DictionaryForumContacts

 серёга

link 3.10.2013 16:09 
Subject: ОФФ - Работа по переводу патентно-технической литературы gen.
Уважаемые патентные переводчики России, Украины и Белоруссии!

Предлагаю посотрудничать в сфере, обозначенной в сабже. Тематики самые разные. Пишите в личку, постараюсь ответить всем.

Предлагаю: приличные гонорары, вменяемые сроки, уважительное отношение.

Надеюсь встретить в кандидате: опыт, пунктуальность, ответственность, хорошее знание тематики, хороший русский язык, эрудицию, желание качественно выполнять большие объемы переводов, готовность принимать мои стандарты перевода.

На этом форуме я (с перерывами) очень давно, многие из ветеранов форума меня знают и, может быть, даже любят. Скажите, ветераны? ;)

 AsIs

link 3.10.2013 18:08 
А оплата у вас тоже через PayPal или на карту Сбербанка можете переводить? (Чтобы зря вам не спамить.)

 серёга

link 3.10.2013 18:16 
Могу запросто на карту переводить.

 Andrei Titov

link 3.10.2013 18:22 
Приличные гонорары - это сколько?

 серёга

link 3.10.2013 19:01 
система гибкая. давайте отталкиваться от тех, к которым вы привыкли. вы обычно по какому тарифу работаете и в какой области техники?

 Andrei Titov

link 3.10.2013 19:18 
Ох, Серёга. Когда потенциальный заказчик не отвечает на прямой вопрос и начинает что-то вещать о гибкости - это крайне нехороший признак. Так что я воздержусь от такой работы, а другие пусть сами решают. Успехов в окучивании кадровых ресурсов!

 Kuno

link 3.10.2013 19:19 
Я привык к 0,08 евро за слово исходного текста. Механика, электроника, электротехника, энергетика, оружие. Подходит?
Да, ветераны знают - и исключительно с хорошей стороны. Сам на это дело не пойду, бо и на свои проекты времени не хватает, но за добропорядочность аскера плюсану.

 kondorsky

link 3.10.2013 19:22 
Серега, Вы получили мое сообщение?

 tumanov

link 3.10.2013 19:22 
давайте отталкиваться от тех, к которым вы привыкли. вы обычно по какому тарифу работаете и в какой области техники?

давайте!
Я привык работать на условиях оплаты ВСЕЙ СУММЫ, рассчитанной по ставке 0.06 евро за слово оригинала, не позднее 30 дней с момента сдачи готового перевода.
Другими словами, примерно 14 евро за страницу из 1800 знаков с пробелами.
Заявки на работу прошу слать на адрес serg_tumanov@hotmail.com

 серёга

link 3.10.2013 19:27 
Kuno, для меня это дороговато... а каков ваш опыт в патентном переводе?

Андрей, спасибо за пожелание!)) Если хотите конкретных цифр, можно обсудить в личке. Не давать эти цифры в эфир у меня есть причина.

 Анна Ф

link 3.10.2013 19:30 
Да, Серегу знаю.

Предлагаю: приличные гонорары, вменяемые сроки, уважительное отношение.

Думаю, что так и будет.

 Kuno

link 3.10.2013 19:39 
Работаю в этой сфере без малого 30 лет. Но если для Вас это дорого, то на этом позвольте откланяться.

 серёга

link 3.10.2013 19:46 
Янко, привет, дорогой! спасибо за рекомендацию!

Саша, приветствую! сообщение не видел, сейчас гляну.

tumanov, ваши условия, естественно, более приемлемы для меня, чем 8 центов, но хотелось бы узнать о вашем опыте в патентном переводе и области специализации.

 marcy

link 3.10.2013 19:48 
Kuno работает по ставкам выше тумановских?

ой вей :)

 серёга

link 3.10.2013 19:49 
Анна, спасибо!

Саша, сообщение не нашел. Куда слали?))

 серёга

link 3.10.2013 19:53 
Kuno работает по ставкам выше тумановских?
ой вей :)

дык. а чего не работать-то, если платят? можно только поздравить с хорошим заказчиком. в общем, места знать надо.

а вообще по теме: кажется, все самые высокооплачиваемые выложили свои расценки?)) в исполнении туманова видел это многократно. так что оглушительного эффекта на меня не произвело, тем более, после Кьюноу.))

 marcy

link 3.10.2013 19:54 
серёга,
Вы такой большой мальчик (помню Вас по фотографиям), а верите в сказки :)

 серёга

link 3.10.2013 20:00 
марси, вы думаете, ребята просто шутят? туманов-то точно вряд ли. ;)

 натрикс

link 3.10.2013 20:01 
я не из ветеранов, я из "среднего поколения". Вас, Серёга, не знаю, но помню) вы вроде раньше медициной занимались, или я путаю?
от Kuno за пару-тройку последних лет "плотного сидения" на форуме ничего кроме правки запетых и нытья за чистоту рузского езыка не встречала. результативных ответов - ноль или близко к тому. делайте выводы...

 marcy

link 3.10.2013 20:02 
нет, ну что Вы, туманов – это святое :)
даже для меня.

 marcy

link 3.10.2013 20:04 
натрикс,
на немецком форуме у товарища результативность та же :)

 серёга

link 3.10.2013 20:10 
"я не из ветеранов, я из "среднего поколения". Вас, Серёга, не знаю, но помню) вы вроде раньше медициной занимались, или я путаю? "

да, вы правы, по первому образованию врач-биохимик. уже давно занимаюсь интеллектуальной собственностью. через мультитран ко мне пришло много переводчиков, большинство и сейчас в обойме, но работы прибавляется, и вот я снова здесь. на охоте.))

"от Kuno за пару-тройку последних лет "плотного сидения" на форуме ничего кроме правки запетых и нытья за чистоту рузского езыка не встречала. результативных ответов - ноль или близко к тому. делайте выводы... "

как говорят в американских фильмах: "это свободная страна". да и так быстро он откланялся, что не будем критиковать. ;)

 серёга

link 3.10.2013 20:11 
а кто тут, кстати, из троллей сохранился? были ведь какие-то уродцы раньше?

 marcy

link 3.10.2013 20:13 
уродцев и без троллей хватает :)

 натрикс

link 3.10.2013 20:14 
у нас теперь новые, еще породистей)

 marcy

link 3.10.2013 20:17 
... и знающие себе цену :)

 kondorsky

link 3.10.2013 20:39 
Сереж, теперь видите мое сообщение?

 qp

link 3.10.2013 20:44 
2серёга

а те, кто переводом патентов не занимался, вас не интересуют? и если интересуют, то ставку огласите, плиз.

 San-Sanych

link 3.10.2013 21:14 
серёга, именно на патентах я не специализировался (хоть и переводил несколько раз), но на технике (и не только) давно "сижу". Если подойду по заданным параметрам, маякните (ставка обсуждается).

 qp

link 3.10.2013 21:32 
о San-Sanych.. щас здесь очередь выстроится:-)

 Translucid Mushroom

link 3.10.2013 21:41 
(лениво потягивая коньяк)

Помним-с...

(:

 overdoze

link 3.10.2013 22:02 
а чо троллить тоже надо будет? уродство обязательно?

 qp

link 3.10.2013 22:07 
"уродство обязательно?"

даешь фото анфас и в профиль!:D

 D-50

link 3.10.2013 23:00 
serega, i'll 4ward this link 2 some lads i know. Yanko long time no see. Good 2 c u bak.
TM switch 2 Scotch m8

 overdoze

link 4.10.2013 1:45 
oh, for fuck's sake, that d-50 dude is so bloody cryptic and sop trendy - it's sick

 edasi

link 4.10.2013 7:15 
перевожу практически только заявки на патенты
много лет уже
за мелкий прайс
качество патентные повереные только хвалят
но переводы не основной источник
обычно два часа в день редко больше

 i_sokol

link 4.10.2013 8:23 
Доброго времени суток! Вчера было на Ваш адрес письмецо направлено через опцию "Отправить сообщение пользователю".

 qp

link 4.10.2013 8:40 
http://www.youtube.com/watch?v=0mpoJh7eWjk
в очередь, сукины дети, в очередь (с)

 Enote

link 4.10.2013 9:14 
серёга, приветствую
так патентную ниву и пашешь :)
Для адекватных - даю высшую рекомендацию Серёге

 Анна Ф

link 4.10.2013 9:24 
натрикс, да здесь большинство - среднее поколение :)
если сравнивать с вчерашними студентами (которые только-только закончили вуз или еще учатся) и асами с многолетней практикой (10*N лет) )))

 серёга

link 4.10.2013 10:48 
ТМ, Д-50
спасибо!

Юра, так и пашу, уж скоро 20 лет... спасибо за такую рекомендацию! Очень приятно!

kondorsky, i_sokol
что ж такое? не вижу я ваших сообщений, причем от других получаю. пожалуйста, бросьте мне ваши письма на malakhov_sergeiмэйл<точка>ру.

купи, Сан-Саныч, эдаси
пожалуйста, расскажите о себе подробнее по указанному адресу.

 qp

link 4.10.2013 10:50 
а че мне о себе рассказывать, я тут вон вся. смотрите во попросам и ответам в профайле.. дайте ставку-- делов-то.

 AsIs

link 4.10.2013 10:52 
серёга, а мое получили? Не то, чтобы ответа жду. Но просто для подтверждения (что сообщение дошло).

 qp

link 4.10.2013 10:58 
AsIs

а на фиг вам такие заморочки? вы ж офисный работник.. а дедлайны как же? а тут километры скушных патентов.. ладно я, свободный чел..:)

 San-Sanych

link 4.10.2013 11:01 
Гм, так по какому адресу резюме сбросить?

 qp

link 4.10.2013 11:06 
нет бы кто о патентах рассказал..

я вот смотрю на одного человека на форуме (догадайтесь на кого) и думаю: это как же надо было так попасть. ни фига чел не фурычит, но при этом переводит себе стойко. не, ну я, конечно, пользовалась помощью форума не однажды и очень благодарна этим людям.. ну так я как-то хоть понимала о чем спрашиваю.. м-да..

 qp

link 4.10.2013 11:08 
кстати, смотрю "умолкли все звуки" по поводу 200 000.. хех. чего и следовало ожидать.

 серёга

link 4.10.2013 11:12 
Сан-Саныч

malakhov_sergei<эт>мэйл<точка>ру

AsIs

Ответил.

 AsIs

link 4.10.2013 11:18 
А я все равно с патентами на вы, редко сталкивался. Так что конкуренцию я вам, qp, не составляю. (Хотя и имею наглость (или наивность) предполагать, что и в патентном переводе набить руку - дело 3-4 заказов.)
Да, офисный, но если есть время и желание подработать в свободное от офисных дел время, то почему бы и нет.

 AsIs

link 4.10.2013 11:22 
серёга, ага , увидел, спс

 qp

link 4.10.2013 11:31 
2 AsIs

sure:)

 qp

link 4.10.2013 11:33 
ахахах.. после этого поста мне почему-то захотелось сделать умную морду и сказать: таак, ребята, так на чем мы остановились?:)

 qp

link 4.10.2013 11:34 
офисная работа до добра не доводит. эт точно.

 AsIs

link 4.10.2013 11:37 
после какого именно? и почему "офисная работа до добра не доводит". понимаю, что вы меня тролите, но любопытно логику размышления понять...

 10-4

link 4.10.2013 11:39 
Боже! Все когда-то возвращаются.
Привет, Серёга!
Привет, Янко!

 qp

link 4.10.2013 11:40 
2 AsIs

ну так ответьте, если так хотите, как вы справляетесь с грузом работы офисной.. чтобы принимать приглашения со стороны?

вот и все, пожалуй.

 AsIs

link 4.10.2013 11:44 
А... это вы сопереживаете так... =)) Да не волнуйтесь, справляюсь как-то)))

 qp

link 4.10.2013 11:50 
я никогда не сомневалась;-)

 Рудут

link 4.10.2013 12:05 
Привет, Серега и Янко! Сколько лет, сколько зим.... :-)

Серега, на троллей хотел посмотреть ? Ну вот полюбуйся на конец своей ветки :-)

qp, а какие звуки по поводу 200000 вы хотите продолжать слышать ? Что они вам не светят? :-) Ну вот пожалуйста :-)

 серёга

link 4.10.2013 12:07 
10-4
здравствуй, Иван! ужасно рад видеть в строю!

купи
ваш стиль действительно напоминает тролля. вы-таки тролль?

(обращаясь ко всем) она-таки тролль?

 Рудут

link 4.10.2013 12:08 
Прежирнейший :-))

 серёга

link 4.10.2013 12:09 
ой! Еленочка, здравствуйте! тоже очень рад!

да, "сколько Лен, сколько Зин".

что-то на меня нахлынуло, может, создать ветку про PW? ;)

 qp

link 4.10.2013 12:11 
2Рудут
"вы хотите продолжать слышать "

это не по-русски, Рудут. давайте я вас буду русскому обучать. недорого возьму;)

2серёга
да я в тролли не потяну: интеллекта не хватит. я честный переводчик бедный.

 qp

link 4.10.2013 12:12 
ну так, мозги есть, поболее.. чем у Рудут, к примеру.

 qp

link 4.10.2013 12:13 
и я всегда говорю правду.. от так от.

 серёга

link 4.10.2013 12:15 
Рудут, а что за число такое - 200000? правильно ли я понял, что это некая идеальная зарплата для многих здешних резидентов?

 qp

link 4.10.2013 12:17 
вы правильно адресовали вопрос: это Рудут несла пургу по поводу несчастных 200 000 в месяц.

 qp

link 4.10.2013 12:18 
а я ответила ей, как положено. а она мне не простила: вон, до сих пор меня в тролли записывает и радуется.

 qp

link 4.10.2013 12:22 
больше, как вы понимаете, нам с ней делить нечего. она думает, что мы живем на разных уровнях: кто я, и кто она, две разные вещи. мой ник могут топтать все кому не лень, но Рудут может топтать владельца сайта;)..

да бога ради.

 i_sokol

link 4.10.2013 12:22 
---------------------------
kondorsky, i_sokol
что ж такое? не вижу я ваших сообщений, причем от других получаю. пожалуйста, бросьте мне ваши письма на malakhov_sergeiмэйл<точка>ру.
-------------------------

Угу. Спасибо за адрес! Ловите...

 Рудут

link 4.10.2013 12:25 
Серега, PW сейчас не те пошли :-) Впрочем, Серж вроде недавно пытался очередное организовать, я, правда, не в курсе, чем все закончилось.

Что касается 200.000 руб, я писала, что в письменных переводах на данный момент это потолок и предлагала сравнить с потолками зарплат в других сферах. Но некоторые интеллектуально - альтернативно одаренные посетители форума посчитали это типичной средней московской зарплатой переводчиков и так расстроились, что до сих пор не в себе :-)

 kondorsky

link 4.10.2013 12:27 
Серега, получили мое письмо?

 qp

link 4.10.2013 12:29 
Рудут
врете вы все, как обычно. вы завели эту тему -- я ответила вам, что просто неприлично так себя вести, когда тут люди сидят.. не знаю, 60 000 -- счастливы были бы. так что вы не оправдывайтесь, потому что оправдания вам нет. я не стану говорить, на кого вы похожи.. сами понимаете, почему.

 i_sokol

link 4.10.2013 12:34 
to AsIs
(Хотя и имею наглость (или наивность) предполагать, что и в патентном переводе набить руку - дело 3-4 заказов.)

... наивность. ;-) Вообще, конечно, патенты это отдельный жанр переводов.
Если автор патента адекватный и имеет понятие о требованиях к изложению технического текста, то проблем не возникает.
Было дело - попался клиент, жаждущий получить свидетельство в компании технарей, у которого амбиции на порядок превышали интеллект... Технари сами заняты были, этому кадру получили оформление заявки. Вооооот... В процессе работы монитор просто чудом цел остался. Таааакое было желание мышью с размаху запустить, когда этот кадр начал перевод редактировать. По каждому чиху пришлось ему 138 аргументов приводить. Слава Богу, случай единичный был. Перекрестились и забыли.

 Пьюэпотстилл

link 4.10.2013 12:42 
<<да я в тролли не потяну: интеллекта не хватит.>>

Ну да. Вот уже и Skipe вас по IQ забанил...

 серёга

link 4.10.2013 12:43 
i_sokol, kondorsky
Получил и ответил.

i_sokol
"Вообще, конечно, патенты это отдельный жанр переводов. Если автор патента адекватный и имеет понятие о требованиях к изложению технического текста, то проблем не возникает."
Хорошо сказано.

И все же, инженера научить переводить патенты, скажем, по прикладной физике гораздо проще, чем юриста. В принципе, основные патентные обороты действительно отрабатываются на первых 3-4 заявках. Так что была бы голова светлая да в ней - образование техническое... Техническое - я имею в виду любое естественнонаучное.

 Рудут

link 4.10.2013 12:47 
Ну да. Вот уже и Skipe вас по IQ забанил...
----------
блестяще:-)))

Skipe (sic!) забанил qp по iq.....

Серега, прости за офф, зато аппаем ветку :-)

 AsIs

link 4.10.2013 12:52 
i_sokol, ну понятно, что отдельный, но ведь у всех когда-то он (патентный перевод) был впервые. Или с этими знаниями можно родиться? Кроме того, я говорю о _переводе_, а не об оформлении заявки или еще чего бы то ни было... А если еще и заказчик идет навстречу, предоставляя глоссарии и образцы предыдущих переводов (чтобы знать, какие там обороты). Не поймите неправильно, я вовсе не за то, что начать переводить патенты - легкотня. Но думаю, это в принципе возможно. Иначе бы таких переводов не было вовсе.

 Irisha

link 4.10.2013 12:56 
Эх, эксплуататор буржуинский... Ты когда свой "свечной заводик" на IPO выводить будешь, уж не забудь про тихих-скромных фин/юрперов... :-)

 qp

link 4.10.2013 12:58 
AsIs
да, господи, естессно, не боги горшки обжигают. если у тебя мозги есть перевеводить (у тебя есть, да, признаю), то и в этой сфере быстро сообразишь, что к чему.
я к тому, что это очень занудное дело, а если еще и малооплачиваемое, так ваще беда.. хнык-хнык.. ахахах

 eu_br

link 4.10.2013 12:59 
только вот в случае IPO жалкие 0,08 евро за слово не проканают... ))

 qp

link 4.10.2013 13:03 
eu_br

"Наконец я слышу речь не мальчика, но мужа", как сказал поэт:)

 qp

link 4.10.2013 13:04 
я не знаю, может, вики и врет, who knows.. ахахах

 Irisha

link 4.10.2013 13:05 
eu_br, а я про 0,08 ничего и не говорила. :-))

 eu_br

link 4.10.2013 13:10 
Irisha, это я в целях экономии нашатыря, а то мало ли кто вдруг поверит про тихих-скромных ))

 i_sokol

link 4.10.2013 13:11 
to AsIs

Конечно, речь в моем посте и шла о переводе с примером дурного заказчика. :-)))
Обороты в переводе формулы изобретения стандартные. Если хорошая ТМ еще будет по теме патента - вообще красота! Ну и технаря грамотного в досягаемости, чтобы по технике консультироваться. Другое дело, что переводчику-филологу все равно сложновато разбираться в патентах. Ведь в них, как правило, автор зачастую выдумывает свои новые термины для обозначения объектов изобретения. Так для этих новых терминов еще не вдруг адекватный аналог можно сыскать в русском языке.

 i_sokol

link 4.10.2013 13:14 
Кстати, есть очень хороший ресурс в интернете, посвященный как раз переводу патентов. Если найду - ссылочку выложу здесь или новую темку начну.

 i_sokol

link 4.10.2013 13:19 

 AsIs

link 4.10.2013 13:23 
О, это ж можно прямо заэлайнить и в termbase залить. Спасибочки!

 qp

link 4.10.2013 13:31 
да, AsIs

тебе проще;)

 серёга

link 4.10.2013 13:32 
Ириша, привет! лол, как всегда. только ты так припечатать умеешь!))

i_sokol
класс! хорошая рыба, надо мне на ее основе сделать свою, потому что кое-что отличается в моих требованиях. Т.е. большая часть вкусовых поправок, но некоторые есть и принципиальные.

 qp

link 4.10.2013 13:43 
2серёга
"надо мне на ее основе сделать свою, потому что кое-что отличается в моих требованиях"

ну у вот об этом и речь. говорите, сколько вы платите непатентным переводчикам, да и дело с концом.

 qp

link 4.10.2013 13:44 
а то утомились мы уже все. да.

 i_sokol

link 4.10.2013 13:48 
to AsIs
;-)
А то ж... Уже давнооооо все в ТМ лежит...

 i_sokol

link 4.10.2013 14:22 
"Коль пошла такая пьянка - режь последний огурец!"
http://rghost.ru/49141581 тетрадь новых терминов (правда, от 1975 г, но актуальна, я думаю).

 Enote

link 4.10.2013 15:20 
i_sokol, спасибо за 75, а то у меня было только 71 (ТНТ 002)

 maricom

link 4.10.2013 15:58 
Вопрос к аскеру: Извините, если что не до конца поняла. А вы, собственно, с какого языка на какой предлагаете переводить? Если, паче чаяния, вдруг с английского на немецкий, то обращайтесь. Опыт работы в этой паре (но только по патентам) - 18 лет. Если на русский - то извините, нет.

 HeneS

link 4.10.2013 16:07 
Серёга, приветствую!
От меня личку получили ли? А то МТ выдал "Сообщение отправлено пользователю", а ниже - "Error: Bad login or password".
Чудны дела...

 i_sokol

link 4.10.2013 16:39 
to Enote
в закромах есть ТНТ с 001 по 192 не все, но достаточно много (англо-русские технические которые). Если Вам надо вдруг какие-то - номера укажите. Если есть у меня, я выложу.

 серёга

link 4.10.2013 17:30 
мариком
Простите, это мое упущение. Конечно, переводы с английского на русский, много реже с германского на русский и с русского на английский.

ХенеС, и я вас приветствую.
нет, не получил. а вот с вами-то хотелось бы пообщаться. а пишите сразу на почту. она есть тут где-то в середине ветки. буду ждать.

 Dimking

link 4.10.2013 20:31 
я как будто в 2005 год попал...
Привет всем :)

 серёга

link 4.10.2013 20:32 
Димыч, есть такое, да... )) Здорово, дорогой!

 Dimking

link 4.10.2013 20:40 
Даров-даров!
по ходу, удачно хлопнуть дверью пока удалось только nephew :))

 overdoze

link 4.10.2013 20:46 
nephew не показатель. не прошло и полгода.

 overdoze

link 4.10.2013 20:46 
....но вброс засчитан :)

 Irisha

link 4.10.2013 20:53 
Серег, я так понимаю, IPO-шная документация мимо меня пройдет? Лааадно, вычеркиваем!

 серёга

link 4.10.2013 21:30 
Ириш, когда пойду айпиоуничать, ты первая об этом узнаешь, обещаю.))

 Irisha

link 20.04.2014 11:53 
... Про IPO СМИ пока молчат, но вот из соцсетей пришел маячок:

Сегодня празднует день рождения Серёга!

Прикиньте! Он УЖЕ празднует, а мы - ни в одном глазу!

Пусть все у тебя будет хорошо! Счастья и здоровья твоей семье! Ну и к грядущему юбилею - листинга на LSE. За год управишься? :-))

 solo_mio

link 20.04.2014 18:37 
а что, г-н tumanov умудряется переводить, стоя на капитанском мостике корабля? или все эти разговоры о капитанстве не что иное, как пудреж мозгов? ()))))))))))

 серёга

link 21.04.2014 6:32 
Иришечка, Христос воскресе!

Спасибо большое за поздравления!

Листинги-шмистинги - это я не знаю, а вот семья - это да, это важно! :)

 

You need to be logged in to post in the forum