DictionaryForumContacts

 Mognolia

link 18.01.2016 15:29 
Subject: Стандартная больная тема gen.
Ошиблась немного языком сначала, ну ладно, копирую сюда

Здравствуйте!

Ребята, разъясните, пожалуйста, ситуацию: как обычно отослала тестовый перевод (совершенно адекватный) в бюро, все ок, одобрили, договорились о ставке, выслали договор о неразглашении информации, негативных отзывов я тоже не нашла, то есть я уверена, что компания хорошая, все круто. Но работы я пока от нее не получаю, прошла наверное неделя. Талант пропадает) Если заказы будут идти с такой же частотой, я, наверное, забуду все языки. Понимаю конечно, что могла затеряться в базе. Стоит ли напоминать о себе? На сколько бюро переводов работаете вы, чтобы нормально зарабатывать?

Всем пис. Спасибо заранее за ответы)

 Translucid Mushroom

link 18.01.2016 15:50 
если язык зависит от количества заказов, у меня для вас плохие новости

 PSI2016

link 18.01.2016 15:51 
В свое время мне хватало 8 БП, с которыми налажен хороший контакт, для обеспечения более-менее стабильного потока заказов, достаточного не только для полной загрузки (моих возможностей), но и чтобы выбирать только те, заказы, с тематикой которых мне хочется работать...
А вообще это постоянное хобби - поиск новых заказчиков, будь то БП или частные, наши или зарубежные... с постеменным уходом от работы с нашими БП к постоянным частным клиентам.

Удачи,
Ваш
ПСИ

 trtrtr

link 18.01.2016 16:01 
ПСИ,
В смысле вы работаете с клиентом через БП, а потом пытаетесь на него непосредственно выйти? Как этот процесс происходит?

 AsIs

link 18.01.2016 16:11 
Неделя - это еще ничего. Мне на днях впервые позвонили (уж скоро год, как договор подписан), предложили объем на перевод. Уже и ставки-то перестали быть актуальными (не особо и надо), но и то пропали опять, когда сказал, что ИП у меня нет.
А напоминать надо, лишним не будет. Не всегда результативно, но лучше, чем не напоминать. Раз в месяц писать им.

 Mognolia

link 18.01.2016 16:13 
Translucid Mushroom, а не наоборот?) у меня английский и французский, обычные такие языки
давайте плохие новости

PSI2016, спасибо.. все от БП зависит, конечно, одно тебя может завалить переводами, другое будет предлагать заказы раз в месяц...

 Mognolia

link 18.01.2016 16:18 
AsIs, вы меня успокоили

 trtrtr

link 18.01.2016 16:19 
TM имел в виду, если ваше знание языка зависит от того, сколько заказов у вас будет, то это печально.

 PSI2016

link 18.01.2016 16:20 
trtrtr
Нет, зачем же? Я стараюсь жить в ладу хотя бы со своей совестью... Если БП меня чем-то сильно не обидит (вроде необоснованной неуплаты), я никогда так не сделаю... да и в таком случае ещё подумал бы. Имя одно и с репутацией шутки себе дороже...
Работая с БП, для меня клиент БП и кидать его подобным образом я не вижу смысла. Просто это два совершенно разных аспекта работы с рынком. БП (а лучше несколько на постоянном контакте) дает постоянство заказов и некую гарантию того, что у меня не будет простоев в работе и всегда будут заказы, которые я могу взять или отклонить. Но на БП в принципе много не заработаешь... ИМХО
Частные клиенты - это да. Например, один очень хороший клиент (продюсерская компания) попался в свое время на free-lance.ru. Уже много лет работаем. Как снимают новый сериал где-нибудь за рубежом, так и присылают сценарии на перевод. Но он объявляется примерно раз в год. Т.е. перевели сценарии сезона сериала и я им больше не нужен, пока весь сезон не доснимут. Очень хорошо платят, но это на пару месяцев в году. А в остальное время как быть? Значит надо, чтобы таких клиентов было несколько, а пока их ищешь можно и с БП поработать, чтобы хлеб насущный на столе был...
Естественно, когда появляются заказы от частных клиентов БП идет лесом (временно). Вот так постоянно и лавирую... стараясь совмещать. Чтобы и в БП меня не забывали и частного клиента по срокам не подвести...
Как-то так...

 trtrtr

link 18.01.2016 16:24 
ПСИ,
Спасибо за ответ, очень толково и резонно все описали. Сценарий - это очень интересно, мне кажется.
Что-то кроме free-lance.ru для поиска клиентов посоветуете? Наверное, это поиск с очень низким КПД, но тем не менее? Если не считаете, что рыбные места не выдаются, конечно.

 Marie_D

link 18.01.2016 17:04 
Mognolia,
Всего неделя. Из одного бюро мне написали через 3 (три) года после теста и заключения договора. Причем перевод прислали в той языковой паре, по которой тест я не делала. Большой проект был, видимо, своих давних переводчиков не хватило. А было, что писали даже из того БП, куда я не напрашивалась.
Все зависит от политики БП. В некоторых менеджеров мотивируют привлекать новых переводчиков. Некоторые новеньких просто вносят в базу и, может быть, когда-то про них вспоминают.
В любом случае, напоминайте о себе, просматривайте вакансии, откликайтесь на проекты, отправляйте резюме в новые бюро.
Но и не ждите, что вас тут же завалят работой.

 PSI2016

link 18.01.2016 17:26 
trtrtr
Ну, я могу подкинуть пару вариантов...
1. Выставки с участием иностранных гостей. В Москве чуть ли не каждый день. Если фильтровать их по тематикам (например выставка новых технологий в медицине меня бы не заинтересовала с точки зрения поиска клиентов) то реже, но все равно полно. Посещаете, слушаете доклады иностранных участников, собираете раздаточные материалы, посещаете сайты участников (как наших, так и зарубежных), завязываете контакты. В первую категорию отбираете тех, у которых материалы переведены плохо (это встречается чаще, чем может показаться), интернет-сайты не переведены вовсе (это тоже). Во вторую категорию идут все. Затем первой категории рассылаете по контактным данным, адресно (может быть поименно, если вы контактный человек и завели личное знакомство с представителем зарубежного участника) предложение о сотрудничестве, с описанием что именно плохо в имеющихся у них переводах и как вы могли бы сделать лучше, и предложения перевода интернет-сайта.
Главное, что у вас постепенно будет скапливаться массив контактов в области, где активно развивается (даже в наше время) международная деятельность. Контактов, которые и в кризис имеют денег (нищие в выставках не участвуют). Контактов, которые понимают, как важно грамотно и качественно донести до зарубежного партнера свои деловые предложения.
Нужно только четко понимать, что таким образом вы не получите крупного клиента. Во первых, гиганты вроде Майкрософта или Лукойла имеют свои переводческие отделы и вам там не светит (разве что в качестве сотрудника такого отдела). Во вторых вам крупняк и не нужен. Все равно один человек не в состоянии обработать объемы, выдаваемые на перевод большими компаниями... или даже приличными средними компаниями... Поэтому ваша цель - малый бизнес. Из этого и исходите, этих контактов и ищите.
Конечно, это тоже не панацея и с одной выставки вы себе постоянную нагрузку не обеспечите. Как я уже говорил - это постоянное хобби, которым надо заниматься постоянно. И это лишь один путь, как искать платежеспособных клиентов, заинтересованных в ваших услугах и вне БП.

2. Второй вариант - поискать бизнес-центры стран интересующих вас языков. Подобные организации обязательно существуют, но называются в каждой стране по разному (какой-нибудь центр сотрудничества или что-то в этом роде). Цель подобных организаций - сводить бизнесменов разных стран. Как правило поиск по сайту посольства соответствующей страны обязательно выведет на подобную организацию. Эти организации как правило государственные и денег за свои услуги не берут. В этих организациях есть большущие списки компаний (часто в открытом доступе), которые ищут контакты здесь, а значит а приори заинтересованы в переводах. Дальше работаете с этой информацией примерно как в варианте 1 выше. Главное, что случайные конторы в подобные списки не попадают и уровень международного кидалова минимален. Если подобных списков по той или иной стране в открытом доступе нет, то можно напрямую обратиться к такой организации с просьбой предоставить подобный список. Они для этого и существуют. Только для этого последнего случая вы должны быть официальным юрлицом здесь. Эти конторы изначально работают только с юрлицами, физ лица им а приори неинтересны...

3. Зарабатывать репутацию на всех возможных ведущих площадках фриланса как местных, так и зарубежных. Когда заработок на той или иной бирже превысит плату за премиум аккаунт (в той или иной форме они есть почти везде), переходить на него. Это вложение, а не трата. Если сработаетесь с клиентом, он, в большинстве случаев, сам предложит дальше работать вне биржи.

Ещё раз: поиск клиентов это ПОСТОЯННАЯ работа, которая должна занимать все ваше рабочее время, не занятое заказами... Все эти способы предполагают постоянную и непростую работу. Результаты скорее всего будут не быстро. Мгновенных гарантированных способов получения надежных постоянных клиентов не знаю... и в волшебство не верю.

 Mognolia

link 18.01.2016 17:36 
Marie_D,

конечно я не сижу на месте и пишу практически всем хорошим БП. Но и с этим агентством тоже хотелось бы сотрудничать. Чем больше, тем лучше, как говорится. Мне банально становится жалко сил, потраченных на тесты, при переводе которых я стараюсь максимально выложиться.

 trtrtr

link 18.01.2016 17:54 
PSI2016,
Огромное спасибо за такой развернутый, полный ответ. Это очень ценный опыт, сжатый в несколько абзацев. Еще раз спасибо!

 trtrtr

link 18.01.2016 17:56 
Mognolia,
Извините, что задал вопрос в вашей ветке. Надеюсь, ответ PSI2016 был вам в такой же степени интересен, как и мне.

 tumanov

link 18.01.2016 18:06 
Мне банально становится жалко сил, потраченных на тесты, при переводе которых я стараюсь максимально выложиться.

Если почитать литературу по маркетингу и продвижению продаж, то станет известно, что по статистике на сто обращений к заказчикам/клиента приходит до 10 ответов, и которых не больше двух ведут к успеху (заключению сделки или договора)....

В этом смысле насколько Вы выбиваетесь из статистики?

 Mognolia

link 18.01.2016 18:11 
trtrtr,

да ничего страшного, я сама люблю, когда переводчики делятся опытом друг с другом.

 Mognolia

link 18.01.2016 18:31 
tumanov,

ну как сказать....отвечают мне все БП (ну нет, скорее 90%), посмотрим, как изменится статистика по выполнению тестовых переводов.

 tumanov

link 18.01.2016 18:36 
я не про проценты, а про то, обратились ли Вы уже хотя бы к сотне возможных заказчиков...

Если нет, то по статистике еще надо обращаться и обращаться..

 Local

link 18.01.2016 22:19 
Меня сегодня вез таксист, так он хороняка вместо того, чтобы развлекать меня беседой, подбирал у диспетчера следующего пассажира куда бы поудобнее ехать. Массажисты одной рукой мнут, а другой заказы берут. Будто следующий клиент важнее сейчаснейшего..

 Erdferkel

link 18.01.2016 23:10 
ну он же Вас вёз всё-таки, т.е. делал то, за что Вы ему деньги заплатили :-)

 PSI2016

link 18.01.2016 23:38 
Local
А будущий клиент и есть важнее текущего...
Если не заниматься постоянным, планомерным поиском новых клиентов... то все равно придется этим заниматься, но уже в авральном режиме, в ситуации, когда деньги от текущего клиента уже потрачены или заканчиваются и что кушать завтра не понятно...
Вот и подумайте, какой поиск будет эффективнее: планомерный и постоянный или авральный?
Конечно, это справедливо только если данный вид деятельности является вашим основным (и/или единственным) источником дохода...

 Rami88

link 19.01.2016 2:13 
ветку не читал, сорри (многабукаф), но осуждаю совет вам, Mognolia, дам: забейте вы вообще на эти бэпэшки и их тестовые переводы. с большинства из них толку всё равно как с козла молока...

 Три поросенка

link 19.01.2016 4:10 
Бывают и исключения. Я знаю целых два российских БП с ненеприличными ставками.

 Mandarinka92

link 19.01.2016 4:57 
Приоткройте карты:)

 Три поросенка

link 19.01.2016 5:37 
"А смысл?" (С)

 Mognolia

link 19.01.2016 7:20 
Rami88,

да, наверное так и сделаю.
знаю, что БП это, конечно, не самый шикарный вариант, сама проходила практику в одном из них (потом очень пожалела, что не пошла на производство). Хотя признаюсь, мне попались очень хорошие и чуткие редакторы и менеджеры. Но я только заканчиваю пятый курс, и для меня БП являются более доступным вариантом, хоть и малооплачиваемым. Все это так, конечно, временные меры.Чтобы расправить крылья)

 laya shkoda

link 19.01.2016 7:48 
Mognolia, напомнить следует хотя бы потому, что у некоего БП в вакууме может быть база из 2500 человек, из которых таких как вы набрали 250 за прошлую неделю. А ответное письмо про "ваш тест хороший будем сотрудничать" отправили человекам 25. Хм, ну, нет, скажем всего трем)))) В общем, лишним не будет. Но и не зацикливайтесь на нем одном. Удачи!

 miss*sunshine

link 19.01.2016 14:03 
PSI2016, присоединяюсь к trtrtr и благодарю вас от всей души) в последнее время с огромным удовольствием читаю ваши посты, рада, что вы здесь появились, честно) отличные практические советы и для начинающих, и для "продолжающих")) Спасибо!

 PSI2016

link 19.01.2016 14:50 
:)

 trtrtr

link 20.01.2016 6:47 

 tumanov

link 20.01.2016 7:33 
Там про кодировщиков в статье есть строки:
... Amid an accelerating war for tech talent, big companies and startups alike are paying top dollar—as much as $1,000 a hour, according to a person who gets coders gigs—for freelance ....

Угадайте с трех раз разницу в менталитете западных и незападных компаний и стартапов?
:0)

 wow2

link 20.01.2016 7:48 
при чем ваще тут кодеры?

 

You need to be logged in to post in the forum