Subject: Не нашел словарной статьи "принять в работу" gen. ZB. Во вложении находися файл-заказ. Просим ознакомиться и принять в работу.
|
|
link 19.12.2016 5:57 |
please accept the order |
Не совсем. |
|
link 19.12.2016 6:02 |
совсем |
Please have a look and start working if accepted |
ОS За вариант спасбо. Не совсем -- значит не совем, тем не менее. |
Надо вставить статью: pls accept and proceed to processing. |
"To adopt (the enclosed example of a common format...) Принять в работу (прилагаемый к этому документу образец общей формы...)" По-моему, подходит.:) |
|
link 19.12.2016 6:53 |
Работа - это секта такая? |
Consider: Your order has been received and is being processed. |
"Просим ознакомиться и принять в работу." и "Your order has been received and is being processed." - не бьются друг с другом. |
attached is a job order for your review (optional: and consideration) |
Файл-заказ -- это файл, который надо перевести, не так ли? Please (open and) translate the attached file. |
о, эта самоуверенность! Bы не оставляете шанс, что тут может быть математические расчеты, чертежи, текст для иллюстраций и т.д, которые не для перевода, а для другой работы. Нет - обязательно " translate" |
а что такое ZB? |
Zum Beispiel |
Я за вариант, который предложил yyyy, - adopt. Когда есть несколько кажущихся удовлетворительными вариантов, я всегда проверяю себя по параллельным текстам Linguee и Reverso Context (есть, конечно, и другие корпуса), чтобы выяснить, какой из вариантов встречается с большей частотностью. И эта метода практически никогда меня не подводила, потому что ведут эти корпуса классные специалисты. Разумеется, доверяя им, надо думать и о том, что в ряде случаев желательна некоторая критичность, чтобы не брать всё подряд на веру. Но вот и в этот раз множественные примеры контекстов подтверждают правильность именно этого варианта, adopt. Для пущей уверенности можно просмотреть списки синонимов этого глагола. Из самых распространенных мне кажутся более или менее подходящими в указанном контексте такие варианты, как accept, approve, follow, select, opt for. |
Adopt — это "принять на вооружение". Принять формат (как в примере уууу) и начать им пользоваться постоянно. Принять закон и начать им пользоваться постоянно. Ну и так далее... От подданного Соединенного Королевства (в письмах-заявках на перевод) часто слышал "Please proceed with [translation]", когда он присылал файл и хотел, чтобы его перевели. |
Уважаемый AsIs, +++ Должен полностью признать Вашу правоту. Все примеры из Linguee, которые я только что просмотрел более внимательно, говорят о том, что adopt имеет там именно тот смысл, о котором Вы говорите, а не "принять в работу" как просто "взять в работу", "приняться за", "приступить к выполнению" и т. п. Когда поступают резонные возражения, и "принять их к сведению" приятно...:-) |
Зачем же далеко ходить и углубляться в параллельные тексты и списки синонимов, когда достаточно просто посмотреть в любой словарь: to adopt 1. to take and use as one's own: to adopt a nickname. 2. to take and rear (the child of others) as one's own child, specifically by a formal legal act. 3. to take or receive into any kind of new relationship. 4. to take on or act in accordance with (an attitude, policy, course, etc.). 5. to vote to accept. 6. to select as a basic or required textbook in a course. Как видим, ничего и близко подходящего для "принять документ в работу". |
proceed with +1 Here is a literary translation: A) Please take a look at it and see if you want to take it. |
please review (it) and proceed (as agreed). |
Syrira "Зачем же далеко ходить и углубляться в параллельные тексты и списки синонимов, когда достаточно просто посмотреть в любой словарь... Как видим, ничего и близко подходящего для "принять документ в работу". Отвечаю. "Принять в работу прилагаемый к этому документу образец общей формы для подготовки заключительных замечаний и ввести в них = To adopt the enclosed example of a common format for the drafting of concluding observations and to include titles (subject headings) therein"; "Я призываю договорные органы принять в работу представленную ниже модель с тем, чтобы согласовать механизм сотрудничества = I encourage the treaty bodies to adopt the model presented below to harmonize the way the treaty bodies engage with civil" Так зачем же запрещать мне ВООБЩЕ, В ПРИНЦИПЕ обращаться к этим ресурсам на тот случай, если их перевод поможет в каком-нибудь другом контексте? |
Я Вам ничего запретить не могу, тем более ВООБЩЕ, В ПРИНЦИПЕ. Но Вы претендуете на распространение глобальной мудрости и установление общего алгоритма работы. А сюда, как говорится, "дети ходят". Так я всего лишь хотела сказать, что для практической работы нужно начинать анализ не с дальнего конца, а с уяснения конкретного контекста и проверки словарных значений. |
"adopt" всё-таки подразумевает "воспользоваться" тогда как здесь смысл "взять в работу (текст)" |
Syrira Думайте всё, что хотите, но у меня недоумение всё равно останется. Кажется, я объяснил всё предельно четко. Но раз Вы продолжаете упорствовать, я тоже не имею права запрещать это делать, если так нравится. Ваши слова о том, что я якобы "претендую на распространение глобальной мудрости и установление общего алгоритма работы", иначе как гипертрофированным абсурдом никак не назовешь. Я не говорил также, что надо НАЧИНАТЬ с дальнего конца, а говорил лишь о пользе привлечения, помимо традиционно используемых источников, И ДРУГИХ полезных, и в частности, корпусов параллельных текстов, потому что это очень качественные ресурсы, которые часто помогают в работе. Если Вы не можете уловить смысл в моих простых рекомендациях, то я сожалею. Если же не хотите, то почитайте более ранние посты - несмотря на то, что Вы утверждаете "я ничего запретить не могу", коллеги как раз включают Вас в число наиболее рьяных запретителей. Та же история, что в моих спорах с другими "пресекателями": против Ваших высказываний и умозаключений никто не выступает, но стоит другому высказать то, что Вам не нравится, следует окрик. Моя позиция остается неизменной: каждый из нас вправе указывать на ошибки другого, но делать это желательно, во-первых, только по сути, стараясь проникнуться мыслью собеседника и не приписывая ему каких-то злокозненных побуждений, а во-вторых, по возможности тактично. Если Вас воспитали по-другому, опять же, не неволю. Так, общие соображения, пустые мечтания... |
так я же именно это и пыталась сделать: тактично (на будущее) советовала начинать с того, чтобы смотреть в словарь, дабы в дальнейшем у Ваших читателей не возникало недоумения, как можно настолько не чувствовать язык после 40+ лет занятий переводом. |
I. Havkin В теории всё это замечательно, и с Вашими словами, при всей их избыточности и нескончаемости, нельзя не согласиться. Однако мне сейчас вспомнился один коллега, с которым мне довелось работать несколько лет назад. Помимо многих других качеств, он отличался тем, что каждый свой перевод обрабатывал с неимоверным тщанием, выверяя буквально каждое слово и фразу по куче справочников, словарям сочетаемости и т.д. и т.п. Казалось бы, умница, всем бы брать с него пример. Тем не менее, получатели его творений часто плевались и говорили, что эти тексты невозможно читать. К тому же перевод у него шел очень медленно. Иной раз звонит ему заказчик: "Ну что, мол, не готово еще?" А он отвечает: "Я шлифую". В конце концов оставил он практическую работу и ушел шлифовать гранит науки, то бишь стал чистым теоретиком. Это я к чему: в реальной жизни нужен баланс между лингвистическими изысканиями и требованиями заказчика. Просит он перевести фразу "прошу принять в работу", так и надо писать, независимо от высших сфер. Тут шлифуй - не шлифуй, всё равно получишь...... please proceed или наподобие того))) |
Syrira Потрудитесь, пожалуйста, как можно более внятно объяснить, почему у Вас складывается впечатление, что я "настолько не чувствую язык". Сколько еще раз я должен повторить, чтобы Вы поняли, простую мысль: я взял из Linguee НЕПОДХОДЯЩИЙ, ДРУГОЙ СМЫСЛ ТОГО ЖЕ ВЫРАЖЕНИЯ, потому что поленился почитать контекст. Обычное же значение глагола to adopt, "принять на будущее", "сделать обычной практикой", я знал не через "40+ лет занятий переводом", а уже в далекой молодости, сразу после начала этих занятий. Если я "настолько не чувствую" английский, то насколько же Вы не чувствуете родной русский, чтобы так извращать мою мысль? Если же исключить такое тугодумие (а я-то как раз не имею привычки, в отличие от Вас, априори выносить приговор о тупости собеседника, и в частности, охотно признаЮ Вашу высокую квалификацию, причем не требуя её доказательств), то остается только одно: Вы НЕ ХОТИТЕ услышать то, что я неоднократно повторяю. Это называется, извините уж, придирки, цепляния, а если больше нравятся англицизмы, - троллинг. Вот против этого я буду всегда. |
Уважаемый(ая?) Toropat, давайте внесем ясность. 1. Сколько уже можно говорить про "избыточность и нескончаемость" моих рассуждений, если я уже тыщи раз сказал "иначе не умею"? У Вас что, голова болит от моего многословия, деньги пропадают, соседи дерутся? Нет? Так зачем? Если я узнАю, что Вы, например (чисто условно), перед каждой новой мыслью в разговоре вставляете слова-засорители "это, как его", ну спрошу я разок "Чего это ты, дружок, так странно разговариваешь?", но неужели я буду ежеминутно терзать Вас замечаниями? 2. Прослеживается явное нарушение логики, если говорить о всем макроконтексте Вашего поста. Первое предложение: "с Вашими словами... нельзя не согласиться." Далее: "Однако..." (и далее воспоминания о Вашем коллеге-чудаке). Читаю я эти воспоминания, а потом возвращаюсь к началу и не могу понять: так соглашаетесь Вы с моими словами или нет? Вы же не двуликий Янус, а Toropat, правильно? У Вас не может быть одновременно двух прямо противоположных мнений. Если Вы следите за логикой, то скажите однозначно, не вспоминая о коллеге, а по сути обсуждаемого вопроса: можно ли и нужно ли переводчику ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ пользоваться дополнительными ресурсами (разумеется, будучи как можно более внимательным к контексту и относясь с разумной степенью критичности даже к самым авторитетным источникам)? Или же нет, не нужно и даже ни в коем случае нельзя? Да или нет? В двоичной фоме. 3. А насчет того дяди - да, интересно. Действительно, у меня много общих с ним черт - я тоже перфекционист, проверяю себя по всем имеющимся источникам. Но есть и отличия от этого товарища: во-первых, я никому этого не демонстрирую: во-вторых, тем более, не рекомендую и не навязываю; в-третьих, нужна же во всем мера - если бы это слишком уж сильно влияло на скорость перевода, это нехорошо, но, знаете ли, справляюсь. Вот только что сдал перевод 130-страничного текста на английский (о правилах прохождения заявок на изобретения в патентном ведомстве), затратив на него 20 дней. Скорость, конечно, не пулеметная, возраст уже не тот, но заказчик доволен и сроками, и качеством (а он один из крупнейших экспертов, по меньшей мере, в Петербурге в области экспертизы заявок и знает соответствующие клише и терминологию, как свои пять пальцев). В общем, соблюдать "баланс между лингвистическими изысканиями и требованиями заказчика" я в состоянии, а теоретической схоластикой вообще не увлекаюсь. Расширение арсенала источников - задача самого что ни на есть ПРАКТИЧЕСКОГО перевода. Так что цель у нас с Вами одна: обеспечить адекватное, без искажения смысла, переложение содержания оригинала на другой язык. |
Очень не хочется это продолжать, только из уважения к Вашему почтенному возрасту напоминаю наш диалог, Иосиф Моисеевич: - Я (в 12:31, ВООБЩЕ и В ПРИНЦИПЕ): "нужно начинать анализ ... с уяснения конкретного контекста". - Вы (в 14:36): "поленился почитать контекст". Что еще и сколько раз надо "внятно объяснять"? |
Это, как его... Можно, я тоже по пунктам отвечу? 1. Это был мой первый и единственный пост в Ваш адрес, уважаемый I.Havkin. Поэтому нельзя сказать, чтобы я вас "ежеминутно терзал замечаниями". 2. Логика очень простая: Ваш вклад в словарь я очень ценю, не раз пользовался Вашими вариантами, за что весьма благодарен. Но все эти рассуждения про очевидные вещи, а также лекции про Янусов считаю необоснованными. 3. Рассказ про дядю был для примера. О том, что любое благое дело при чрезмерном употреблении может довести до абсурда. Не думал, что Вы экстраполируете этого товарища на себя, простите за нарушение лексической сочетаемости)) |
Toropat, извините, пожалуйста. Вы действительно единственный раз заговорили о моем многословии, но поскольку меня уже давно многие "достают" с этими упреками, я сорвался. В этом я не прав. Раз Вы, рассказывая про коллегу, хотели просто развлечь нас, дело другое. Я-то как раз "экстраполировал" - иначе, думал, к чему бы это? Про "чрезмерное употребление" всё правильно, но мое личное использование альтернативных источников чрезмерным не считаю. Если опять не прав, простите еще раз. |
Syrira "только из уважения к Вашему почтенному возрасту". Еще один образец такта, большое спасибо. "Я:... "нужно начинать анализ ... с уяснения конкретного контекста". "Вы : "поленился почитать контекст". Вы так и не ответили, почему из непрочтения контекста (лень, невнимательность, спешка) следует жуткое до непостижения отсутствие чутья языка ("как можно НАСТОЛЬКО не чувствовать"). "Что еще и сколько раз надо "внятно объяснять"? Что бы Вы дальше ни писали, я, увы, не отделаюсь от ощущения, что передо мной ментор. А менторский тон для мене невыносим, вот такая странность... |
Фигасе требуху развели. Как грится, кейс-то давно клоуст. |
опять Хавкина душили-кусали-придирками доставали? как говорил Жванецкий, "и что смешно": P.S. позвольте поставить +++ Irishа, которая представила лучший вариант. как всегда, кратко и в самую точку. |
в общем взяли Хавкина в работу точнее в оборот |
а меня тревожит (ну, ладно, не тревожит - мелкой рябью по подкорке) явная контаминация терминов "травля" и "троллинг", взаимное размывание их семантики, так и до "троллинга ахматовой-зощенки-пастернака" недалеко. |
заменим травлетроллинг моббингом? |
edasi "в общем взяли Хавкина в работу" И то... Shumov Wolverin Будто не видел всего вот этого: Будто не видел и/или не понял, что я только возражаю против приписывания мне несуществующих побудительных причин и только призываю, говоря об отсутствии у меня языкового чутья, "отвечать за базар". Ведь я тоже мог бы, не приводя никаких доказательств, с уверенностью утверждать, что такой-то совершил такой-то грех. Я никогда не то что не скажу, а даже не подумаю, что я заведомо умен, но почему же в Ваших глазах, господа, постоянно критикующие меня по поводу и без повода, я ЗАВЕДОМО глуп? Так нет же, надо обязательно вставить своё пасквильное словечко. А аргументы? Да какие к чертям аргументы, главное - поддержать хор... |
Иосиф Моисеевич, да не стоит всё это таких душевных волнений! тут мы все в виртуале, т.е. не живые люди, а как бы астральные тела в реале мы совсем другие :-) |
да, я курю. |
а я - нет! наконец-то мы с Вами можем представить себе друг друга! |
да, я всегда подозревал, что этот ресурс однажды окажется полезным! |
Раз Вы непосредственно ко мне обращаетесь, уважаемая Erdferkel, я отвечу: да знаю я, что все окружающие меня - нормальные люди, а многие, кроме того, гораздо лучше и способнее меня, знаю я это, знаю. Но дело-то совсем в другом: почему надо делить виртуал и реал (я не о соперниках "Барселоны" :-); кстати, давно никак не возьму в толк, почему "Реал", если правильно "Реаль"?), почему нельзя оставаться людьми и в виртуале тоже? Ведь именно здесь, и только здесь, мы все общаемся, так зачем же отравлять друг другу существование злобой и откровенным неуважением? Как только кто-нибудь объяснит мне это (именно сермяжный смысл, именно оправданную цель такую), так сразу перестану роптать. Но, боюсь, что, если руководствоваться хотя бы здравым смыслом (а не сюсюканьем по поводу "обижают", "травят" и т. п.), то объяснить это невозможно. Убедительной логики жажду! |
"почему нельзя оставаться людьми и в виртуале тоже?" р. и в. - это разные вселенные, в каждой из них алмаз играет другими гранями :-) законы общения здесь другие - собеседника невозможно перебить, приходится выслушивать/прочитывать всё, что он имеет сообщить (а некоторые имеют очень много, не показывая пальцем) не видно жестов, улыбки (смайлики не заменяют), всего "языка тела" :-) как у Наташи Ростовой "Она не умела писать, потому что не могла постигнуть возможности выразить в письме правдиво хоть одну тысячную долю того, что она привыкла выражать голосом, улыбкой и взглядом. Она писала ему классически-однообразные, сухие письма, которым сама не приписывала никакого значения и в которых, по брульонам, графиня поправляла ей орфографические ошибки." это в первом приближении... не хочу искать по гуголю соответствующие сайты и "всё остаётся людям" (с) - разве что попросить модератора удалить пысы: "Реал" и немцы произносят с твёрдым l на конце |
"разные вселенные, в каждой из них алмаз играет другими гранями" Вы уверены, что на большинстве форумных "виртуалов" алмаз остается алмазом, а не превращается в другую оставляемую на земле материю? Но если и эти "грани" всем нравятся... "законы общения здесь другие" Цитата из Толстого - это, извините, словоблудие (естественно, не сама по себе как часть великой прозы, а для меня лично в контексте наших споров). "Реал" и немцы произносят с твёрдым l на конце" |
"Цитата из Толстого - это, извините, словоблудие " - really? "Видяй сломицу в оке ближнего, не зрит в своём ниже бруса..." (с). |
|
link 20.12.2016 21:08 |
Реал - это традиция. Так сложилось. А вот город/провинция в Ла-Манче - Сьюдад-Реаль, с мягким знаком. Тоже традиция. На самом-то деле звук средний между "л" и "ль", такого звука в русском нет, действует аппроксимация. |
Ну раз опять завели речь про словоблудие, давайте вернемся к Вашему заявлению: "Сколько уже можно говорить про "избыточность и нескончаемость" моих рассуждений, если я уже тыщи раз сказал "иначе не умею"? Не кажется ли Вам, что если столь многие столь регулярно указывают Вам на это, так это действительно неприятный недостаток, и над ним не мешало бы поработать - как-то контролировать свои высказывания, редактировать их. Не желаете, придерживаетесь позиции "не нравится - не читайте"? Ну так это проявление неуважения к другим, почему вы себе его позволяете, а других непрестанно упрекаете за то, что лично Вам не нравится? |
Иосиф Моисеевич, а Вы в жизни так же многословно отстаиваете свою правоту? или там все проще - люди "развернулись и ушли"?:) да, интернет диктует свои законы. вот мне лично важно, что обо мне думают А, Б и В. потому что тут за никами я вижу живых людей. или просто чувствую:)) мне они симпатичны. и вообще наплевать, что обо мне думают Г, Д и Е. просто потому что я их не знаю и вообще о них не думаю...или Вам так важно, чтоб последнее слово осталось именно за Вами? но это ж смешно. в интернете могут ветку через два года поднять и хрень какую написать - а Вы и знать не будете. потому что Вам наскучило, надоело, заняты, в отъезде, подставить нужное... а для постороннего наблюдателя тут как-то автоматически всегда видно, кто умнее и правее... опять же, наблюдатели бывают разные:) |
"докладчик с трибуны долго говорил о вреде словоблудия..." точно не вспомню, но вроде у Ильфа в "Записных книжках" что-то такое было. даже не верится - некоторые строчки будто сегодня написаны, а ведь прошло лет эдак 90. |
про интернет тоже давно известно - это такой information superhighway, где все остальные едут против движения |
http://www.youtube.com/watch?v=pQELvjtzfVA этот немец палатализирует (см. на 35 секунде). диалект какой-то? |
нет, не диалект да, он мягко произносит и не он один http://www.focus.de/sport/videos/real-madrid-so-spektakulaer-wird-das-estadio-bernabe_id_6056739.html далека я от футбола... :-) |
дык там уже на 14-й есть Реаль Мадрид (кому лень до 35-й смотреть:)) |
я несколько комментариев послушала - всюду таки Реаль пойду посыплюсь пеплом :-( |
...а другая моя знакомая не признает никаких других притирок кроме березовой золы. сама жгет, сама шурует кочергой в камине и сама мешает с |
нет, я пепел потом ослиным молоком смывать буду - в подражание |
пепел потом ослиным смывать - круто |
все-таки хипстер. |
вот и разница между реалом и виртуалом - каждый ставит ударение в меру своей испорченности! и затем, и потом смыть ослиным молоком |
интересно, сколько можно получить с осла молока |
наверняка больше, чем с козла :-) |
чото музыка после трудного дня навеяла: когда мне будет восемьдесят пять, мой возраст средний когда мне будет восемьдесят пять спокойной ночи:) |
когда мне будет восемьдесят пять... осталось мне недолго ждать! спокночи тоже! |
а я тэги новые освоил!залучила меня, заломала и сон прокусила; |
когда мне будет восемьдесят пять навряд ли я смогу читать или писать... скорей, как тот норвежский синий попугай, скучать по фьордам буду - и ромашки вверх толкать |
Shumov, вот лет через восемьдесят пять литературоведы будут гадать, почему "пепел потом ослиным смывать" (тьфу ты, оно теперь само рифмуется) когда б вы знали, из какого сора... (с) |
ЭФ, несомненно! когда мне будет восемьдесят шесть |
когда мне будет восемьдесять семь, я не смогу ни есть, ни пить совсем, но, зонд желудочный пристроив поудобней, я буду здесь писать на радость всем! а пока что - спокойной ночи! |
когда мне будет восемьдесять восемь, то мне вообще-то будет девяносто, от памяти дурной склероз меня излечит - и этим обеспечит мысли свежесть |
когда мне будет девяносто девять, (в таких регистрах год-пять - это мелочь какой-то, да? слушай, зачем такой принципиальный, а?) о чем бишь я? Ах, да - я кувыркнуся и будет мне обратно шесят-шесть |
:0) |
Syrira Словоблудие, конечно, недостаток неприятный. Да, многие указывают на это, а другие многие возражают, что им это не мешает. "Контролировать" не удается, в тысячу первый раз повторяю, рука сама пишет. Если я и говорил "не нравится - не читайте", то не агрессивно и не неуважительно, а в том смысле, что никто не заставляет. А "других непрестанно упрекаю" не потому, что "лично мне не нравится", а потому, что, в отличие от многословия, троллинг есть акт намеренной злобной агрессии - насмешки, злой сарказм, запреты, завуалированные и даже прямые оскорбления. Feel the difference. Предраг Стојановић натрикс Ну, кажись, ответил всем, а если брать каждого отдельного оппонента, то не так уж и многословно. Видите - прогресс... Не буду только полемизировать с wolverin, потому что бесполезно - налицо явные признаки столько раз уж помянутого, будь он проклят, троллинга. Ведь всем известное правило тролля - не обсуждать суть рассматриваемого вопроса, зацепиться за какую-нибудь маловажную деталь, и обсасывать, и смаковать её, попутно максимально извратив мысль собеседника и повернув её на 180 градусов. Хотите пример? Это про изложенную на старославянском соломинку в глазу: цитирует меня "Цитата из Толстого - это, извините, словоблудие", а того моего уточнения, что в скобках, как бы не было ("естественно, не сама по себе как часть великой прозы, а для меня лично в контексте наших споров"). Ему ведь что жизненно важно: на все эти рассуждения с высоты наделать, да прямо в виртуал, чтобы гирляндой граней заиграл астрально-с..альный виртуал, Вот на этих дилетантских аллитерациях и закончу и Вам тоже, дорогие коллеги, пожелаю спокойной ночи и мирного пробуждения. |
tumanov, )) а до азербайджанцеа мы еще доберемся! И скоро, может быть. )) |
аллитерейшн-оверлоуд детектед: так там "сальный", "спальный", "свальный" или еще какой? (внесли бы в словарь, что ли) |
хоспади, опять...не спится ему, не уймется никак. не имею интереса к "полемикам" такого типа в принципе. лучше внимательно почитаю ту интересную статью из вопроса Syrira. эссе меня заинтересовало. хм, вначале goodness противопоставляется good. а та ли это goodness, что в конце, т.к. ее цитата из самого конца эссе? |
Кроме "Реал" есть еще "Вильярреал".:) Насчет "надо" - тут императивами не поможешь. Как получилось, так получилось. Херес и Кармен всегда были хéрес и Кармéн, хотя это ужас-ужас-ужас и неправильно. И я всегда говорю херéс и Кáрмен, но что это изменит в общей массе... :) |
про Кáрмен знал а вот про херéс нет спасибо за информасьон (а частушку жалко терять: кому чо кому ничо |
Rami88 Полностью соглашусь с Вами. ("Вильярреал", правда, только потому, что в его состав входит "реал", а так чтобы что-то еще "новенькое", не припомню.) Да, конечно, "императивами не поможешь", и ничего это "не изменит в общей массе". Просто так упомянул, по случаю. Всегда сожалею об отсутствии четких регламентирующих указаний по написанию и произношению иноязычных имен собственных и неоднократно писал об этом, приводя примеры из нескольких языков. (Лабморджини/Ламборгини, Хайнекен/Хейнекен, Босх/Бос и т. д.). Я тоже люблю произносить "КАрмен", только смотрят косо. :-) А "херес" вообще никак не произношу, не люблю его, горький он. Обратил внимание только на то, что у нас часто путают: говорят "шерри-бренди", когда в большинстве случаев речь идет, конечно, о черри-бредни (хотя хересовый бренди тоже, вроде, существует). |
Wolverin "хоспади, опять...не спится ему, не уймется никак." Да что же непонятного в моих простейших словах? На хорошее владение английским извилины есть, а на эти примитивные материи не хватает? Хотите без многословия? Пожалуйста. Не хами, не придирайся, не пиши фамилии людей, к которым обращаешься, со строчной буквы. И всё. И точка. Вопрос закрыт. |
Ну вот видите, Иосиф Моисеевич, можете же, когда захотите! |
что-то сердце вещует, что не совсем.... про закрыт :0) |
Кто бы тут чего ни говорил, но вот например мне, как человеку в большей степени читающиму сей форум, нежели чем помогающему другим дельными советами, сообщения от тов. I. Havkin нравятся. В отличие от всем извесного другого товарища, которого почему-то с ним сравнивают. Посему :-) Ув тов. I. Havkin - "писшите еше" - мы Вас читаем полностью, и никакх чувств отторжения это не вызываеть :-)) |
Syrira "можете же, когда захотите!" Эт-точно. :-) Но дело ведь облегчается тем, что у оппонирующей стороны пока не наступает ступор в мозгах. tumanov Wlastas |
"имею в виду не похвалы, конечно, а простую человеческую объективность" - это в мемориз! :-)) |
пешы исчо |
пейшыти |
во как, хавкин уже "точки ставит" и "вопросы закрывает". --:)) аФФтАритет, однако. ух ты, а вот и весточка от фанов евонных: спасибо, поржал. |
edasi "пейшыти" Нет, пейсы у ти, у мя нету. Erdferkel |
У писателя Евгения Петрова (настоящая фамилия – Катаев) было странное хобби: он отправлял письма в разные страны мира по несуществующим адресам, а потом ждал их возвращения обратно. Однажды такое невинное развлечение закончилось весьма печально: он получил ответ от вымышленного адресата..... http://www.kulturologia.ru/blogs/140716/30433/ |
долго думал но так и не увидел связи между Петровым-Катаевым и даже Ильфом-Файнзильбергом и Хавкиным |
Shumov, похожий сюжет в короткометражном фильме с участием Кевина Спейси: http://www.youtube.com/watch?v=7tFcQOJvSCc |
А, по вашей ссылке есть этот фильм, sorry. |
я же говорил... |
tumanov, да вы просто Кассандра:) Shumov, спасибо |
I. Havkin, почему-то у меня такое впечатление, что "искажения орфографии у написавшего мне коллеги" не так чтобы совсем уж намеренные... мне вот что понравилось: ежели Вас таки хвалят ("сообщения от тов. I. Havkin нравятся"), то это "разумные слова" и "простая человеческая объективность". А ежели кое-кто кое-где у нас порой позволяет себе некоторые замечания в Ваш адрес без полного одобрямса, то это как бы априори необъективно и "налицо явные признаки столько раз уж помянутого, будь он проклят, троллинга" по-человечески понятно, но уж больно откровенно :-) |
натрикс, та на здоровье а Кэп - да, на ветер слова не бросит) |
Shumov Интересная история про Петрова-Катаева - это типа угроза? последнее предупреждение? (Шютка) Вот и умница-натрикс так же подумала, вспомнив о Кассандре (Еще одна шутка - не могу я знать, что она подумала.) Erdferkel "ежели кое-кто ... позволяет себе некоторые замечания... без полного одобрямса, то это как бы априори необъективно и "налицо явные признаки... троллинга" (извините уж, произвольно сокращаю цитату, оставляя только значащие пассажи, без нюансов) |
я все вспомнил: «Шеш-Беш» и louver :0) |
кажется, поднимается полог тайны над личностью trtrtr |
ув тов I. Havkin :-) Давайте я Вас научу как выделять "жирным" - думаю ваши пассажи станут не только такими содержательными и интересными по смыслу, но еще и прекрасными в плане верстки. И все мы насладимся ими в полной мере. Итак. Чтобы выделить текст, его надо с двух сторон обрамить так наз тегами <Ъ>текстЪ> для жирности- заменить Ъ на"b" для подчеркивания - заменить Ъ на "u" для наклона- заменить Ъ на "i" |
второй закрывающий тег съелся - должно быть без пробела: < /Ъ> |
(18:13) tumanov, нет. trtrtr притырился. А а Хавкина надо снимать деньги, согласно количеству символов, которыми он засоряет МТ. |
7.07.2016 I.Havkin - научите, ради Бога, где здесь на Мультитрановских форумах, вот прямо на этой странице, найти шрифтовые выделения - жирным, курсивом, подчеркиванием, - чтобы каждый раз не выделять прописными? Erdferkel - для шрифтовых выделений и др. http://htmlka.com/ I.Havkin - Erdferkel, большое спасибо, попробую разобраться.... Ура!!! Всё получилось даже у меня, неграмотного, со вставкой тегов в html и воспроизведением нужных элементов в тексте! Да Вы меня просто спасли, Erdferkel! ВНЕЗАПНО: 21.12.2016 I.Havkin да где в МТ эти чертовы андерлайны, италики и болды, замучился прописными выделять! Сколько их там и почему они не читают сообщения друг друга? |
You can't teach an old dog new tricks. |
название этому - ретроградная амнезия. Лечиться надо, товарищ Хавкин, а не по форуму шастать. |
Wlastas, целиком и полностью присоединяюсь к Вашим словам. Особое спасибо за красивый стиль ) Мне также очень приятно читать содержательные пассажи товарища Хавкина. Главное - пишите почаще, уважаемый И.Хавкин. И не надо никакой псевдоверстки - Вы же, надеюсь, не слушаете об этом и понимаете, что все это - элементарное подростковое издевательство? Как и слова насчет "вишенки на торте" (явно классический английский), непонятный нам юмор. От того, что Вы кормите кого-то Вашей реакцией, этот кто-то только ещё больше "ржет" (слово-то какое лошадиное). Ну нельзя уже перевоспитать невоспитанного ) Есть золотое правило - нужно не опускаться на песочническо-подростковый уровень, а стараться подтягивать этот уровень до своего. Пусть себе "чокают" и "щакают", раз им по душе просторечные формы выражения эмоций. |
не, ну справедливости ради стоит заметить, что нет на свете лучшей профилактики от деменции, чем регулярные занятия письменным переводом. [это замечание "ВООБЩЕ и В ПРИНЦИПЕ", ни на кого конкретно не направленное!] |
"не слушаете об этом" - Alex455, хотите за это поговорить? |
Alex455 свою линию говорит, возможно, дверью ошибся. . . |
EF, это такая форма глагольного управления, которая в последнее время внезапно вытеснила и заменила все остальные в речи многих казалось бы носителей русского языка. |
У меня такие переводчики, как Хавкин, в приемной толпами сидят. |
Т.е. Вы, многоуважаемый ТSB_77, в категории "не переводчиков"? |
нет, это неверное утверждение. Просто с такими как вы, у которых жизнь под откос, интересно порассуждать. |
Откуда же такие скоропалительные выводы? У меня все нормально как раз. Можно даже сказать, в гору пошло. А насчет выбора двери, куда и кому входить - давайте предоставим это решать путем модерации (когда она тут появится). Может, и для хамов тогда нужная дверка найдется. |
еще один терпила |
Что ж вы тут милицейско-криминальный жаргон развели - терпила, аФФтАритет ... постепенно превращаете форум не только в соцсеть, но еще в зону. Вы ж переводчики. |
*давайте предоставим это решать путем модерации * тоже чистейшей прелести чистейший образец... ну не переводчик вы, ходите сюда, нудите, авокадом выступаете.... пофиг все. над русским языком зачем так измываетесь на "профессиональном форуме"??? предлагаю альтернативу посту "пеши исчо": " не пеши здесь и/или так больше никагда"... |
а в "Дом 2", значит, можно? |
.... и это пишет о русском языке как раз самая чокающая и щакающая профессиональная участница ) Когда Вас читаешь, иногда думаешь, что в прошлом Вы были удостоены приза "Мисс-Дом-2". Очень похоже. Ну пропустил я, кому решать - а Вы тоже тире пропустили переж "тоже", между прочим ) |
Alex455, с какой целью вы сюда заходите? Просил вас и грубо и вежливо. Понимаю Хавкина, это профессионал. Вы то что здесь делаете? Или может вы окрас сменили? |
А в чем, собственно дело? Я уже писал, что меня интересуют темы обсуждений и словарь. Разве правила предусматривают, что надо быть профессионалом, чтобы зайти сюда иногда? Кто Вы мне такой, чтобы я отчитывался перед Вами? Вот именно - никто, и звать Вас никак. По крайней мере, я тут не хамлю и не оскорбляю. |
*** никто, и звать Вас никак *** куртуазненько ююю |
* куртуазненько * "да ты и слова-то такого не слыхал(а) (с))) |
не, а что, пока обмен мнениями все еще в рамках |
Алекс, так вы были удостоены приза "Мисс-Дом-2"? Держитесь от меня подальше. Это к добру не приведет. |
а ведь поначалу отрицал свое пристрастие к этому телепродукту |
Вообще-то пост русским по белому был адресован натрикс. Да, ну и ну ... |
Да признавайтесь, чего уж там. Ты похоже, мальчик, недурён! Об этом узнают только 15 человек. |
Wlastas Большое спасибо за научение! Alex455 TSB_77 И абсолютно прав(а?) Syrira (хоть мы и спорим часто) в том, что "нет на свете лучшей профилактики от деменции, чем регулярные занятия письменным переводом". Золотые слова, этой гимнастики у меня, слава Богу, хватает. Alex455 P.S. Так "доучился" выделять, что целый кусок зачем-то сам жирным выделился, а исправлять уже нет ни времени, ни сил. Простите великодушно! |
та часть, которая "горшочек не вари", видимо никогда особо не интересовала ;) |
Вот тебе и бабушка юрьев день:-) научи I. Havkin'а "выделять болдом", он и "всю страницу им" расшибет:-)) При этом еще и приправит капсом :-))) Вот это сообщенице - пойду за попкорном.... |
I. Havkin, давайте не будем больше ссориться. Я приношу свои извинения и обещаю впредь ничего плохого не писать. Я был неправ. Мне просто не нравились ваши длинные сообщения. Вот и все. |
Он уверен, что другие должны контролировать свою речь, а ему всё можно. |
у него объективные причины - он не может |
Иосиф Моисеевич, там, где хотите жирный шрифт закончить, просто ставим угловую скобку (<) потом слэш (/) b (латинская буква b ), потом опять угловую обратную скобку (>) . и будет вам щастье... касательно *signore e signori!* - а давайте я Вам одноименный фильм присоветую посмотреть, если вдруг Вы его не видели. итальянский, старинный:)) 1965 года по-моему. он на каннском фестивале главный приз с расхитованным "Мужчина и женщина" разделил, а сам как-то несправедливо "позабыт-позаброшен". шикарный просто фильм, про Италию 60-х. и вот что интересно, смотришь, в некоторых местах сравниваешь и понимаешь: non e' cambiata neanche una virgola по сравнению с сегодняшним днем. получите массу удовольствия, обещаю. если Вы любите Италию хоть вполовину того, как люблю ее я, конечно:) все лучше, чем "по форумам шастать" (с))) только обязательно по-итальянски смотрите, по-английски даже название у него прикольно перевели - The Birds, the Bees and the Italians - прикиньте?:))) вот она где, наука для переводчиков:) |
ну вот, тактично напомнишь человеку, что у него в июле ура-всё-получилось, а вместо спасибо летит предъява: ссылка мол не работает. ну так почините, если не работает! или несите этот мопед по адресу производителя.распространителя. да, я про ЭФ :) |
налицо trtrtr с человеческим лицом :0) |
TSB_77 Извинения принимаются [пока вынужден добавить (обжегшись на молоке, дуют водку :-) "если они искренние"]; со своей стороны, прошу принять мои извинения, если в горячке защиты тоже допустил грубый тон. натрикс Фильм, о котором Вы говорите, я, кажется, видел, но всё забыл, даже о чем он. Нет, в этот раз уже не сенильная деменция - просто забыл вскоре после того, как посмотрел. Спасибо за "наколку" - Вас же ругают за сленговые излишества (помните, на заре нашего заочного знакомства и я не вмиг понял спесифисский Ваш штиль, да еще и без прописных, без интервалов и т. п. - возможно, для экономии, но разве это важно, если мысль глубокая, да так и фонтанирует!). Будет время - обязательно посмотрю еще раз. Я без ума от фильмов эпохи неореализма - помните Пьетро Джерми, "Машинист" (у итальянцев Il ferroviere), "Соблазненная и покинутая" (не перевожу, там буквально), "Бесхарактерный мужчина" (L'uomo di paglia)? Этот последний Вы, может быть, и не видели, он мало у нас шел в прокате А музыка везде какая потрясающая! Но у Вас, может быть, другие вкусы, более рациональные, а я человек слишком сентиментальный... Да, "наука для переводчиков" - это именно те слова: когда речь идет о сложностях ситуативного перевода, хорошие неочевидные переводы названий фильмов - это великое искусство! А вот конкретно с английским переводом фильма Signore e signori, поскольку забыл сам сюжет, не улавливаю, в чем два названия перекликаются, напомните, пожалуйста. А я и не знал, что вы по-итальянски балакаете (у меня-то это только третий язык, хотя прилично годиков поработал с итальянцами на шефмонтажах всяких, тренингах и переговорах). Почему же тогда Вас не видно на том форуме? Или я опять плохо смотрел? И вообще они такие пассивные! Смотрю каждый день, а там последний пост от 7 декабря как завис, так и висит... То-то здесь жизнь кипит - ключом! (Правда, частенько зачем-то по голове...) А Италию я люблю, и даже не вполовину того, как любите её Вы, и даже если прибавить то, как любит театр Доронина Таня, а еще и присовокупить любовь Франсуазы Саган к Брамсу, и то будет, наверное, штука посильнее "Фауста" Гёте :-). Два раза съездил (первый раз в так наз. "классическую" - Тоскана и Неаполь, - а второй в северную, Милан-Верона-Венеция), и опять хочу. Ну, всё, всем деткам спать пора. На сон грядущий для хорошего настроения шутка. Один говорит "Я опять хочу в Париж". "О, вы уже были в Париже?" "Нет, я уже хотел". И последнее - моё собственное изобретение (справки, заверенной печатью, нет, но Вы и так поверите): "Вот говорят "Увидеть Париж и умереть". Нет, первая часть обязательная, вторая - факультативная". Спокойной ночи. |
|
link 21.12.2016 20:53 |
Наверное, I. Havkin умный человек, но после второй страницы ветки я его сообщения перестал читать вообще - сразу к хрестоматии в лице незлобливых комментаторов. И как только руки не устают так обильно охаживать клаву...тут "за день так накувыркаешься", лень пару строк начертить... |
"мгновенно, следует реакция Erdferkel" - это безусловный рефлекс такой, типа выделения желудочного сока у павловских собак замечание насчёт "полного отсутствия такта в замечательном среднем возрасте" мне очень польстило - доживу, вероятно, до 140 :-) |
По-моему тут не хватает конспирологического аспекта. Позволю себе... Мне кажется, это завистники и злопыхатели с других т.н. переводческих форумов (ага) объединились в группу энтузиастов под Однако нельзя без чувства глубокого удовлетворения отметить тот отрадный факт, что МТ встретил гостей приветливо и с задором. Тактика контайнмента в одной ветке работает, за что спасибо не в последнюю очередь следует талантливым и весьма нетолстым троллям (да, я говорю об этом так, словно это что-то хорошее), самоотверженно возлагающим себя на жертвенник охранения рабочих веток, невзирая на - что греха таить! - недопонимание и пердюмонокль иных менее испорченных сетью и жизнью коллег. Этим энтузиастам мы говорим "дерзайте! вы делаете доброе дело, и пусть имена ваши останутся безвестны, но благо вами творимое - бесспорно". Нуичистопоржать - куда же без этого! |
Извините за |
а разноцветный текст слабо? |
эх давненько тут не разноцветили уже и забыл какими тегами это делается |
|
link 22.12.2016 8:19 |
а это патамушта разноцветие делаецца не тэгами, а аттрибутами, о! |
Ага |
"Эге ж |
Вот это да! |
Не сработало. |
Возможно, форум "заточен" под британский спеллинг. |
Erdferkel "замечание насчёт "полного отсутствия такта в замечательном среднем возрасте" мне очень польстило - доживу, вероятно, до 140 :-)" Примите мои извинения за грубую ошибку. Слабое оправдание в том, что у меня ведь нет ни анкеты, ни фотографии, да и сплетнями, далекими от специальных вопросов, я мало интересуюсь. Хорошо еще, что в эту сторону ошибся, а если бы написал "в замечательном пенсионном возрасте" (а он действительно чем-то замечателен), - вот тогда эффект был бы куда хуже!.. |
сказано же было: не тегами тут решается проблема |
А, точно. Невнимательный. Sorry. |
Попытка №2 |
Shumov, напрасно извиняетесь за длинноты. Наоборот, можно порадоваться за Вас - потихоньку, сами того не желая, перенимаете объемы того, который непристойно руками клаву обхаживает, причем без её согласия (прям насильник-киберфил какой-то), и интонации, и даже стиль - как тот умник "образованность свою показать хотит", так и этот и конспирологии обучен, и о словечках типа "контайнмент" наслышан, и ваще. А если серьезно, то гипотеза интересная. Ну конечно же, оттуда выгнали, а сюда заслали на горе делающим доброе дело энтузиастам. Между прочим, там, у "надменных соседов", МТ иначе как "помойкой", не называют. Я, как мог, опровергал эту дикость, говоря, что да, очевидных недостатков хватает, но и достоинства неоспоримые есть, и перечислял и те, и другие. Если Вам не лень сочинять здесь конспирологические шуточки сомнительного свойства, то почитайте там, гораздо меньше сил затратите. И что? Ну пришел я сюда. Вы совершенно правы, приветливо встретили. Какая помойка?! Незамутненный прозрачный кристалл чистых помыслов, благородных побуждений и героических поступков! Только одно остается мне непонятным. Уже спрашивал в лоб, но ответа не получил. От моего многословия вы что - физические страдания испытываете? Вот заметил сразу, что пост длинноват - ну пропусти, ехай в другий степ! Или вам жалко программной памяти? Но ведь бывает, что цитируют материалы страниц этак на сорок, да картинки много весящие вставляют, да мало ли еще как память загружают! Что же вы там не возмущаетесь? И правильно, не надо возмущаться - это забота модераторов. Или, еще одно предположение: что, логорея - самый страшный на свете грех? Добавить одиннадцатую заповедь "не словоблудь"? А ничего, что Вася матерится открытым текстом, а Петя двух слов не может связать без ошибки, а у Марфуши смысла днем с огнем не сыщешь, а Сарочка - так та вообще ни о чем, кроме как о многовековых притеснениях, не печалится? Что же Вы там не возмущаетесь? Пусть мне кто-нибудь членораздельно объяснит, и я успокоюсь. Зачем вы злобствуете, зачем переплюнуть друг друга тщитесь в скрежете зубовном? Если вам так нравится краткость (сестра таланта, но мачеха гонорара), то лучшего эталона, чем людоедка Эллочка, вам не найти - вспомните её шедевры "Хамите, парниша!" и "Не учите меня жить". |
I. Havkin, про возраст не берите в голову, душа у нас молодая :-) но вот на этот вопрос: "От моего многословия вы что - физические страдания испытываете?" - могу ответить только чётко и ясно: на рабочих ветках - да, испытываю! в ОФФах пишите сколько угодно, а работе это мешает работа приучила читать тексты в поисках нужных выражений, а тут, извините, до жемчужного зерна не докопаешься до Васи, Пети, Марфуши и Сарочки мне при этом дела нет, я к ним на форумы не хожу и не покупайтесь Вы так на подначки того же Shumova (ну, и мои тоже) шюточки это всё :-) |
* у "надменных соседов", МТ иначе как "помойкой", не называют.* это они нам просто завидуют:)) (давно доказано, что все анекдоты про блондинок сочинили брюнетки из зависти - здесь то же явление:)) * "Не учите меня жить".* - я кстати часто так говорю:) правда, почти всегда добавляю еще: лучше помогите материально:) |
Встретились как-то грубиян Вася, двоечник Петя, дурочка Марфуша и наслаждающаяся синдромом жертвы психопатка Сара... Кто все эти люди? Что это за самозарождающиеся персонажи? Узнаем ли мы, что там у них приключилось, или так и канут они обратно в сумеречные недры, из которых на одно мерцающие в тумане дыхания бездны мгновение извлекла их сила мастера слова? Как знать! |
можем рОман опять общими силами сбацать помните, про МТ когда-то сказку сочиняли хотя она в те же поросшие кедрами недры (с) канула... |
если будут персонажей делить, а я прозеваю, можно я Марфушу забью? (в смысле, займу, застолблю, тьфу ты, короче, мне тогда ее отдайте, ладно? мне кажется, у меня должно получиться - я ее прямо "чувствую и понимаю" (я вот точно знаю, что она будет безответно любить грубияна Васю (Вася, естественно, будет клеить Сару с синдромом жертвы, которая, в свою очередь, будет всячески ухаживать за Петей двоечником, вычитывать ему переводы, печь пирожки с капустой, завязывать шарф и пр.:))) |
помню, хоть и не участвовал в том проекте. еще помню, что дело там закончилось очередным исходом эльфов |
я пусть буду домашним животным - днём спать, а ночью бегать по комнатам, стуча маникюром Марфуша об меня споткнётся, её с травмой отвезут в больницу, где её будет лечить врач Вася (врачи в травме грубы исключительно от спешки, в душе Вася просто циник) получится роман в стиле Ю. Крелина (кто помнит) |
Erdferkel Не лукавьте: мне-то пишут гадости не в в ОФФах, а в рабочей ветке, там и отвечаю. Я, точно так же, как и Вы, "в поисках нужных выражений", и мне точно так же "до жемчужного зерна не докопаться", об том и стук! Забываем о сабже, несем ахинею, упражняемся в остроумии и стилистических вывертах. Давайте враз прекратим, и всё будет прекрасно! На подначки я не покупаюсь, просто хочу вдолбить, что надоело, никому это не нужно. Сами признаёте, что занимаетесь подначками, и сами же возмущаетесь засорением веток. Где логика, где смысл, где сермяжная правда? Shumov, |
ДОБРЫЙ ДЕНЬ С ВОЗВРАЩЕНЬИЦЕМ МЫ ТУТ ВАС ЗАЖДАЛИСЬ |
за недры я его уже кедром огрела :-) чего исключительного-то? очепятался человек I. Havkin, а попробуйте разок-другой не ответить на "гадость" - отвлекитесь и воспарите (чтобы дать выход отрицательным эмоциям, можно избить диван) просто с гордым видом пройдите мимо оно и канет в вечность - тем более, что "гадость" это только в Ваших глазах, остальные и внимания не обратили |
EF, нет, не хочу с травмой! давайте вы меня просто укусите. от укуса Трубкозуба у Марфуши резко вырастает маникюр (а она же ногти всегда состригала, ведь днем она доит коров на ферме, а по ночам работает на компьютере - переводит (в стол, конечно) "сагу об офсайдах" - она мечтает стать переводчицей и выйти замуж за какого-нибудь хорошего футболиста - они ведь зарабатывают кучу денег) |
трубкозубками кусаться неспособно (гляньте на конструкцию носовой части морды) - могу поцарапать маникюром но с выросшим маникюром в травму не повезут... так что моя завязка сразу и развязалась :-( |
дык это... будучи непривыкшей к длинным ногтям, она себя нечаянно ткнула куда не надо и кровища хлещет... |
лучше всего в сонную артерию - но тогда до травмы не довезут :-) лучше пусть она ногтями в клавиатуре запутается и пальчик вывихнет - оно не так страшно, но для травмы прокатит |
|
link 22.12.2016 11:56 |
I. Havkin, Вы напрасно обижаетесь - я лишь выразил восхищение Вашей работоспособностью, усидчивостью и верой в то, что все написанное будет прочитано и оценено...т.е. еще и Вашим оптимизмом. И пусть всякие натриксы, шумовы и примкнувшие к ним тумановы и трубкозубы изойдутся в бессильной злобе, ведь так писАть могут не только лишь все...Да, по поводу Марфуш и Вась - не знаю, в чем там дело, но ерничанье и графоманию гневно осуждаю (хотя "сага об оффсайдах" мне запала - надо, надо еще над собственным вкусом поработать...) |
никогда здесь такого не было - и вот опять! (с) |
|
link 22.12.2016 12:21 |
Скажите пожалуйста, это гонконгский грипп так действует или вы до боярышника дорвались тут все? |
это эпидемия логореи, грозящая перерасти в пандемию |
Простите мне игру пердюмоноклей, но товарищ явно схавал наживку и просто так это не кончится бессильным иссыханием ветки в пустыне без писателей, добавляющих живительную влагу своим писанием в журчание постов... |
вот и tumanov добавил живительную ююю и я туда же :) |
ой а вот подскажите, что за "пердюмонокль" такой? |
Как вам не стыдно Уважаемый участник дискуссии писал такие длинные сообщения, все популярно изложил, а ВЫ.... Вы даже не прочли? зы я, правда, тоже на второй странице сник.... |
perdu mon oncle? |
Может ему переводы по количеству знаков на выходе оплачивают, и это чисто профессиональное? |
Erdferkel "...а попробуйте разок-другой не ответить на "гадость" - отвлекитесь и воспарите... просто с гордым видом пройдите мимо" А что, разумно. Не отвечаю, отвлекаюсь и прохожу мимо, можно даже без воспарения (успеем еще) и гордого вида (он был бы просто глуп). Но: provided you act in a similar way. Указывать-то легко, а вот самому/самой пример показать... Wlastas |
I. Havkin, клянусь показывать пример, если Вы обещаете ему следовать!!! (шёпотом, затаив дыхание: ой, неужели получится...) |
мое сердце устало вещать... |
You need to be logged in to post in the forum |