|
link 19.05.2016 4:06 |
Subject: Следует ли переводить давление psi - мпа? gen. Up to 3000psi pressure capability================ Выдерживают давление до 3000psi (20,68 МПа) Или писать только в МПа? Это из брошюры про пакеры изолирующие (whatever that may be) |
мы оставляем psi, bar, ppm как есть. Метрические единицы - на русском |
|
link 19.05.2016 5:42 |
Спасибо! Поставлю в скобках, бумага стерпит. ^_^ |
|
link 19.05.2016 7:13 |
Раз стерпит, тогда можно еще после каждого слова поставить в скобках переведенное слово. |
|
link 19.05.2016 7:19 |
В ВЦП требовали абсолютно все переводить в метрические единицы. Как-то перепечатывал перевод за использование "атм" и "мм рт ст" Сегодня требования определяет клиент. В любом случае я бы все-таки не писал psi, а писал бы фунтов силы/кв. дюйм |
Переводить следует всё. Иначе перевод будет считаться неполным. |
|
link 19.05.2016 10:57 |
Писать или 3000psi, или 3000 фунт-сила/квадратный дюйм. Никаких конвертаций не требуется. |
|
link 19.05.2016 10:58 |
фунт-силЫ конвертация требуется если этого требует клиент |
|
link 19.05.2016 11:00 |
Нет, официальное название этой единицы фунт-сила http://www.convert-me.com/ru/convert/force/lbf.html |
См. Письменный перевод Рекомендации переводчику, заказчику и редактору 3-я редакция Электронная версия настоящих «Рекомендаций» публикуется на web-сайтах СПР (http://www.translators-union.ru/), Переводческого форума России (http://tconference.ru/) и НЛП (http://www.russian-translators.ru/). |
в бурении psi не переводят; ссылки на сайты спр, пфр и нлп не помогут |
Замечу, что наши российские инженеры всегда матерились, когда им переводили psi в мПа и баррели в тонны и уж тем более в м3. Они постановлений СПР не читали ... . Ибо, все зависит от конечного юзера, и от Тулы, в которую со своим самоваром не ездят. |
Кстати, если редактор бюро переводов или СПР вас попросит переводить баррели нефти в тонны, обязательно попросите из сообщить вам плотность этой нефти. ) |
Wise Crocodile, скажите, пожалуйста, psi нужно обязательно переводить как "фунтов силы/кв. дюйм" (со словом "силы"), а не просто фунтов на квадратный дюйм? Возможно, я искала psi не в тех словарях, но и в словаре Мультитрана то же самое. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=psi&sc=668&l1=1&l2=2 |
|
link 20.05.2016 6:54 |
>>в бурении psi не переводят>> Подтверждаю. |
Единицы силы: системная - Ньютон, внесистемные - килограмм-сила, фунт-сила. Соответственно давление - фунтов-силы/кв.дюйм. |
это был ответ для Parker88 |
|
link 20.05.2016 7:02 |
packer88 Обязательно фунтов-силы. Фунт - единица веса, а фунт-силы - единица силы. Supa Не понимаю формулировки: "в бурении psi не переводят". Бурение - оно очень большое и там наверняка найдутся клиенты, которые захотят услышать "а сколько вешать в граммах" :-)) |
что вес --- это такая сила, по-видимому, в школе проходили не все :) другое дело, что фунт --- это британская единица МАССЫ, равная 0,454 кг http://dic.academic.ru/dic.nsf/ntes/5256/%D0%A4%D0%A3%D0%9D%D0%A2 (да-да, КО) |
alexikit, wise crocodile, благодарю вас! Я понимаю, что давление - это сила, но никак не пойму, почему в нескольких словарях, которыми я пользовалась, даже намека на это слово нет, ни в английском термине, ни в переводе. Pounds per square inch... Где force? В Википедии нашла фунт-силу, но то ж Википедия. Там не все на 100% верно. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 Там написано фунт-сила в именительном падеже. Не знаю, что и делать? Изменять перевод в документах или нет?... |
Tante B, пусть я сейчас скажу абсолютную глупость, но разве вес тела не может на что-нибудь давить? |
еще как может, например, на стул :)) см. |
|
link 20.05.2016 7:58 |
leka 11:) Да, что-то логическая цепочка у меня оборвалась. Хотела вес, как и массу, в килограммах, фунтах измерить:) В жизни так, а в физике - иначе. Придется снова давить на стул, ломать голову и решать проблему:) |
wise crocodile, спасибо Вам огромное! leka 11, спасибо!!! |
в википедии всё можно, но ссылка на нея тут уже была |
|
link 20.05.2016 8:38 |
>> но то ж Википедия. Там не все на 100% верно. >> Можете привести пример? |
Я могу. Например про поворотно-лопастную турбину в википедии написано не совсем верно. Там написано, что это реактивная турбина, лопасти которой могут поворачиваться вокруг своей оси, за счет чего регулируется мощность, а так же мощность может регулироваться за счет поворота лопаток направляющего аппарата. Но там не написано, что ПЛ турбина - это турбина двойного регулирования, и мощность в ней регулируется за счет одновременного и согласованного поворота лопаток НА и лопастей. В целом мелочь, основная масса людей этого не знает, но и не узнает. |
> Можете привести пример? Slipknot is an American heavy metal band from Des Moines, Iowa. Это НЕ хеви-метал бэнд. |
|
link 20.05.2016 9:52 |
Оба примера не являются ошибками. 1. Неполная информация - не ошибка. 2. heavy metal - общегрупповая характеристика для любой "тяжелой" группы, nu-metal - ответвление HM. Хочу примеры таких прям ошибок-ошибок. |
>> Хочу примеры таких прям ошибок-ошибок. >> Supa Traslata, не все на 100% верно не означает верно на 0%. Здесь недоговорили, там чуть напутали, а в результате?... http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2131458/Up-articles-Wikipedia-contain-factual-errors.html Поискала информацию на одну волнующую тему. Дачный сезон начался. Удобрять или не удобрять почву? Для себя все уже давно решила. Посмотрим, что предлагает Википедия. В статье "Удобрения" речь идет в основном о минеральных удобрениях. Далее цитирую: "Удобрения повышают плодородие почвы." Погуглила. Минеральные удобрения: польза и вред. Если интересно, можно почитать http://sadisibiri.ru/mineralnie-udobrebiya-vred-polza.html Возможно, я Вас не убедила, но, боюсь, и так слишком много наговорила (точнее, написала). |
|
link 21.05.2016 8:52 |
Википедия потеряла лицо в середине нулевых, когда народные умельцы стали писать туда все, что в очумелую голову взбрело, из серии "ни дня без статьи". Примеры ошибок в зоне //ru. находятся легко - при соответствующем запросе нетривиальных данных. |
|
link 22.05.2016 3:47 |
В нашенских проектах указывается давление в МПа (кПа, Па...) и в скобках - в кгс/см2. Если документ переводится на русский язык (для русского человека), то всякие непонятные фунты-фаренгейты-мили надо переводить в понятные Па, кгс, м, C (K) и т. д. Kuno +1 |
|
link 22.05.2016 5:46 |
Спасибо, Kuno, Eugene. |
не следует слушать дурных советов |
"Если документ переводится на русский язык (для русского человека), то всякие непонятные фунты-фаренгейты-мили надо переводить в понятные Па, кгс, м, C (K) и т. д." - в порядке патриотизма или как? или это товарищ так шутит? переводить м.б. и надо, но не переводчику (аналогично маркам стали) - уж сколько раз здесь обсуждалось |
|
link 22.05.2016 7:04 |
А ВЦП неукоснительно требовал. Давно это было.... |
Правильно говорит (верной дорогой идет) товарищ Евгений. Как известно, что немцу хорошо, то русскому смерть. :))) paderin и Erdferkel +100500! Коллеги, которые сказали что "в бурении psi не переводят", конечно тоже слишком категоричны, но сказали то не просто так, а из личного опыта. "Чего ты мне в мегапаскали напереводил, как я теперь с этим насосом разбираться буду!? У нас же все характеристики в psi указаны, мне так сразу понятно!" Есть у заказчика три месторождения - Усть-Мордовское, Средне-Жопинское и Нижне-Бейцаловское, и на каждом нефть разная. Товарищ из СПР услужливо перехерачит все дебиты, месячную добычу, и т.п. из баррелей в тонны, а то и в м3! И переврет все отчетность заказчику. Об этот Евгений почему то Медному Чайнику не сообщил.А ведь он, Чайник, будучи человеком аккуратным, так и поступит. Так спасибо ли? |
|
link 22.05.2016 7:17 |
Так я сразу сказал что надо спросить у заказчика. А то может кто не понимает, что такое бушели с акра |
|
link 22.05.2016 7:18 |
Конечно, спасибо. Вежливость никто не отменял. А переводить можно по ситуации. |
Недавно прислали заказ с традосовской ТМ, где анализ HAZOP предлагалось переводить, как ... АЭХОФ! Анализ эксплуатационных характеристик и опасных факторов. Откуда этот дебил, который первым это предложил, это взял? Ему было лень поискать ГОСТ? Что СПР думает по этому поводу. Тоже АЭХОФ предложит? |
|
link 22.05.2016 13:02 |
в порядке патриотизма или как? или это товарищ так шутит? Да при чем тут патриотизм? Разумеется, следует придерживаться правил, принятых в той или иной отрасли (виноват, надо было упомянуть, сэкономив нервы коллегам:) ). |
Я уверен, что Вы замечательный переводчик - Евгений, просто действительно уж давайте тогда яснее выражаться :) |
|
link 22.05.2016 13:09 |
Я уверен, что Вы замечательный переводчик - Евгений, просто действительно уж давайте тогда яснее выражаться :) Спасибо, Codeater, еще раз тысячу извинений :) |
Codeater! Цитирую Вас: "Об этот Евгений почему то Медному Чайнику не сообщил". Прежде чем блистать категоричностью, научитесь писать без ошибок. Вопросы, которые у Вас назрели к дебилу и к СПР, лучше задать им. Замечания и предложения по Рекомендациям СПР следует направлять по адресу ndoupl@gmail.com. Но предварительно стоит подумать. |
никто в своем переводе не пересчитывает единицы измерений, заданные на языке оригинала; это касается не только технического перевода |
Kuno, я умею писать без ошибок, и умею с ошибками. В отличие от Ваших категоричных заявлений мои не категоричные подкреплены примерами. Если у вас батхёрт по поводу ед. изм. и СПР обратитесь к проктологу. Обоснуйте свои утверждения, как я обосновал свои. В СПР писать не буду, ибо, на кой они мне хрен сдались, сами посудите? |
paderin: особенно если в оригинале будут приведены таблицы регистрации пластового давления в psi за 6 месяцев. Kuno - вперед! |
Молчит. Наверное ушел проводить внеочередное заседание ячейки СПР. LOL! Знаю SPE, но не знаю, что такое СПР. Очень хочется старперам чем то поруководить - не удалось стать генеральным директором, главбухом, главврачом, водителем маршрутки, но поуправлять чем то очень хочется. Еще и угрожает. "Советую подумать". Уссаться! |
Codeater, Куно рядом с техникой не стояло, так что не берите в голову |
|
link 23.05.2016 7:01 |
Kuno опять за свое, т.е. за граммар-нацизм. Уже даже не просто баян, а очень порванный баян - в Архангельск со своим лесом не ездюют. |
Величины и их единицы измерения, которые в оригинале, надо оставлять обязательно. Переводить в метрическую систему - столь же обязательно. Одну величину в основном предложении, другую - в скобках. Первый раз указывать в скобках также использованный коэффициент перевода (например, "при переводе в метрическую систему использовано соотношение 1 дюйм = 2,54 см"). |
|
link 23.05.2016 8:36 |
Это будет легендарно, обожди-обожди, легендарно: Up to 3000psi pressure capability (Может испытывать давления до 3000psi (1360,77 кг на 2,54 кв см, сокращаем на 2,54 = 535,73 кг/кв см + прим. переводчика - Читатель, пшел-ка ты на хер, читатель, плюю на тебя, подлеца) |
1360,77 кг на 2,54 кв (1) Если килограмм силы, то кгс или кГ |
|
link 23.05.2016 9:13 |
Да, согласен. Надо делить на 6,4516. Итого: Может испытывать давления до 3000psi (1360,77 кг на 6,4516 кв см, сокращаем на 6,4516 = 210,92 кгc/см2 + прим. переводчика - Читатель, пшел-ка ты на хер, читатель, плюю на тебя, подлеца) |
и что ви пилюётесь постоянно? читатель и обидицца можыт |
|
link 23.05.2016 9:24 |
edasi, у читателя должен быть онлайн-конвертер для этих целей. |
да он даже не онлайн он прямо в калькулятор (если у читателя виндоуз) встроен ну а если ему в полевых условиях только распечатку дали? как бы то ни было |
|
link 23.05.2016 9:32 |
edasi, вы правы, в вашей области (в патентных делах) переводу подлежит совершенно все. |
You need to be logged in to post in the forum |