|
link 24.04.2014 10:41 |
Subject: OFF: ставки за перевод (из одного объявления), думала, что такого не бывает -ан нет gen. http://www.jobs.ua/vacancy/view/1318834/?ck=og4uh58npy9qvpr78wo8Требования к кандидату / информация о вакансии: Бюро переводов из России требуются переводчики английского языка. Большая просьба не беспокоить тех, кто просто 'знает' английский язык. Нам нужны люди с опытом письменных переводов в таких тематиках как техника, медицина, юриспруденция и т.п. Очень серьезно будем отсеивать кандидатов на тестовом задании. Наша ставка - 40 руб. за 1000 знаков исходного (переводимого) текста. Оплачиваем на электронные кошельки (Яндекс, Вебмани). Если чувствуете в себе силы и желание, отправляйте резюме. |
Ну и что в этом удивительного? Мне вот один раз предложили фрахтовать пароходы, работая в своей фирме, а предлагающие бы говорили бы всем, что это их фирма делает. И что? Жулики вон звонят людям на мобильные и просят деньги привезти на место якобы случившегося дтп, чтобы сына или внука отмазать от ответственности. Такими примерами можно форум просто завалить |
Очень серьезно будем отсеивать кандидатов на тестовом задании. Наша ставка - 40 руб. за 1000 знаков исходного (переводимого) текста. очень серьезно звучит Но опять же - ну и что? |
Нормальные законы рынка. Кто-то покупает "копейку" за 5-10 тыров, кто-то - ленд-крузеры на мильоны. На всякий товар есть свой купец. |
тезис: то, что кто-то очень хочет найти переводчика за 40 рублей совсем не значит, что ему/ей это удастся Но если переводчик готов работать за такие деньги САМ и ДОБРОВОЛЬНО, то что же в этом плохого? |
|
link 24.04.2014 10:54 |
Скорее всего, это ошибка и сумма указана в гривнах. |
Ну так да, купец в данной ситуации - перевоччег, а товар - 40 рэ. Они нашли друг друга. Всё зашибись. |
natasha396, да не факт. Про 40 рэ за 1000 (заметьте, не 1800) знэ я слышал регулярно. На сайте фриланс.ру есть убогие предложения для копирайтеров, где обещают платить 10 рэ за 1000 знаков. И тоже все довольны. |
А может это даже не в гривнах, а в евро? :-))) |
|
link 24.04.2014 11:04 |
Да, в том-то и дело, что требования не совпадают с оплатой, особенно понравилась фраза про отсев)) |
kondorsky, в килограммах золота:) |
Почему не совпадают? Чем лохистее нужен кандидат, тем строже набор требований. |
|
link 24.04.2014 12:21 |
tumanov +1 |
|
link 24.04.2014 12:28 |
вот скоро железный занавес закроют, и рынок переводов упадет раза в четыре вообще. вот тогда и по 40 рублей будет круто. |
|
link 24.04.2014 12:54 |
Ну это, если ориентироваться только на рубли, то так оно и будет))) |
|
link 24.04.2014 13:00 |
а может, обойдется? |
Время покажет. Поскольку переводческий рынок практически полностью ушел в онлайн, здесь все не так критично, имхо. Файрволы можно обойти. |
|
link 24.04.2014 13:05 |
Согласна, он-лайн пространство живет своей отдельной жизнью |
ну да, заказы-то принимать и отправлять можно будет, а вот помешать деньги за них получать - это запросто |
Деньги можно перечислять, например, на карту Payoneer, или держать в любом онлайн-банке, а потом просто снимать в банкомате с карты. |
вот только не во всяком банкомате кабель дойдет до того пионера,,, |
Складывается впечатление, что деньги вообще не перечислят. Поэтому можно торговаться сколько угодно. |
да ничего же не стоит заблокировать любые карты и операции любых банков |
Заблокировать операции банка, транзакции которого совершаются только онлайн, не так просто, хотя, наверное, тоже можно. Вопрос в том, кому это выгодно. Швейцарии, где такие банки зарегистрированы, не выгодно, а у российских властей коротки руки. А вот с российскими банкоматами, действительно, может выйти конфуз. |
а я где-то читал, что многие банки такие онлайновые вообще и не банки а просто фирмы у которых один счет открыт в банке настоящем (это "корреспондентский" счет), а "вкладчикам" они рассылают дебетные карты типа тех, что выдаются сотрудникам любых обычных фирм, на которые, например, начисляется зарплата (типа [суб]счета индивидуальные клиентов. |
Да, вполне такое может быть... |
если закроют железный занавес, кому на фиг понадобятся ваши переводы? На лесоповале онлайнов не будет и свои переводы с английского медведям будете зачитывать. Эти иностранные агенты сидят и видите ли обсуждают, как им деньги из-за вражеской границы получить и вставшее с колен великое рассейское государство объегорить.... |
|
link 24.04.2014 15:33 |
Понадобятся и даже очень, но не экономические или юридические, а специфически-технические. |
на бензопилы мануалы, на тракторы-трелевщики и на прочую лесоуборочную технику инструкции :0) |
как раз ведь недавно Val61 анекдот на эту самую тему привёл: Пилят мужики лес двуручными пилами. Прислали им в помощь японскую бензопилу. Ну мужики решили ее проверить. Подошли они к то-о-оненькому деревцу: - В-вжик,- сказала пила. - О-о-о! - сказали мужики и решили проверить бензопилу на сосне: - В-вжик,- сказала пила. - О-о-о! - сказали мужики и решили проверить бензопилу на то-о-олстенном дубе: - В-вжик,- сказала пила. - О-о-о! - сказали мужики и решили принести железный лом: - Трх-тх-тхтх... , - сказала пила. - А-а-а-а! - сказали мужики и пошли пилить лес двуручными пилами... вот и весь мануал :-) |
|
link 24.04.2014 15:54 |
Не совсем так. Но спрос на переводы все равно будет, даже за железной занавеской. |
Да, помним, проходили, поэтому могу с уверенностью сказать, что это будут переводы преимущественно для/от китайцев. |
разве что на денежные переводы спрос на технические переводы будет составлять о малое от текущего |
**спрос на технические переводы будет составлять о малое от текущего** тем, кто работал в 80 – 90 годы прошлого века, в это трудно поверить а требователь свойств кандидатов, похоже, просто решил сэкономить на чтобы самому гуглотранслятором не переводить (и заодно ответственность за это действо на предполагаемого толмача переложить) |
Приведенное выше объявление расчитано на жителей Киева, Донецка и Харькова. Думаю, что найдутся желающие работать за такие деньги, уж всяко лучше, чем стояти зі зброєю на барикадах. |
После "падения железного занавеса", назовем так последствия санкций, переводы вообще мало кому будут нужны. Экономического сотрудничества не будет, совместных проектов в промышленности в т.ч. в нашей родной нефтянке не будет. Так что вопрос, как получить деньги отпадет сам собой, ибо их не за что будет получать. Надо было соглашаться, когда предлагали председателем ТСЖ. :) |
|
link 24.04.2014 18:59 |
Вы не работали, видимо, при совке. Переводилась масса технической литературы, вот ее-то, родимую, и будут переводить за металлической занавесочкой. Один мой знакомый неплохо зарабатывал на рефератах (не в ВИНИТИ, а в иной конторе). Так что даже и без экономического сотрудничества и нефтянки не пропадем. |
|
link 24.04.2014 19:05 |
Вот, именно, студенты, чем работать за такие деньги, предпочтут стояти зі зброєю на барикадах)) |
|
link 24.04.2014 19:09 |
Кстати, при совке у меня знакомый инженер, подрабатывая переводчиком в Торговой палате, за пару лет на машину заработал))) При совке ставки у переводчиков были гораздо лучше |
за то что стоят "зі зброєю" ведь тоже платят, наверно побольше будет |
а как ее переводили! любо-дорого нынче читать, что тогда переводили! не то что нынешнее ..емя |
|
link 24.04.2014 19:11 |
22:09, Дык и будут, вероятно. Те, которые не успели уехать. |
и сухпайками обеспечат - выгода очевидная в данном случае |
В 60-ые годы и далее никакого железного занавеса уже не существовало - мы в большом объеме закупали там технику. Но объем переводов на моей памяти в прошлом веке был меньше |
При совке переводчиком (в том числе) работал мой отец. Даже устным на монтаже оборудования на крупном ЦБК. Переводов было то густо, то пусто. Тот объем работы, что был тогда ни в какое сравнение не идет с тем, что есть теперь. Да и переводчиков было намного меньше. Впрочем переводчику всегда можно пойти на войну - допрашивать пленных. :) |
Да, ваш покорный слуга официально начал работать в 1990 году (не переводчиком). |
http://www.jobs.ua/ .ua -скорее всего, имелись ввиду гривны. 40 * 3,14 = 125,6 не фонтан, но уж лучше, чем 40 руб. |
"любо-дорого нынче читать, что тогда переводили!" мне кажется, тогда не было такой гонки, переводили вдумчиво, ответственно... а сейчас большие объемы в г..ном качестве и, конечно, в ночь ((( |
тогда нормы на перевод были 2 авторских листа (=48 страниц) в месяц - больше вам никто бы и не дал |
Serger <<за то что стоят "зі зброєю" ведь тоже платят, наверно побольше будет << Да, на хлебушек с икрой вполне хватит. |
|
link 25.04.2014 6:55 |
Листов 5-6 в месяц давали. А если работать на две-три организации, то и больше могло получаться. |
мне кажется, тогда не было такой гонки, переводили вдумчиво, ответственно... а сейчас большие объемы в г..ном качестве и, конечно, в ночь ((( поддерживаю этот тезис с добавлением одного слова: мне кажется, тогда не было такой гонки, переводили вдумчиво, ответственно... а сейчас большие объемы переводчиков в г..ном качестве и, конечно, в ночь ((( |
|
link 25.04.2014 7:06 |
При совке была другая ситуация - на рабместе можно было груши околачивать или заниматься подработкой. Приходил в институт, в соответствии со всеми правилами получал ключ от кабинета, правильным образом открывал дверь, запускал студентов с преподом, а потом или уходил на речку/в магазин/в кино, или шел колотить на пишущей машинке рефераты и переводы. Об основной работе голова не болела совсем. |
"при совке": работали в бюро переводов/тех.информации на предприятиях, технику знали, писали "пером" или на пиш.машинках, хорошо, если электрических, закладок - до 5, исправить ошибку/опечатку - целая история: стир.резинка, жидкость-корректор, "забивка". Большая выработка требовала и больших физ.усилий. Еще история со словарями: мало, но много общения со специалистами. |
|
link 25.04.2014 8:51 |
Самая большая беда - когда копирку не той стороной поставишь. Вот тогда с упоминанием всех возможных лиц женского пола начинаешь перепечатывать всю страницу. Жуть, скажу вам. |
не могу не плюсануть туманову. за работу в союзе не скажу, но вот что я точно знаю, что на всю мою (теперешнюю) страну был один (1) институт иностранных языков. который выпускал в год "с английским" сто человек с дипломом "учитель" и 25 с дипломом "переводчик". а сейчас их (перевочеегов и прочих специалистов по межкультурным коммуникациям) массово по 500 штук в год штампует каждая областная педуха плюс многие районные филиалы. со всеми оттуда вытекающими. |
Имхо, не в том дело, сколько псевдопиривоччегов выпускается, а в том, что на работу берут и заказы дают всем подряд. Работодатели-то куда смотрят? На моем нынешнем месте работы до меня была парочка "перевоччегов", с русского на испанский переводили, так они три года тут сидели и получали приличные деньги просто за отбывание номера! Они даже род грамматический путали, не говоря уже о большем. Каким образом они сюда попали? У одного специальность "разработчик С#" или чё-то там такое, вторая - учитель информатики в начальных классах. Вот как это понять? Мне теперь все документы, которые они "перевели", приходится переводить по новой. В российских БП то же самое - берут всех за 100 рэ/страница, будь то переводчик из "педухи" или вообще газосварщик. Но дело ведь даже не в дипломе, бывают и профи-самоучки, и самородки, но ведь проверять же надо качественно умения сотрудника, вот и всё. А поскольку всем по барабану, кто на компанию работает, то оттуда и беды. Был бы строгий отбор, все псевдопереводчики из педух пошли бы фасовщиками и упаковщиками. |
Рынок переводов уже начал подсаживаться в связи с экономической ситуацией. Ну а политика сейчас ударила по устному переводу внутри страны. А если новых контрактов в ближайшее время не будет, то останется спасаться только переводом для стран СНГ |
*Был бы строгий отбор* а судьи кто? в смысле, кто отбирать будет? клиент-то 9 из 10 вообще мышей не ловит... мне тут на днях перевод предлагали. небольшой, 20 страничек. НА немецкий))) это при том, что я по-немецки знаю только нихтферштейн. после того, как я честно сказала, что я с немецким не работаю, огорчились, говорят, а может все-таки возьмете? нам сказали выжперевоччег.. самое интересное, если бы взяла (с тайной мыслью в гугл-транслейт всунуть и за свое выдать), то и дали бы... и денег бы заплатили. а вы говорите, отбор( |
Согласен, всё это имеет место. Мне недели две назад очень прибыльный контракт на датский предлагали. Про немецкий и французский я вообще молчу... Но ведь это все идёт от тотальной неграмотности клиента, а 100500 выпускников-переводчиков, путающих категорию рода с категорией числа, тут вроде как и ни при чем... Ну окей, а если вот серьезная вроде бы контора нанимает переводчика в штат, они-то как умудряются всяким мусором укомплектовываться? Можно же нанять какого-нибудь независимого эксперта с аккредитацией proz или чего-то похожего, с креденшелами, и провести отбор. Но нет, берут всех подряд... |
Какой главный лозунк на страничке Профессионалы.ру? Правильно -- связи решают все! И там же приглашение: -- Стань профессионалом! Это деловые люди Чему удивляться? |
Ma_linka 25.04.2014 9:40 link Serger <<за то что стоят "зі зброєю" ведь тоже платят, наверно побольше будет << Да, на хлебушек с икрой вполне хватит. -------- Малинка, это вы, я так понимаю, судите исходя из личного опыта? Сами получали? Или просто вам привычно совесть продавать? |
Что касается качества перевода "в совке", то мне посчастливилось проходить студенческую практику в английской редакции издательства "Прогресс". Так там каждый текст проходил, естественно, редактора, а потом тройную проверку корректорами - после набора текста, гранки и т.д. Причем корректоры работали так: сидели напротив друг друга, один бубнил текст вслух, а другой следил по бумаге. Ни одна лишняя запятая не могла проскочить! Причем один и тот же текст никогда не давали одному и тому же корректору - всегда свежему взгляду. Кто сейчас может обеспечить такой уровень редактуры - корректуры (да и нужен ли он)? |
|
link 25.04.2014 12:15 |
Да вы не переживайте за огромные количества ежегодно выпускающихся переводчиков. Я закончила институт в 2010 году. В моей группе (12 человек) собиралось работать по специальности человека 3-4, в итоге работает даже меньше этих 3-4. Недавно общалась с преподавательницей, которая преподает в этом институте, и узнала, что пятый курс (который выпустится в 2014) работать по специальности не собирается. |
что пятый курс (который выпустится в 2014) работать по специальности не собирается. Какой сильный мотивирующий фактор выкладываться на всю катушку для преподавателей! |
|
link 25.04.2014 12:31 |
А там особо не перед кем выкладываться - половина студентов на пары просто не приходит, мотивируя это тем, что они работают (дневное отделение) |
А мне про зарплату баррикадников понравилось выступление (или его процитировал журналист?) одного из верхних дяденек из Госдепа - типа, да чтобы в трех городах, да одновременно, да просто так за идею, да еще и с одними и теми же лозунгами, да еще чтобы несколько дней подряд люди стояли -- да не бывает такого!!! И тональность высказывания была прямо такая, что видно, что на язык просилось дальше продолжить "ну мы-то знаем!" :0) |
за идею ---- ну да, все украинские маргиналы в разных городах вдруг одновременно прониклись идеей федерализации, хотя еще пару месяцев назад этого слова никогда в жизни слыхом не слыхивали да и сейчас вряд ли понимают его реальное значение. |
То есть они искренне считают, что федерализация означает присоединение к России :-) |
Зачем же передергивать? Совсем даже не вдруг – все нам прекрасно известна подоплека этих (безусловно, прискорбных) событий. Не приведи Бог видеть русский бунт — бессмысленный и беспощадный. Те, которые замышляют у нас невозможные перевороты, или молоды и не знают нашего народа, или уж люди жестокосердные, коим чужая головушка полушка, да и своя шейка копейка (c) |
|
link 25.04.2014 13:39 |
@ну да, все украинские маргиналы в разных городах вдруг одновременно прониклись идеей федерализации, хотя еще пару месяцев назад этого слова никогда в жизни слыхом не слыхивали да и сейчас вряд ли понимают его реальное значение.@ - А так ли уж сложно представить, что события развиваются таким образом? Или им всем нужно было предварительно юрфак закончить, чтобы разбираться во всех нюансах этой идеи? Вообще, если массы требуют чего-нибудь, смутно, допустим, понимая все тонкости требуемого, то по ходу выполнения требований идея может адаптироваться с учетом их локальной специфики (ну например, федерализация по-донбасски: русский язык как государственный, выборность губернаторов, финансовые потоки под местный контроль и что там еще). Т.е. наверняка специалисты найдут "десять различий" между репрезентативными федерациями мира, ну а в "сути федерации", думаю, и "украинские маргиналы" уже разбираются. |
|
link 25.04.2014 13:52 |
Согласно статистическим данным, Донецкая и Луганская области - самые густонаселенные в Украине. На сегодняшний момент большинство из шахт и рудников Донбасса уже убыточны. Они дотируются государством только для того, чтоб у населения была возможность иметь работу. Многие просто не понимают, что России просто невыгодно будет дотировать эти шахты, у них своих таких хватает))) Так что половину шахт Донбасса, если, вдруг, Донбасс присоединится к Росии, просто прикроют. Вот тут и сработает "Дальневосточная программа Путина". Людям надо на что-то просто будет кормить свои семьи, и они с удовольствием переберутся на Дальний Восток, или просто будут ездить работать туда по контракту вахтовым методом. Все в принципе предельно ясно. Я не верю, что Россия будет вкладывать какие-то деньги в Донбасс, ей бы самой разобраться со своими регионами))) А человеческий ресурс - на сегодня самое важное. На Донбассе, его в принципе, будет в избытке))) |
Рудут <<Малинка, это вы, я так понимаю, судите исходя из личного опыта? Сами получали? Или просто вам привычно совесть продавать?<< Нее. Про продажность, хамство и беспринципность - это, скорее, к Вам. Нам это незнакомо, как и большинству русских. |
ну вот уже и пошли безродные космополиты... Ma_linka, т.е. на Западе больше хамства и продажности, чем в России? |
Обезьяну, малинка, наверное можно обучить, но вот вы ей явно проигрываете: для вас та же задача оказалась не просто - по вашему же признанию - не из легких, а из невыполнимых :-) "На Западе любят оскалы" - этот шедевр незатейливой малинкиной мысли навеки останется в аналах мультитрана. |
Рудут. м.б., Ю-В не весь понимает федерализацию, но скандирование львовских студентов "москаляку на гиляку" и "собачью мову (о русском языке" понимают прекрасно. Потому и не хотят недобитков бандеровских у себя. |
Не трогая сейчас проблему федерализации с ее сторонниками, можно отметить, имхо, и то, что за пару месяцев до этого вовсю стояла проблема европеизации с ее сторонниками. К тому же была зима - было сложнее Я не вижу разницы, честно говоря. |
кстати, вопрос к знающим обстановку не по прессе - ушли уже охранные сотни из административных зданий в Киеве? |
Ой. Бедная обезьяна. Прошу у нее прощения =) Своим сравнением оскорбила такое приятное миролюбивое животное. |
|
link 25.04.2014 18:16 |
такое приятное миролюбивое животное. ** В последнее время на слуху все больше :"Самoe опасное животное - обезьяна с гранатой" (с). |
Смотря с кем сравнивать. LOL |
То есть они искренне считают, что федерализация означает присоединение к России :-) * алсо "соглашение об ассоциации с ЕС" искренне означает вхождение в ЕС (с чего вся езда понеслась по кочкам, хотя все уже забыли), найдите 10 различий, как говорится. А, ну да, забыл, небесная сотня жмуров- мирная демонстрация, а "даунбассцы" - террористы и сепаратисты, давить их танками |
You need to be logged in to post in the forum |