_anna

link 31.01.2017 13:01 
Вот поэтому я и не люблю выполнять тестовые переводы. Для меня приемлемы два, возможно диаметрально противоположных варианта: мы работаем или на основе моего резюме, или после теста, по которому прошла оплата и пришел определенный feedback, а не такой поток хамства.

 Serguey76

link 31.01.2017 13:14 
@Судя по темам аскера и ответам в них, он слегка не в себе@

И вообще очень разносторонне развитая личность...

http://investtalk.ru/forum/topic/21452-ischu-investora-dlia-podderzhki-pri-razvitii-seks-sh/

Это вам не это....

 Cactu$

link 31.01.2017 13:22 
Keywords: Киев; 150 рублей; написание текстом. "Основной статьей расходов для создания сайта является копирайтинг в объеме 6 000 000 знаков. Я провел _ кастинг около 200 копирайтеров, выбрал только одну_. Она проживает в Киеве, имеет _ опыт в размере 6 лет _ и пишет действительно классно (она выполнила объемный тест). Ее _ ставка составляет 150 _ рублей за 1 000 знаков. Таким образом 6 000К знаков х 150 рбулей = 900К рублей. Вот такие нужны инвестиции. Однако, я планирую выполнять написание текстом самостоятельно и бесплатно для бизнеса (потом уже посмотрим), поэтому фактически бизнес будет нести 0 расходы на копирайтинг".

 Erdferkel

link 31.01.2017 13:57 
с интересом изучила ссылку про секс-шоп
"Последние 8 лет я работаю письменным переводчиком с невысокой заработной платой." - ай! а на других ветках пальцы были ужасным веером!
"Вы такая интересная. Ставка 500 рублей, крупный заказчик, постоянные объемы.
Спасибо Вам за совет. Не за готовность следовать вот таким советам у меня зп в 80К за последние 12 месяцев, Дорогая-Вы-Моя."
кому теперь верить...

 trtrtr

link 31.01.2017 14:00 
Вот вы смешная. А в чем противоречие? "80К за последние 12 месяцев". Разделите на 12.

 TSB_77

link 31.01.2017 14:02 
edasi, это украинский молдаван, что еще сомнительнее.

 miss*sunshine

link 31.01.2017 14:03 
Erdferkel, возможно, когда он прибежит "из леса", мы услышим еще что-нибудь интересненькое))

 Erdferkel

link 31.01.2017 14:20 
trtrtr, я так поняла, что он за месяц хвалится, т.к. если это за год, то лучше побираться пойти :-)
Да, кстати, кто там интересовался насчет "с проживанием", есть и такие возможности
http://career.ru/vacancy/19493085

 crockodile

link 31.01.2017 14:50 
http://worder-translations.ru/

тоже познавательный очень сайт (это переводческий сайт нашего героя. или персонажа?)

оттуда:
"Если Вам требуется получение таких или каких-либо других услуг, Вы всегда можете позвонить нам по телефону или написать письмо." - неожиданное преимущество)))

"...мы понимаем, что для наших заказчиков это играет огромное значение." - имеет роль.

"Вы можете заказать перевод с английского или с любого другого языка в нашем бюро" - ЛЮБОГО языка?...

"...то мы закажите перевод по более низкой ставке" - ШТА?

 crockodile

link 31.01.2017 14:52 
перефразируя мудрую фразу из одного старого кина:

я бы дал тебе 100 килоруб., если б знал, что ты на них купишь хотя бы один грамм совести. или хотя бы один гран.

 Cactu$

link 31.01.2017 14:58 
А все легко и просто про "мы закажите перевод по более низкой ставке" означает, что мы наймем персонал за еду или за воду.

 Erdferkel

link 31.01.2017 15:05 
но без проживания :-)

 crockodile

link 31.01.2017 15:06 
понятно, что если он с клиента хочет брать от 450 р/стр, то здесь пытается искать людей за 150 р/стр, чтоб разницу класть себе в карман на развитие порноиндустрии.

но непонятно, почему здесь? есть же всем известная биржа, где за дешево услуги перевода предлагают. не скажу какая, т.к. все вменяемые и так знают, а невменяемые обойдутся. или он там уже исчерпал ресурсы?)))

и в его революционном "интим-бизнес-плане" я чтото ничего не увидел про исполнение заказов. как он свои резиновые писюны доставлять собирается? сам? или почтой россии? сложил в мешок фаллоимитаторы и пошёл с утра на почту посылки рассылать. романтика.

 Syrira

link 31.01.2017 15:14 
я от компетентных людей слышала, что эта продукция деликатная, should be handled with care, не ровен час мороз прихватит - всё, пеши пропало...

 Alex455

link 31.01.2017 17:12 
Сегодняшний пост в 18.41 - очень правильно сказано насчет роли резюме. Портфолио - прежде всего. А вот по поводу тестового задания могу согласиться лишь отчасти. Тест можно передать самому хорошему переводчику, поэтому его результат может оказаться необъективным.

2 Maxim Grishkin: Вы абсолютно правы насчет зафлуживания и трепа не по делу. Я пытался эту идею протолкнуть и предложить структурировать ресурс, создав хотя бы "Флудилку" или "Нейтральную полосу". Но, увы, меня за это посчитали нытиком и вообще в войска послали )) А вот насчет того, что "тут серьёзные люди сидят" - это фифти фифти. Добрая половина посетителей вообще не знает , чем заняться (видимо, после переводов по высоким ставкам появляется денежный резерв и, как следствие, возможность сделать передышку), кто-то приходит отпустить язвительный комментарий и тут же уйти, ну или просто расслабиться, и лишь маленькая часть тут и правда по делу. Эта ветка - яркий тому пример )

 Syrira

link 31.01.2017 17:26 
Спасибо, Ваше мнение очень важно для нас.

 Alex455

link 31.01.2017 17:31 
Благодарю. Приятно.

 Andy

link 31.01.2017 19:01 
Господа, почитал инвест-план ТС для поиска инвестора в сексшоп и весьма доставило это:
Информационная статься (вживление очень ВЧ запросов вроде «как делать минет» и т.д.)
Мне кажется, товарищу надо работать с Пьером Вудманом и иже с ними, зачем заморачивать себе (и клиентам) голову переводами, если выхлопа от переводов практически никакого.

 Wolverin

link 31.01.2017 19:06 
20.26 was an understatement.
his input at 20.12 was priceless, as always. -:))

 интровверт

link 31.01.2017 19:25 
a gold standard for input pricelessness
Еще одна прекрасная фраза оттуда же:

Мы Вам обязательно перезвоним.

 miss*sunshine

link 31.01.2017 20:04 
https://m.youtube.com/watch?v=HevPG5pPgBA

Есть подозрение, что еще и крестиком вышивать умеет..

 интровверт

link 31.01.2017 20:05 
Вы ищите минимальные ставки на рынке? (c) http://worder-translations.ru/

 интровверт

link 31.01.2017 20:07 
Что Вы получите, если закажите перевод в нашей компании (c) оттуда же ... видимо, кладезь

 crockodile

link 31.01.2017 20:10 
вот накинулись на человека. парень пытается жизнь наладить, бизнес замутить, может отношения с кем-то строить. хоть к чему-то стремится. всё лучше чем портвейн по подъездам на гитаре курить и безобразия нарушать.
а тут набросились толпой. ая-яй.
не переживай аскер, найдёшь спонсора, может даже подружишься с ним. ассортимент твоего интернет-магазина как раз уместен будет. всё наладится у вас)))

 Wolverin

link 31.01.2017 20:23 
послушал из 23.04 секунд 40...стало страшно.
он еще и английский "преподает". 1000 р. за 90 мин. -:))
говорить, правда, толком не может. не научили и/или не умеет, еще и через каждое слово спотыкается-заикается. словарный запас как у ребенка лет 6-ти.
тьфу.
Ну что вы все о грустном? Зато он может быть человек веселый и анекдотов знает много.

 Erdferkel

link 31.01.2017 21:58 
анекдотов на сайте БП (по ссылке интровверт) действительно много
"Вы получаете заказ за 15 минут до срока. За 15 минут до срока или бесплатно." - прямо Золушка в действии, через 15 минут пробъёт полночь и перевод превратится в тыкву обратно в исходник
"Мы заключаем договор и соглашение о неразглашении конфиденциальной информации в течение 30 минут." - а уж как только полчаса истекут - не обессудьте
"Вы не платите за дополнительные услуги (распознание, верстка, курьерская доставка в Москве).
Мы покрываем дополнительные расходы за счет экономии масштаба." - э? масштабную экономию ещё могу понять, но экономия масштаба?

 Монги

link 1.02.2017 4:24 
...если б тут еще и результаты работы (переводы, результаты редактирования) с некоторыми местными активными форумчанами для баланса так же размещали и развернуто анализировали...

Что-то мне в последнее время часто пословица про соринку и бревно вспоминается.

Аркаша, не будь таким naïve.

 Монги

link 1.02.2017 5:00 
Д.,

ты ведь обратил внимание, что я на этом форуме никогда про качество переводческих решений не отзываюсь? Только за деньги базарю.

Это ведь неспроста, да? Ведь, по идее, должно ж быть определенное "моральное право" (совесть, иными словами) у человеков, так?

Dear
They have exchanged sovest' to get a moronic lastik since their teens.

 Монги

link 1.02.2017 6:22 
a bit too harsh, but to the point

 paderin

link 1.02.2017 16:51 
менее $3?

 crockodile

link 1.02.2017 19:35 
Монги 1.02.2017 7:24 link
"Что-то мне в последнее время часто пословица про соринку и бревно вспоминается."

не вот эта пословица?:

От всенощной вечор идя домой,
Антипьевна с Марфушкою бранилась;
Антипьевна отменно горячилась.
«Постой, — кричит, — управлюсь я с тобой;
Ты думаешь, что я уж позабыла
Ту ночь, когда, забравшись в уголок,
Ты с крестником Ванюшкою шалила?
Постой, о всем узнает муженек!»
— Тебе ль грозить! — Марфушка отвечает:
Ванюша — что? Ведь он еще дитя;
А сват Трофим, который у тебя
И день и ночь? Весь город это знает.
Молчи ж, кума: и ты, как я, грешна,
А всякого словами разобидишь;
В чужой <*****> соломинку ты видишь,
А у себя не видишь и бревна.

 edasi

link 2.02.2017 9:29 
не вот эта пословица?:

да не ну шо вы та пословица из библии
а у пушкина поэма целая на тему пословицы

 Wlastas

link 2.02.2017 12:21 
Ох уж этот "арабъ" - ох уж и проказник был ;-)
А что на англицкий сей пассаж переведен уже?

 crockodile

link 2.02.2017 12:26 
Wlastas, учитывая что стих написан до 1822 года, то почитай за 200 лет кто-нибудь наверняка перевёл.

 Cactu$

link 2.02.2017 12:26 
New International Version
"Why do you look at the speck of sawdust in your sister's eye (Cunt) and pay no attention to the plank in your own eye (Cunt)?

New Living Translation
"And why worry about a speck in your friend's eye (Cunt) when you have a log in your own?

English Standard Version
Why do you see the speck that is in your sister’s eye (Cunt), but do not notice the log that is in your own eye (Cunt)?

 Erdferkel

link 2.02.2017 12:35 
Cactu$, вопрос был не о Библии, а о пушкинском неприличии :-)

 edasi

link 2.02.2017 12:41 
ну отчего ж неприличие
это же опубликовали без его санкции
post mortem
а он просто написал эти строки в альбом любимой женщины

 Cactu$

link 2.02.2017 12:48 
Shut up your filthy mouth you slunt
One man's virtue is another man's vice
Clearly easy to disguise
You notice splinters in other men eyes,
When you don't see the log in your own cunt

 Erdferkel

link 2.02.2017 12:54 
edasi, тогда в альбом - теперь в интернет, только Пушкиных вот нет :-)

 esse4223

link 2.02.2017 12:59 
А давайте в начале каждой новой страницы публиковать краткое содержание предыдущих, чтоб новоприбывшие сразу суть ухватывали?

 Tante B

link 2.02.2017 13:05 
по-видимому, у всех страницы разной длины

 edasi

link 2.02.2017 13:32 
пушкин сегодня это орлуша

 123455

link 2.02.2017 18:52 
Вот балаболы от собрались...

Сколько грязи на ТС вылили.
Ну не нравится предложение, проходи мимо.
Никто никого принимать его не заставляет.
Это рынок.
Все кости перемыли.

На рынке всякое бывает. Рынок - дело такое, народное. Слабонервным рекомендуется на рынок не ходить, а отовариваться в 14 секции ГУМа, причем лучше всего через домработницу.

 интровверт

link 2.02.2017 20:26 
> ... тогда в альбом - теперь в интернет, только Пушкиных вот нет :-)

ЭФ, мне тут недавно показали место, где на нынешнее поколение памфлетистов и эпиграмщиков можно глянуть - Пушкин может спокойно отдыхать и не беспокоиться

ЗЫ. могу поделиться ... но только там мат почти неизбежно, такой уж у них формат ... но стихи!

 Syrira

link 3.02.2017 11:20 
//Все кости перемыли//
А не надо регулярно доставать форум своими неадекватными предложениями. Тут когда общественное терпение иссякает, мало никому не покажется. (Хотя некоторым всё божья роса)

 Erdferkel

link 3.02.2017 11:25 
интровверт, мне чужого не надо, я уж как-нибудь своими силами :-)

 TSB_77

link 3.02.2017 14:55 
Чужой земли мы не хотим ни пяди, но и своей вершка не отдадим. (с)

 Alex455

link 3.02.2017 19:59 
"доставать форум неадекватными предложениями" - если Вам и подобным Вам, Сирира, что-то кажется неадекватным, это Ваше субъективное мнение. Не терпите тогда, раз терпение иссякает - а то как иссякнет, совсем невменяемыми со своими сподвижниками станете. Всегда можно переключить свое внимание на другие объекты окружающей нас действительности.

 crockodile

link 3.02.2017 20:17 
да. долго терпеть в нашем возрасте вредно.

 Alex455

link 3.02.2017 20:30 
Волнуюсь немного за девушку Сириру (хоть она это вряд ли это оценит). У нее, как она сама мне говорила, и так работа стрессовая, а тут еще терпение по швам лопается. С этим точно что-то надо делать.

 Erdferkel

link 3.02.2017 21:30 
ну что ж, Alex455, идите и делайте
если не Вы, то кто же
и ники 123455 и Alex455 под одной фамилией 455 - братья, вероятно

 Syrira

link 3.02.2017 22:32 
Спасибо за заботу, Alex455, со мной всё в порядке, а если хотите что-нибудь сделать, помогите ТС материально - ну там, пожертвуйте ему денег на фаллоимитаторы или создайте секс-шоп-партнерство, ну хоть что-нибудь наконец сделайте, чтобы было понятно, зачем Вы сюда ходите с таким маниакальным упорством.

 TSB_77

link 3.02.2017 22:55 
Alex455 - чужой среди чужих

 crockodile

link 4.02.2017 5:38 
"Еrdferkel 4.02.2017 0:30 link
и ники 123455 и Alex455 под одной фамилией 455 - братья, вероятно"
однофамильцы))) либо братья))))

 

You need to be logged in to post in the forum